]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Update translations (from the TP).
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 26 Jul 2020 20:56:35 +0000 (22:56 +0200)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 26 Jul 2020 20:56:35 +0000 (22:56 +0200)
* gettext-runtime/po/*.po: Update.
* gettext-tools/po/*.po: Update.
* gettext-tools/examples/po/*.po: Update.
* gettext-tools/examples/po/LINGUAS: Add 'nn'.
* gettext-tools/examples/hello-*/po/LINGUAS: Likewise.
* gettext-tools/examples/Makefile.am (EXAMPLESPOFILES): Add nn.po.

149 files changed:
gettext-runtime/po/ast.po
gettext-runtime/po/be.po
gettext-runtime/po/bg.po
gettext-runtime/po/ca.po
gettext-runtime/po/cs.po
gettext-runtime/po/da.po
gettext-runtime/po/de.po
gettext-runtime/po/el.po
gettext-runtime/po/eo.po
gettext-runtime/po/es.po
gettext-runtime/po/et.po
gettext-runtime/po/fi.po
gettext-runtime/po/fr.po
gettext-runtime/po/ga.po
gettext-runtime/po/gl.po
gettext-runtime/po/hr.po
gettext-runtime/po/hu.po
gettext-runtime/po/id.po
gettext-runtime/po/it.po
gettext-runtime/po/ja.po
gettext-runtime/po/ko.po
gettext-runtime/po/nb.po
gettext-runtime/po/nl.po
gettext-runtime/po/nn.po
gettext-runtime/po/pl.po
gettext-runtime/po/pt.po
gettext-runtime/po/pt_BR.po
gettext-runtime/po/ro.po
gettext-runtime/po/ru.po
gettext-runtime/po/sk.po
gettext-runtime/po/sl.po
gettext-runtime/po/sr.po
gettext-runtime/po/sv.po
gettext-runtime/po/tr.po
gettext-runtime/po/uk.po
gettext-runtime/po/vi.po
gettext-runtime/po/zh_CN.po
gettext-runtime/po/zh_HK.po
gettext-runtime/po/zh_TW.po
gettext-tools/examples/Makefile.am
gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/po/LINGUAS
gettext-tools/examples/po/af.po
gettext-tools/examples/po/ast.po
gettext-tools/examples/po/bg.po
gettext-tools/examples/po/ca.po
gettext-tools/examples/po/cs.po
gettext-tools/examples/po/da.po
gettext-tools/examples/po/de.po
gettext-tools/examples/po/el.po
gettext-tools/examples/po/eo.po
gettext-tools/examples/po/es.po
gettext-tools/examples/po/fi.po
gettext-tools/examples/po/fr.po
gettext-tools/examples/po/ga.po
gettext-tools/examples/po/gl.po
gettext-tools/examples/po/hr.po
gettext-tools/examples/po/hu.po
gettext-tools/examples/po/id.po
gettext-tools/examples/po/it.po
gettext-tools/examples/po/ja.po
gettext-tools/examples/po/ky.po
gettext-tools/examples/po/lv.po
gettext-tools/examples/po/ms.po
gettext-tools/examples/po/mt.po
gettext-tools/examples/po/nb.po
gettext-tools/examples/po/nl.po
gettext-tools/examples/po/nn.po [new file with mode: 0644]
gettext-tools/examples/po/pl.po
gettext-tools/examples/po/pt.po
gettext-tools/examples/po/pt_BR.po
gettext-tools/examples/po/ro.po
gettext-tools/examples/po/ru.po
gettext-tools/examples/po/sk.po
gettext-tools/examples/po/sl.po
gettext-tools/examples/po/sq.po
gettext-tools/examples/po/sr.po
gettext-tools/examples/po/sv.po
gettext-tools/examples/po/ta.po
gettext-tools/examples/po/tr.po
gettext-tools/examples/po/uk.po
gettext-tools/examples/po/vi.po
gettext-tools/examples/po/zh_CN.po
gettext-tools/examples/po/zh_HK.po
gettext-tools/examples/po/zh_TW.po
gettext-tools/po/be.po
gettext-tools/po/bg.po
gettext-tools/po/ca.po
gettext-tools/po/cs.po
gettext-tools/po/da.po
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/el.po
gettext-tools/po/es.po
gettext-tools/po/et.po
gettext-tools/po/eu.po
gettext-tools/po/fi.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/gl.po
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/it.po
gettext-tools/po/ja.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/nb.po
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/nn.po
gettext-tools/po/pa.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/pt.po
gettext-tools/po/pt_BR.po
gettext-tools/po/ro.po
gettext-tools/po/ru.po
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sr.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po
gettext-tools/po/uk.po
gettext-tools/po/vi.po
gettext-tools/po/zh_CN.po
gettext-tools/po/zh_TW.po

index 86c8123fa8c8b6696bbe0394856826aff19e3f83..7391d3a15fc181181048f6ca2737577a329cb578 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria escosada"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -90,67 +90,67 @@ msgstr ""
 "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n"
 "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escritu por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "milenta arugmentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "falten argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mou d'operación: \n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  amuesa esta ayuda y cola\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               amuesa la información de la versión y cola\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n"
 "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,28 +180,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estandar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,57 +210,57 @@ msgstr ""
 "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n"
 "o:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  amuesa esta ayuda y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               amuesa la información de la versión y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n"
 "Direutoriu estándar de gueta: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +295,31 @@ msgstr ""
 "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n"
 "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 6937790d90d091f5a42808ffd78fac9f4e4e1ac7..18a8dc8b2501ffb8646a116827f503c43f62a401 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памяць вычарпана"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -82,64 +82,64 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "прапушчаны аргумэнты"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Informative output:\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
 "  -V, --version               выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,28 +174,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,54 +204,54 @@ msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "        ці:    %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n"
 "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +295,31 @@ msgstr ""
 "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n"
 "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 99f327268414c4a9e645e91deb20fd045eadc562..c383f87fa9632d4142c789b1510a84192dc2d4c2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translations for gettext-runtime package.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2019.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2019,2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -65,85 +66,80 @@ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f GPLv3+: GNU GPL Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f 3 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ледваÑ\89а <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространя-\n"
-"ваÑ\82е.  Ð\9dе Ñ\81е Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82 Ð\9dÐ\98Ð\9aÐ\90Ð\9aÐ\92Ð\98 Ð\93Ð\90РÐ\90Ð\9dЦÐ\98Ð\98 Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82епенÑ\82а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð° Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°.\n"
+"Авторско право: %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82елно GPLv3+: Ð¾Ð±Ñ\89еÑ\81Ñ\82вено Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82елно Ð\93Ð\9dУ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f 3 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ледваÑ\89а <%s>\n"
+"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
+"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хаибле"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "липсващи аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замества стойностите на променливите от обкръжението.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим на работа:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -160,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния\n"
 "вход.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,28 +170,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n"
+"или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на <dict@ludost.net>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен вход"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,39 +202,39 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ  задава обкръжение за КЛЮЧ\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        разрешава разгъване на някой \"заместващи "
 "последователности\"\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        потискане на завършващ \"нов ред\"\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (пренебрегва се; за съвместимост)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +243,17 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ        намиране на преведените съобщения съответни\n"
 "                            на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,24 +274,24 @@ msgstr ""
 "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ]             намиране на преведените съобщения от "
 "ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,7 +307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч.           превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЙ                      на базата на тази стойност избира формата за ед/"
 "мн.ч.\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -331,8 +329,3 @@ msgstr ""
 "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n"
 "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
-#~ "а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
index 85a7f4aaa9bd0c30c45d10cbfbdf05315579547c..d8261ad1ea57dfbc05d66e53ca345104f6bcc7c9 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -135,69 +135,69 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manquen arguments"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
 
 # Molt més clar que l’original…  ivb
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n"
 
 # No és literal però queda més clar.  ivb
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode de funcionament:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables      Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n"
 "estàndard.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -228,29 +228,29 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # FIXME: The first syntax is badly described.  ivb
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -259,56 +259,56 @@ msgstr ""
 "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n"
 "         o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
 "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n"
 "Directori estàndard de cerca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -343,31 +343,31 @@ msgstr ""
 "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n"
 "del qual depén del nombre.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 116f46adc8b31a1f12b4d0e9b7748d73498c89bd..557d7cdc89220077f19a4ddffbe6388b30eb788e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -103,71 +103,71 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napsal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
 # src/gettextp.c:154
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chybí argumenty"
 
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [FORMÁT_SHELLU]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Dosadí hodnoty proměnných prostředí.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Operační režim:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informační výstup:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vypsat informace o verzi a skončit\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "v opačném případě jsou dosazovány všechny odkazy na proměnné prostředí,\n"
 "které se objeví na standardním vstupu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -207,22 +207,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba při čtení „%s“"
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -231,57 +231,57 @@ msgstr ""
 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n"
 "nebo:    %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vypsat informace o verzi a skončit\n"
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -302,44 +302,44 @@ msgstr ""
 "zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží. \n"
 "Standardní prohledávaná složka: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index ac1444d811442f6cb004171e0be40536988588da..22dcf57faab2c41c183829a2704d0cdb7d27f8f2 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s: tilvalget '%c' kr
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -94,67 +94,67 @@ msgstr ""
 "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
 "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenter mangler"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Kørselstilstand:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                     vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n"
 "standard-inddata.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -185,28 +185,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -215,56 +215,56 @@ msgstr ""
 "Brug:  %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
 "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                     vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -285,12 +285,12 @@ msgstr ""
 "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
 "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -299,31 +299,31 @@ msgstr ""
 "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
 "form beror på et tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 0bf1b542b44975964f7ea12b0b954489c1508b67..0391a04f2bac3c8eb2e259dbc2d7fdd2d0b6d843 100644 (file)
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013.
 # Philipp Thomas <pth@suse.com>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -140,13 +140,8 @@ msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher ausgeschöpft"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -154,72 +149,72 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <%s>\n"
 "Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
 "weiterzugeben.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumente fehlen"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Werte der Umgebungsvariablen substituieren.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables              Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n"
 "Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -251,28 +246,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n"
+"oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -282,38 +279,38 @@ msgstr ""
 "oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -322,17 +319,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL    Übersetzte Meldung entsprechend des\n"
 "                            SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -355,13 +352,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -370,18 +367,18 @@ msgstr ""
 "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n"
 "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -391,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "                            SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n"
 "                            (Plural) übersetzen\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -399,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "  ZAHL                      Singular-/Pluralform basierend auf\n"
 "                              diesem Wert wählen\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -414,10 +411,3 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
-#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
index 752b8636338d27b34469634b5b4cecb7e8339660..a4378159c8fc74f5787b3d5dfc2e99e6537c3b83 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,71 +91,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -186,77 +186,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,44 +277,44 @@ msgstr ""
 "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
 "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index c9592e397fd2d06c8c94c5c283c85b16dfff7459..0723700f1e58485d91e5ea2dc6402158388f077d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # La teksto por la mesaĝoj de la programo "gettext".
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com> 2006.
 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> 2006, 2007.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2019.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 16:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoro elĉerpita"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Kopirajto © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aŭ posta <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aŭ posta <%s>\n"
 "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n"
 "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Verkita de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentoj mankas"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substituas la valorojn de mediaj variabloj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Funkcia reĝimo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informa eligo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la\n"
 "normala enigo estas substituataj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,28 +173,31 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Raportu misojn al la sekvilo ĉe <%s>\n"
+"aŭ per retpoŝto al <%s.\n"
+"Raportu traduk-misojn al <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eraro dum legado de \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "normala enigo"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,38 +206,38 @@ msgstr ""
 "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "aŭ:    %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KUNTEKSTO   indiki kuntekston por MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        forigi vostan novlinion\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (preteratentite pro retrokongruo)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +246,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO] MSGID      elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n"
 "                            al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "anstataŭe, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,19 +290,19 @@ msgstr ""
 "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n"
 "dependas de nombro.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO]            elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL "
 "(plurala)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -321,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  NOMBRO                    elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu "
 "ĉi valoro\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 744bf6a5739c308b39ef62673c314d442d144e88..a95a7180962894d17779796241e9ee7d15e56732 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2015, 2019
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2015, 2019, 2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -83,73 +78,73 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <%s>\n"
 "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n"
 "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 " -v, --variables                    muestra las variables que aparecen en el\n"
 "                                    FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n"
 "entrada estándar, son sustituidas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -183,28 +178,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n"
+"o por email a <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error mientras se lee \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -213,39 +210,39 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n"
 "             o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica el contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nueva línea final\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (desestimado por compatibilidad)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -254,19 +251,19 @@ msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO] MSGID      obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
 "                            a MSGID de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             muestra la versión y finaliza\n"
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -288,12 +285,12 @@ msgstr ""
 "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -302,19 +299,19 @@ msgstr ""
 "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n"
 "gramatical depende de un número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO]             obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -323,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index a548a8562c773161f635cfa7f836ae7a90a713ec..8ca8cc8cd0abf8a3eaa42664d6a92b92ef6c4358 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: v
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mälu sai otsa"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,68 +80,68 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -164,82 +164,82 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -262,43 +262,43 @@ msgstr ""
 "found in the selected catalog are translated.!!!\n"
 "Standardne otsinukataloog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 88d101ba12ca269fa843d36eefe898054623d10c..4073a56b944d7cd3a61b3c56ed9cb8e216584632 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-02 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -68,13 +69,8 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +78,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Tekijänoikeus © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>\n"
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
-"Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
+"TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentteja puuttuu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Toimintatila:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tulosta tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n"
 "ympäristömuuttujat korvataan.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,30 +174,32 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Ilmoita vioista osoitteessa <%s>\n"
+"tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n"
 
 # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input"
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa ”%s”"
 
 # [sic]
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyötettä"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,37 +208,37 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n"
 "tai:    %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ASIAYHTEYS  määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        laajenna tietyt ohjaussarjat\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        estä päättävä rivinvaihto\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -249,17 +247,17 @@ msgstr ""
 "  [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID  nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n"
 "                            viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +278,12 @@ msgstr ""
 "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n"
 "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,18 +292,18 @@ msgstr ""
 "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n"
 "riippuu lukuarvosta.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [KÄÄNN.JOUKKO]            nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -314,14 +312,14 @@ msgstr ""
 "  VIESTI-ID VIESTI-ID-MON   käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON "
 "(monikko)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  MÄÄRÄ                     valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index f01e89f06066aac8e26ad53d0235e0b26b796124..908c92e29885d3a9d7063d6daeb3e63e6661d230 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Il a été le traducteur jusqu'en 2001.
 # Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006-2010
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -71,13 +71,8 @@ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -85,71 +80,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n"
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "arguments manquants"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substituer les valeurs des variables d'environnement.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode d'exécution :\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  affiche l'aide-mémoire\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "remplacées; sinon toutes les variables d'environnement apparaissant dans\n"
 "l'entrée standard sont remplacées.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,28 +175,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n"
+"ou par email à <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,39 +207,39 @@ msgstr ""
 "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
 "ou     %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer les messages traduits du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTE    spécifier le contexte de MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activer l'expansion de certaines séquences de "
 "caractères\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        supprimer les sauts de ligne en trop\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoré pour la compatibilité)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -251,17 +248,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMAINE] MSGID           récupérer le message traduit correspondant\n"
 "                            à MSGID du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -283,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dossier standard de recherche : %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -297,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n"
 "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMAINE]                 récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL "
 "(pluriel)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     choisir une forme singulière ou plurielle en "
 "fonction de cette valeur\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -340,6 +337,3 @@ msgstr ""
 "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
 "dossier.\n"
 "Répertoire standard de recherche : %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index a46d8cead65cc7a237d0ec89c8926acad3f54ca3..029546c933110a42017235756cb705758af5320f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "cuimhne ídithe"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -87,67 +87,67 @@ msgstr ""
 "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n"
 "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Le %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "an iomarca argóintí"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argóintí ar iarraidh"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód oibre:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Aschur faisnéiseach:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n"
 "caighdeánach.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,28 +178,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "ionchur caighdeánach"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,57 +208,57 @@ msgstr ""
 "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n"
 "nó:    %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
 "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n"
 "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,31 +293,31 @@ msgstr ""
 "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n"
 "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index b613a440b543425c7387a70a27f411ed40df9efa..0972c7d722bdb0dc0de900a269f85e68e040dd11 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -96,67 +96,67 @@ msgstr ""
 "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n"
 "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de funcionamento:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n"
 "estándar.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -187,28 +187,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -217,56 +217,56 @@ msgstr ""
 "Uso:   %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n"
 "ou:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -287,43 +287,43 @@ msgstr ""
 "no catálogo escollido.\n"
 "Directorio estándar de busca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index ac282901e98d34f0fe47facf4ad033a089f182ed..bc5e488e5055701dd784952b28ec1a2754b7d308 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@
 # header is not removed and modified versions are marked
 # as such.
 #
-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
 #
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:09-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 # Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK)
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -84,13 +84,8 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "nema dovoljno memorije"
 
 # http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -98,32 +93,31 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencija GPLv3+:\n"
-"GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencija GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <%s>\n"
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
 "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisao %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "nema argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n"
@@ -131,45 +125,45 @@ msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n"
 # gettext manual 15.5.2.3
 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by  gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}.
 # Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT?
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [FORMAT-LJUSKE]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Zamjenjuje vrijednosti varijabli okoline.\n"
 
 # Operation mode (za razliku Mode of Operation) je više „u toku rada, u toku procesiranja“
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način rada:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ispiše varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Dodatne obavijesti:\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
 
 # envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings“ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}!
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -186,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "FORMAT-LJUSKE biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okoline koje se\n"
 "pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -201,24 +195,27 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Greške u programu prijavite u <%s>.\n"
+"ili s e-porukom na <%s>.\n"
+"Primjedbe i pogreške u prijevodu javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "greška pri čitanju „%s“"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni ulaz"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper"
 # gettext [option] [[textdomain] msgid]
 # gettext [option] -s [msgid]...
 # Upute koriste „msgid“, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ.
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -236,40 +233,40 @@ msgstr ""
 "    ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    specifikacija konteksta za MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        omogući ekspanziju nekih kontrolnih sekvencija\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                        počisti zaostale znakove za novi redak "
 "(newline)\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -279,17 +276,17 @@ msgstr ""
 "                              navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             informacije o inačici ovog programa\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -311,31 +308,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMENA]             preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -344,14 +341,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  BROJ                      odabere formu singular/plural prema BROJU\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 537d94d533d0a8ba1f5128c04e519066b15401f7..ef8d33bafe93ff415aa14c75cb8f5b5b1f49e634 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -85,67 +85,67 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
 "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Írta: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "túl sok argumentum"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "hiányzó argumentumok"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "A környezeti változók értékeit helyettesíti.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Működési mód:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Tájékoztató kimenet:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten\n"
 "előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -176,28 +176,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "szabványos bemenet"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,40 +206,40 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n"
 "vagy:    %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenetek lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KÖRNYEZET   környezet megadása az MSGID számára\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        a záró új sorok elnyomása\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,18 +248,18 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID   MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n"
 "                            a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "fordítva.\n"
 "Szabványos keresési könyvtár: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,14 +295,14 @@ msgstr ""
 "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n"
 "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenet lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY]         lefordított üzenet lekérése a "
 "SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -319,14 +319,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-TÖBBES        MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) "
 "lefordítása\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  DARABSZÁM                 egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 5b86c895b758a97fe4e707da337277ae373bb4c4..8d614372b0c92c5506fa7d08cb02fc31e9df1d49 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,68 +91,68 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumen hilang"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode operasi:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informatif:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informasi versi dan keluar\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n"
 "input standar akan diganti.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -184,28 +184,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -214,56 +214,56 @@ msgstr ""
 "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n"
 "atau:    %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informasi versi dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
 "diterjemahkan.\n"
 "Direktori pencarian standar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -307,31 +307,31 @@ msgstr ""
 "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n"
 "tergantung pada suatu angka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 8591f43e8db730b82a2a27c31508224f7e239938..c7a86de99a8a962226b56b1a7a6aa88c51ac746c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -90,67 +90,67 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
 "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argomenti mancanti"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "sostituiti tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo\n"
 "standard input.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -183,28 +183,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -213,57 +213,57 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n"
 "  o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
 "traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n"
 "Directory di ricerca standard: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,31 +298,31 @@ msgstr ""
 "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n"
 "dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 2e3d4aae14cf9437d6a33ad521238db49c1080e5..53dc13ad3ac51fad2883bc51ec73bd23066cc4d6 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2019.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -66,13 +66,8 @@ msgstr "%s: 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -80,7 +75,7 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
@@ -89,67 +84,67 @@ msgstr ""
 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
 "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n"
 "ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,28 +173,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n"
+"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,38 +205,38 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c  --context=CONTEXT     MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ØÄê\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n"
 "                            ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,31 +276,31 @@ msgstr ""
 "ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,13 +308,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -330,6 +327,3 @@ msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
 "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
index a4e1685968eb6257d12885441d3e5117653c5322..f4b5de8840fa679025851953f44562312877c099 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥났습니다"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "인수가 빠졌음"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<쉘-형식>]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "환경 변수 값을 치환합니다.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "동작 모드:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -161,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n"
 "쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -175,28 +170,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n"
+"전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,37 +202,37 @@ msgstr ""
 "사용법: %s [<옵션>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
 "혹은:   %s [<옵션>] -s [<MSGID>]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=<문맥>      <MSGID>에 대한 문맥을 지정합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +242,17 @@ msgstr ""
 "서\n"
 "                            가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +273,12 @@ msgstr ""
 "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n"
 "기본 탐색 디렉터리: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <개수>\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,18 +287,18 @@ msgstr ""
 "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n"
 "표시합니다.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [<TEXTDOMAIN>]            <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,13 +306,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  <MSGID> <MSGID-복수형>    <MSGID> (단수형) / <MSGID-복수형> (복수형) 번역\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  <개수>                    이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,6 +326,3 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n"
 "\n"
 "표준 탐색 디렉터리: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
index 627b14f7b4660e7743b15966418251f9af9d5aa6..e6af9fafdea8ba28f8ed5d7f26da7a3e1439b257 100644 (file)
@@ -6,12 +6,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet oppbrukt"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Opphavsrett © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisens GPLv3 +: GNU GPL versjon 3 eller nyere <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisens GPLv3 +: GNU GPL versjon 3 eller nyere <%s>\n"
 "Dette er Fri programvare: du står fritt til å endre og redistribuere det.\n"
-"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater.\n"
+"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "mangler argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Driftsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n"
 "standard inngang er byttet ut.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +172,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Rapporter feil i bug-trackeren på <%s>\n"
+"eller via e-post til <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,39 +204,39 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
 "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     spesifiser kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        muliggjøre ekspandering av noen escape-"
 "sekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorert for kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hente oversatt melding som tilsvarer\n"
 "                            MSGID fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,18 +290,18 @@ msgstr ""
 "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n"
 "form avhenger av et tall.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -313,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
 "(flertall)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     Velg entall/flertallsform basert på denne "
 "verdien\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 7b235c9bca482e9b90a684bf975ff5b8e221260c..9e2289246760a7561c926b54ae8db3187ef4046e 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-17 18:32+0800\n"
 "Last-Translator: Sebastiaan Vandenbore <sebastiaan.vandenbore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -89,67 +89,67 @@ msgstr ""
 "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "ontbrekende argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Vervangt de waarden van omgevingsvariabelen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables     de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "waarnaar verwezen wordt in SHELL-OPMAAK; anders worden alle verwijzingen\n"
 "naar omgevingsvariabelen die in standaardinvoer voorkomen vervangen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -181,28 +181,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -211,39 +211,39 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n"
 "     of:  %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN   haal vertaalde berichten op van TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     specificeer context voor MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        maak uitbreiding van enkele escape-sequences "
 "mogelijk\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        onderdruk volg nieuwe regel\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMEIN] MSGID        haal vertaalde bericht op dat overeenstemt\n"
 "                            met MSGID van TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
 "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n"
 "De standaard zoekmap is: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr ""
 "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n"
 "afhangt van een getal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN   haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEKSTDOMEIN]              haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        vertaal MSGID (enkelvoudig) / MSGID-PLURAL "
 "(meervoudig)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     kies enkelvoud- of meervoudsvorm op basis van "
 "deze waarde\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 49d6ba13599d1474a5ec33d56b4a60d8910d92da..ecf31d40238c0ea036b9ec8d014ec7a71e031d8d 100644 (file)
@@ -4,20 +4,21 @@
 #
 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -29,59 +30,47 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjend systemfeil"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n"
+msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n"
+msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Ukjent val – «%c%s»\n"
+msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Valet «%c%s» tek ikkje argument\n"
+msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Valet «%s» treng eit argument\n"
+msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig val – %c\n"
+msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Valet treng eit argument – %c\n"
+msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n"
 
 #: gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "gjekk tom for minne"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -89,72 +78,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
-"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
-"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
+"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <%s>)\n"
+"Dette er fri programvare: Du må gjerne endra det eller gje det vidare.\n"
+"Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALTYPE]\n"
+msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr "Erstattar verdiane i miljøvariablar.\n"
+msgstr "Byt ut verdiane til miljøvariablar.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr "Handlingsmodus:\n"
+msgstr "Driftsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr "  -v, --variables             vis variablane i SKALTYPE\n"
+msgstr "  -v, --variables             Vis variablane i SKALFORMAT.\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ vising:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpa og avslutt\n"
+msgstr "  -h, --help                  Vis denne hjelpa og avslutt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               vis informasjon om versjon og avslutt\n"
+msgstr "  -V, --version               Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -164,116 +152,112 @@ msgid ""
 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
-"I normal handlingsmodus vert standard inndata kopierte til standard utdata, og\n"
-"referansar til miljøvariablar på forma $VARIABLE eller ${VARIABLE} vert erstatta\n"
-"med dei tilsvarande verdiane. Dersom «SKALTYPE» er oppgjeve, vert berre dei\n"
-"miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE» erstatta. Elles vil alle referansar\n"
-"til miljøvariablar som førekjem i standard inndata verta erstatta.\n"
+"I normal driftsmodus vert standard inndata kopiert til standard utdata\n"
+"og referansar til miljøvariablar på forma $VARIABEL eller ${VARIABEL} vert\n"
+"bytte ut med tilhøyrande verdiar. Dersom «SKALFORMAT» er oppgjeve,\n"
+"vert berre miljøvariablane som er refererte til i «SKALFORMAT» bytte ut.\n"
+"Elles vert alle miljøvariablar i standard inndata bytte ut.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
-"Når «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorerte og utadataa inneheld\n"
-"dei miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE», éin per linje.\n"
+"Når «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorert og utdata\n"
+"vert miljøvariablane det er referert til i «SKALFORMAT», éin per linje.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Meld frå om feil feilrapporteringssystemet vårt\n"
+"på <%s>, eller via e-post til <%s>.\n"
+"Meld frå om feil i omsetjinga til <l10n-no@lister.huftis.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inndata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+# Ekstra mellomrom i linje 1 for å få rett justering på begge linjene.
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
-"Bruk:  %s [VAL] [[TEKSTOMRÅDE] MSGID]\n"
-"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n"
+"Bruk:  %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
+"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjingar frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --context=KONTEKST    Vel kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e                        Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
+"  -n                        Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E                        (for kompatibilitet – vert ignorert)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
+"  [TEKSTDOMENE] MSGID       Hent omsetjinga som svarar til\n"
+"                            MSGID frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpa og avslutt\n"
+msgstr "  -h, --help                Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               vis informasjon om versjon og avslutt\n"
-
-#: src/gettext.c:285
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-#| "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-#| "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-#| "found in the selected catalog are translated.\n"
-#| "Standard search directory: %s\n"
+msgstr "  -V, --version             Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n"
+
+#: src/gettext.c:283
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
@@ -284,52 +268,56 @@ msgid ""
 "found in the selected catalog are translated.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
-"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert området valt frå\n"
-"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n"
-"«TEXTDOMAIN».\n"
-"Når valet «-s» vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
-"men gjer ikkje enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I staden vert\n"
-"meldingar som er funne i den valde katalogen omsette.\n"
-"Standard søkjekatalog er: %s\n"
-
-#: src/ngettext.c:218
+"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert domenet\n"
+"valt frå miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje\n"
+"finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Når du brukar valet «-s», fungerer programmet som kommandoen «echo».\n"
+"Men det kopierer ikkje berre argumenta direkte til standard ut: Viss eit\n"
+"argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n"
+"Standard søkjemappe: %s\n"
+
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTOMRDE] MSGID MSGID-PLURAL TAL\n"
+msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
-msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng som har ei grammatisk form som er avhengig av eit tal.\n"
+msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  [TEKSTDOMENE]             Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
+"  MSGID MSGID-FLEIRTAL      Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL "
+"(fleirtal)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
+"  NUMMER                    Vel mellom eintal og fleirtal basert på denne "
+"verdien.\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -338,570 +326,8 @@ msgid ""
 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
-"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert området valt frå\n"
-"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n"
-"«TEXTDOMAIN».\n"
-"Standard søkjekatalog er: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Valet «--%s» tek ikkje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Ukjent val – «--%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Ulovleg val – %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Valet «-W %s» er fleirtydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Valet «-W %s» tek ikkje argument\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=TEKSTOMRÅDE  hent omsette meldingar frå TEKSTOMRÅDE\n"
-#~ "  -e                        slå på utviding av nokre escape-sekvensar\n"
-#~ "  -E                        (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n"
-#~ "  -h, --help                vis denne hjelpa og avslutt\n"
-#~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-#~ "  -V, --version             vis informasjon om versjon og avslutt\n"
-#~ "  [TEKSTOMRÅDE] MSGID       hent omsett melding som stemmer overeins med\n"
-#~ "                            MSGID frå «TEXTDOMAIN»\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=TEKSTOMRÅDE  hent omsette meldingar frå TEKSTOMRÅDE\n"
-#~ "  -e                        slå på utviding av nokre escape-sekvensar\n"
-#~ "  -E                        (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n"
-#~ "  -h, --help                vis denne hjelpa og avslutt\n"
-#~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-#~ "  -V, --version             vis informasjon om versjon og avslutt\n"
-#~ "  [TEKSTOMRÅDE]             hent omsett melding frå «TEXTDOMAIN»\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        omset MSGID (eintal) / MSGID-PLURAL (fleirtal)\n"
-#~ "  TAL                       vel eintal-/fleirtalsform basert på denne verdien\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
-#~ msgstr ""
-#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\"
-#~ "%c»"
-
-#~ msgid "cannot create output file \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input files given"
-#~ msgstr "inga innfil spesifisert"
-
-#~ msgid "exactly 2 input files required"
-#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
-#~ "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
-#~ "old translations.  The ref.po file is the last created PO file\n"
-#~ "(generally by xgettext).  This is useful for checking that you have\n"
-#~ "translated each and every message in your program.  Where an exact match\n"
-#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det "
-#~ "samme\n"
-#~ "settet msgid-strengar.  def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
-#~ "gamle oversetjingane.  ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
-#~ "(vanligvis generert med xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du "
-#~ "har\n"
-#~ "oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, "
-#~ "vert\n"
-#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
-
-#~ msgid "this message is used but not defined..."
-#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
-
-#~ msgid "...but this definition is similar"
-#~ msgstr "... men denne definisjonen liknar"
-
-#~ msgid "this message is used but not defined in %s"
-#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-
-#~ msgid "warning: this message is not used"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
-
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "under klargjering av utdata"
-
-#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
-#~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
-#~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
-#~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
-#~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
-#~ "                                messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
-#~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
-#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
-#~ "\"\"»\n"
-#~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
-#~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
-#~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
-#~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#~ msgid "this file may not contain domain directives"
-#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
-
-#~ msgid "no input file given"
-#~ msgstr "inga innfil spesifisert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
-#~ "%d)\n"
-#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
-#~ "strings\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
-#~ "table\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
-#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
-#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
-#~ "output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "  -a, --alignment=ANTALL    justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
-#~ "%d)\n"
-#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ "      --no-hash             binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
-#~ "      --strict              lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ "  -v, --verbose             list alle avvik i innfil\n"
-#~ "  -V, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn.  Dersom "
-#~ "utfil\n"
-#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
-
-#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
-
-#~ msgid "headerfield `%s' missing in header"
-#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
-
-#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
-#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
-
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value"
-#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
-
-#~ msgid "field `%s' still has initial default value"
-#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
-#~ "overeins"
-
-#~ msgid "format specifications for argument %u are not the same"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "  -e, --no-escape          ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ "  -i, --indent             indentert utdata\n"
-#~ "  -o, --output-file=FIL    resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ "      --strict             lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
-#~ "existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
-#~ "the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
-#~ "preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
-#~ "The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
-#~ "translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
-#~ "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
-#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.  The\n"
-#~ "results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fletter saman to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er ei eksisterande\n"
-#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
-#~ "dersom dei framleis stemmer.  Kommentarar vert teke med, men kommentarer "
-#~ "om\n"
-#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta.  ref.po-filen er "
-#~ "den\n"
-#~ "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext).  Oversetjingar\n"
-#~ "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
-#~ "fil-posisjonar vert teke vare på.  Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
-#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få "
-#~ "betre\n"
-#~ "resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil "
-#~ "er\n"
-#~ "spesifisert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
-#~ "%d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar "
-#~ "%d,\n"
-#~ "utdaterte %d.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
-#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
-#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
-#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
-#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
-#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
-#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
-#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
-#~ "By default the output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.  Både «little-"
-#~ "endian» og\n"
-#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert.  Dersom innfil er -, blir "
-#~ "standard\n"
-#~ "inn lest.  Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
-
-#~ msgid "file \"%s\" truncated"
-#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
-
-#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
-
-#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-
-#~ msgid "missing `msgstr' section"
-#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d fatal errors"
-#~ msgstr "fann %d fatale feil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many errors, aborting"
-#~ msgstr "for mange feil, avsluttar"
-
-#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-#~ msgstr ""
-#~ "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
-#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
-#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
-#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
-#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
-#~ "result\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
-#~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
-#~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
-#~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
-#~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
-#~ "                                messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
-#~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
-#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER "
-#~ "instead %u\n"
-#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
-#~ "+, PO),\n"
-#~ "                                 otherwise is guessed from file "
-#~ "extension\n"
-#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h, --help                    vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ "  -i, --indent                  lag indentert utdata\n"
-#~ "  -j, --join-existing           flett saman meldingar med eksisterande "
-#~ "fil\n"
-#~ "  -k, --keyword[=ORD]           sjå også etter nøkkelordet ORD "
-#~ "(manglar ORD,\n"
-#~ "                                skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
-#~ "nyttast)\n"
-#~ "  -l, --string-limit=NUMMER     sett største streng-lengde til NUMMER\n"
-#~ "                                i staden for %u\n"
-#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
-#~ "                                msgstr-verdiar\n"
-#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
-#~ "                                msgstr-verdiar\n"
-#~ "      --no-location             ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
-#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
-#~ "\n"
-#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
-#~ "\"\"»\n"
-#~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
-#~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
-#~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
-#~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
-
-#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
+"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert domenet\n"
+"valt frå miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje\n"
+"finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard søkjemappe: %s\n"
index 896881b18c6125ee89e4618bf2df9c99fdad8cc0..88a6c345249e5092d7345c410b549e2e8c594d6d 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages, gettext-runtime domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 1 typo, 2015
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza %s\n"
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor programu: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "brakujące argumenty"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Podstawia wartości zmiennych powłoki.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb działania:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -162,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "zastępowane są tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n"
 "są wartości wszystkich zmiennych środowiska podanych na standardowym wejściu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +172,31 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Raporty o błędach należy wysyłać przez system zgłoszeniowy\n"
+"%s\n"
+"albo przez e-mail do %s.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd podczas czytania \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,37 +205,37 @@ msgstr ""
 "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "    albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    podaj kontekst dla MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,18 +244,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMENA] MSGID            wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n"
 "                            odpowiadającego MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,31 +276,31 @@ msgstr ""
 "znalezione w wybranym katalogu.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMENA]                  wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,14 +309,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-MNOGA         przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA "
 "(mn.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,6 +330,3 @@ msgstr ""
 "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n"
 "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Raporty o błędach wysyłaj do bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
index d20ee35c3c9fcb65d693f8d8407a86acac2f492b..42b8b1d4d14491d75dba1a15b5fe6ba66be1d0f3 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
 # Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005-2007.
-# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memória esgotada"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -83,71 +78,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentos em falta"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas\n"
 "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,28 +173,31 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Reporte erros no sistema de rastreio em <%s>\n"
+"ou por email para <%s>.\n"
+"Reporte erros de tradução em <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,38 +206,38 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO..   obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activa expansão de algumas sequências de escape\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha final\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +246,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMTEXTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente\n"
 "                            a MSGID de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +277,12 @@ msgstr ""
 "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,18 +291,18 @@ msgstr ""
 "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO     obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMTEXTO]                obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,7 +310,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  TOTAL                     escolhe a forma singular/plural baseado neste "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 5c665ba02d2d0f8975863b8af663b6c1663f305b..8ad4d950f2a1bf159efcae92c76386462fc0388b 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-runtime
 # Traduções em português brasileiro para o gettext-runtime
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
 # Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
 "net>\n"
@@ -71,13 +71,8 @@ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -85,71 +80,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltando argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "são substituídas. Do contrário, todas as referências variáveis de ambiente\n"
 "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,28 +175,32 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Relate erros no rastreador em <%s>\n"
+"ou por e-mail para <%s>.\n"
+"Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
+"html>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,40 +209,40 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita expansão de algumas sequências de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha ao final\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (ignorado por questão de compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -252,17 +251,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÍNIOTEXTO] MSGID      obtém mensagem traduzida correspondendo a\n"
 "                            MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -283,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -297,18 +296,18 @@ msgstr ""
 "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÍNIOTEXTO]            obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "  NÚMERO                    escolhe forma singular/plural com base nesse "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 66f8830e353c3f2402e25ef9d94976cbabb80f19..465919be39acb947fc48c64e19e0fe8415d4dc80 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorie plină"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -88,67 +88,67 @@ msgstr ""
 "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
 "Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea mulţi parametri"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "parametri lipsă"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Înlocuieşte valorile variabilelor de mediu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             afişează variabilele din FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativ:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afişează acest ajutor şi iese\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "toate referinţele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n"
 "substituite.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -181,28 +181,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eroare în citirea \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "intrare(input) standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -211,38 +211,38 @@ msgstr ""
 "Folosire: %s [OPŢIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
 "sau:    %s [OPŢIUNE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Afişează traducerea din limbă nativă a unui mesaj textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     specifică contextul pentru MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activează expansiunea unor caractere de eludare\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        evită noua linie de la sfârșit\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorat pentru compatibilitate)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -251,18 +251,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMENIU_TEXT] MSGID        preia mesajul tradus ce corespunde\n"
 "                            lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afișează acest ajutor și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               afișează informații despre versiune și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -283,12 +283,12 @@ msgstr ""
 "sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n"
 "Directorul de căutare standard: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -297,18 +297,18 @@ msgstr ""
 "Afişează traducerea din limba nativă a mesajului textual a cărui formă\n"
 "gramaticală depinde de un număr.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMENIU_TEXT]              preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "  CONTOR                     alege forma de singular/plural pe baza acestei "
 "valori \n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 48f6594441b8b264a666984c8164b25e30364ae2..50be459cfc9f8eda7bb433dcf024001e69d10ad8 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Oleg S. Tihonov <oleg.tihonov@gmail.com>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2016, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 05:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -83,71 +78,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>\n"
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "необходимо задать аргументы"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Подставляет значения переменных окружения.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим работы:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  напечатать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               напечатать информацию о версии и выйти\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ; в противном случае подставляются все ссылки на\n"
 "переменные окружения, встречающиеся на стандартном вводе.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -179,28 +174,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n"
+"или на почту <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -209,40 +206,40 @@ msgstr ""
 "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n"
 "      или:     %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      задать контекст MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        включить раскрытие некоторых экранированных\n"
 "                              последовательностей\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                          не выводить конечный символ новой строки\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (игнорируется для совместимости)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -251,18 +248,18 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН] MSGID               возвращает переведённое сообщение,\n"
 "                              соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  напечатать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -283,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -297,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n"
 "зависит от некоторого числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН]                     возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          переводит MSGID (единственное число) /\n"
 "                              MSGID-PLURAL (множественное число)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "  КОЛИЧЕСТВО                  выбирать форму единственного/множественного\n"
 "                              числа основываясь на этом значении\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 208e6564dbb143b7c132c179e957c4ff5b158310..ea8e8b67d77ca246aeab909dfb8d627aee52180b 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translations for GNU gettext-runtime package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -67,13 +67,8 @@ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamäť je vyčerpaná"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -81,71 +76,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <%s>\n"
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chýbajúce parametre"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Nahradí hodnoty premenných prostredia.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Režim operácie:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypísať premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vypísať informácie o verzii a skončiť\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -161,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "len tie premenné prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT. V opačnom prípade\n"
 "sú nahradené všetky odkazy na premenné prostredia v štandardnom vstupe.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -176,28 +171,32 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n"
+"alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,40 +205,40 @@ msgstr ""
 "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
 "alebo:    %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobraziť preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     zadať kontext pre ID_SPRÁVY\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
 "                            sekvencií znakov\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        potlačiť prázdny riadok na konci\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +247,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
 "                            z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,12 +277,12 @@ msgstr ""
 "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,18 +291,18 @@ msgstr ""
 "Zobraziť preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n"
 "do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÉNA]                  vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "MNČ\n"
 "                            (množné číslo)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -321,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "  POČET                     vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto "
 "hodnoty\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,10 +333,3 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
 "môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-#~ "anglicky).\n"
-#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists."
-#~ "linux.sk>.\n"
index 0ee91df41c04571d9ff9a91ea99f8210c9d93e38..946742d02b982824b354d2e53bbfde6fc020687f 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -92,67 +92,67 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenti manjkajo"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             izpiši spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n"
 "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -182,28 +182,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -212,56 +212,56 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "kataloga sporočil.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ŠTEVEC\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,31 +295,31 @@ msgstr ""
 "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n"
 "od števila.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index c5fee95ba061d7fb6bdd7e3b8ce987b947dbdfd3..663e43ee8d69a8731fac2069d31485d4461beffb 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -68,85 +68,80 @@ msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "меморија је потрошена"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <%s>.\n"
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хејбл"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "недостају аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замењује вредности променљивих из окружења.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Начин рада:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -162,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "наведене се замењују; иначе, све променљиве окружења наведене у стандардном\n"
 "улазу се замењују.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -176,28 +171,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n"
+"или пошаљите поруку на „%s“.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,37 +203,37 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      наводи контекст за „MSGID“\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                          омогућава ширење неких низова прелаза\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                          потискује пратећи нови ред\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (занемарено зарад сагласности)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +242,17 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID        налази преведене поруке које одговарају\n"
 "                              „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +273,12 @@ msgstr ""
 "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n"
 "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,19 +287,19 @@ msgstr ""
 "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n"
 "облик зависи од броја.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА]              налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-"
 "PLURAL“ (множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -319,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЈ                        бира облик једнине/множине на основу ове "
 "вредности\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index daccf73b19fd8299af7afb3759a346aa48ced166..990916dc57151eb9f153d6d1f3609aa99bf046c3 100644 (file)
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish messages for gettext
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020.
 #
-# $Revision: 1.4 $
+# $Revision: 1.7 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -83,71 +78,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n"
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ersätter värdena av miljövariabler.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "miljövariabler som refereras i SKALFORMAT; annars ersätts alla miljövariabler\n"
 "som hittas i standard in.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +172,32 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Rapportera fel till feluppföljaren på <%s>\n"
+"eller med e-post till <%s>.\n"
+"Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n"
+"till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då ”%s” lästes"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,38 +206,38 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n"
 "eller       %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     ange kontext för MEDID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        aktivera expansion av några styrsekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertryck avslutande nyrad\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoreras för kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -247,17 +246,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN] MEDID         hämta ett översatt meddelande motsvarande\n"
 "                            MEDID från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -291,19 +290,19 @@ msgstr ""
 "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n"
 "form beror på ett tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta ett översatt meddelande fårn TEXTDOMÄN\n"
+msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta ett översatt meddelande fn TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN]               hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "  MEDID MEDID-PLURAL        översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  ANTAL                     välj singular/plural form baserat på detta "
 "värde\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,9 +332,3 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
 "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-#~ "se>.\n"
index e32b4635170144ab9c962022f061efc5509c801b..1f8a71d1b03f4560b925e3c1ae6bdd494b0188e4 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2015.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n"
-"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <%s>\n"
 "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
-"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
+"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argümanlar eksik"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n"
 "işlemi uygulanır.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,28 +173,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Hata izleyicideki hataları <%s>'de bildirin\n"
+"veya <%s> adresine e-posta gönderin.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,38 +205,38 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
 "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     MSGID bağlamını belirtin\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        izleyen yeni satırı bastır\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (uyumluluk için göz ardı edildi)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n"
 "                            TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,31 +275,31 @@ msgstr ""
 "bulunan mesajlar çevrilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -310,14 +307,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  COUNT                     bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index ce3d608c444634b21d428ef75689a421447651c7..18d2073e61810f90430dcacb7572cdbd3554d2e3 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2015, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2015, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
@@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам'ять вичерпано"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -82,71 +77,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <https://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n"
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми - %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "надто багато аргументів"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "відсутні аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замінює значення змінних середовища.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим роботи:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  вивести довідку та завершити роботу\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "випадку будуть замінюватись усі змінні середовища, що зустрічаються у\n"
 "стандартному вводі.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +172,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n"
+"або електронною поштою на адресу <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,39 +204,39 @@ msgstr ""
 "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n"
 "або:          %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ    вказати контекст для MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        увімкнути розгортання деяких послідовностей "
 "екранування\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        придушити кінцевий символ нового рядка\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (буде проігноровано, для сумісності)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        отримати перекладене повідомлення відповідно до\n"
 "                            MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                вивести довідку та завершити роботу\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,12 +290,12 @@ msgstr ""
 "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n"
 "від числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              отримати перекладене повідомлення з текстового "
 "домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,14 +312,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
 "(множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  КІЛЬКІСТЬ                 вибрати однину/множину на основі цього значення\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -336,88 +333,3 @@ msgstr ""
 "відсутній у стандартному каталозі, можна вказати інший каталог за допомогою\n"
 "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n"
-#~ "                            домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ "  -e                        дозволити використання деяких escape-"
-#~ "послідовностей\n"
-#~ "  -E                        (ігнорується, використовується для "
-#~ "сумісності)\n"
-#~ "  -h, --help                показати цю довідку та вийти\n"
-#~ "  -n                        не виводити наприкінці символ переведення "
-#~ "рядка\n"
-#~ "  -V, --version             відобразити інформацію про версію та вийти\n"
-#~ "  [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID      знайти переклад повідомлення MSGID у "
-#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n"
-#~ "                            вказаного домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ "  -e                        дозволити використання деяких escape-"
-#~ "послідовностей\n"
-#~ "  -E                        (ігнорується, використовується для "
-#~ "сумісності)\n"
-#~ "  -h, --help                показати цю довідку та вийти\n"
-#~ "  -V, --version             відобразити інформацію про версію та вийти\n"
-#~ "  [ДОМЕН_ТЕКСТУ]            знайти переклад у вказаному домені "
-#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(множина)\n"
-#~ "  ЧИСЛО                     вибрати однину/множину на основі цього "
-#~ "значення\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторські права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання викладені у "
-#~ "вихідному\n"
-#~ "коді. Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ "
-#~ "ПРИДАТНОСТІ\n"
-#~ "або ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОЇ МЕТИ.\n"
index bc49f5b0dc3d9cd262d96dcba66cd220cb10fdfd..fd81430a6e02632fe66c0061b0080c8b3a29fdec 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -93,68 +93,68 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "đối số còn thiếu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Thay thế giá trị của biến môi trường.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr " -v, --variables              hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n"
 "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -186,29 +186,29 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -218,57 +218,57 @@ msgstr ""
 "      hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n"
 
 # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" của ai?
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi nguyên văn.\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -290,12 +290,12 @@ msgstr ""
 "bằng bản dịch tương ứng.\n"
 "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -304,31 +304,31 @@ msgstr ""
 "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn bản có dạng\n"
 "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 986ebc85d53000496f1ced9ddc6f17dca8acb87f..09cc0315af520a6a13eaa1915f6419fae6fbfe94 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@
 # LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -74,13 +74,8 @@ msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -88,71 +83,71 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <%s>\n"
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数过多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了参数"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [SHELL格式]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替换环境变量的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             输出 SHELL格式 中出现的变量\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "格式给出的环境变量引用会被替换成相应的值。如果给出了 SHELL格式,则只有在该格式\n"
 "中引用的环境变量会被替换;否则,标准输入中出现的全部环境变量引用都将被替换。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,28 +175,31 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"请将软件错误提交至 bug 跟踪系统 <%s>\n"
+"或发送电子邮件到 <%s>。\n"
+"请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”时出错"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -210,37 +208,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n"
 "或:  %s [选项] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        启用对某些转义序列进行展开\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        去除末尾的换行符\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (为兼容性而忽略)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -248,17 +246,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文本域] MSGID            从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,30 +275,30 @@ msgstr ""
 "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文本域]                  从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -308,13 +306,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     基于此值选择单复数形式\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 9e20b59b056f4e0d4c9c820ad50b6baf751dbdef..c7b0ae2128e0860a07d631a40b5acfc14bfd2eef 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -85,68 +85,68 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了參數"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替換環境變數的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "顯示資訊:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示這段說明文字並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n"
 "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,28 +174,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時出現錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,56 +204,56 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示這段說明文字並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,43 +281,43 @@ msgstr ""
 "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n"
 "標準的搜尋目錄為:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 4d00608bab520ac99c71671a07df60bdb0aa97a9..aa8aa5f64456dbadbc46a26be26cb0db509a8f1b 100644 (file)
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001-2002.
 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005.
 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013, 2015.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:31+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
@@ -71,85 +71,80 @@ msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"著作權 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"授權 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"此為自由軟體:您能è\87ªç\94±è®\8aæ\9b´ä¸¦é\87\8dæ\95£å¸\83ã\80\82\n"
-"å\9c¨æ³\95å¾\8bå\87\86許ç\9a\84ç¯\84å\9c\8då\85§ä¸\8dæ\8f\90ä¾\9b任何擔保。\n"
+"著作權所有 (C) %s 自由軟體基金會\n"
+"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n"
+"此為自由軟體:您能ä¿®æ\94¹è\88\87é\87\8dæ\95£å¸\83å®\83ã\80\82\n"
+"å\9c¨æ³\95å¾\8bå\85\81許ç\9a\84ç¯\84å\9c\8då\85§æ²\92æ\9c\89任何擔保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:116
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少參數"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:179
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:184
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替換環境變數的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 <SHELL-格式> 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示此說明訊息後結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               輸出版本資訊並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:205
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n"
 "則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:214
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +172,30 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n"
+"或寄電子郵件至 <%s>。\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:451
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
+#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:253
+#: src/gettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,37 +204,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:259
+#: src/gettext.c:257
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:263
+#: src/gettext.c:261
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        啟用部份跳脫序列的擴充\n"
 
-#: src/gettext.c:269
+#: src/gettext.c:267
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        隱藏尾端換行\n"
 
-#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
+#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (忽略,僅作相容)\n"
 
-#: src/gettext.c:273
+#: src/gettext.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +242,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文字領域] MSGID          從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                顯示此說明訊息後結束\n"
 
-#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
+#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:285
+#: src/gettext.c:283
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -273,43 +270,43 @@ msgstr ""
 "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:216
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n"
 
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:221
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:228
+#: src/ngettext.c:226
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文字領域]                從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr "  MSGID MSGID-複數          翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n"
 
-#: src/ngettext.c:240
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  數量                      基於此值選擇單複數型態\n"
 
-#: src/ngettext.c:251
+#: src/ngettext.c:249
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index 8bb9e03585d1759ace04071926758254f0501b7f..8dcfe54a31f0ef33041fbeb8d000339e8ab489d0 100644 (file)
@@ -432,6 +432,7 @@ EXAMPLESPOFILES = \
   mt.po \
   nb.po \
   nl.po \
+  nn.po \
   pl.po \
   pt.po \
   pt_BR.po \
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 9725e992d74dc837702e4f3ebf0aa2ba687aaa0a..f947ef8364f5a4c610ef0fc15ae5d84ef6d8d191 100644 (file)
@@ -2,4 +2,4 @@
 # This file is in the public domain.
 #
 # Set of available languages.
-af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
index 803ba4643689793da954b4119eb67d017419635e..2b0ae5001e287ce81648889424c3ae71994677a3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n"
 "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 9688e69bcabc9b645ca7521f8ed4fc8840d99ea9..6728147cb0622d0818a5017723ac1c5b971bd560 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
index 43d08e5c01746080922a4196b2c98a8dec21ac25..1cd17736371f627b5487a8b77723a8911c602e19 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
index 6103e4e55c3ad5d80174177c6f930a9ce067d6bd..4c105fd329889b54fe6de8b037feda6e969d148f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
index d4ee86e2bb306d206dc3a78a102f2c0d09665d4d..7147ce1c24f7b91f643d7d510449109771d02d0a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
index 71bd715d248a5cc201dad9c767c6fc26cf7d95cf..d8bfc6e5599e66a96011b4409cb0079ca99e7376 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
index da2e7955ea3c1509532a6cc0e89a1988013bf671..a0a4d4b49a581187f7ea1765275f8d4b1a433be2 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
index cfa4871dd6f314ae6f4ab55da07b3205c680308b..d193adf6a074004c322198a9b2038390e1074398 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 6f974541487cc931a678a8098132743f3657fac9..774916cd913c2f1dbd8741067582685273a76795 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
index c6816b5180649fafbb7fac377a6f1253271ed787..6f9d8ba9ff6909d3d9de4c2df7bc31acd20b622a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
index 641356d258e1bb62531af9a9c3243d2bb675ee27..e8bf5e83c87f793b6199b22599378d10c1f0e778 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
index a3e97acb59c38519151f1f0b4d7cb60120f74d7a..630eeaf57917cecc508cc61d2f40c8ea5d826b05 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
index 97a7cee02528ddfe9170957a43331f8323b466c1..fa4173420c29bee3d0fe9ceda2816ff9a2b2775d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
index e8c493ad6f848c8963a540b92631c690c21eb9f9..e002b8a63cf2c667785a3a7fe3ec8eece271868c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index a83d95573f97ebf4298035ae17d3a821bbaa2e27..285416257bbe05290f33e4bdd16a20a64392b87f 100644 (file)
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
@@ -30,14 +29,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -47,8 +47,9 @@ msgstr "Pozdrav, svijete!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %d."
index aa8b225ecf6f8e12f7c3a289883e0f256be07c84..0f3002e2979e577cce0e3ecc6d70ac807d57eb0e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
index dca8af7d203750438981fea1899c7b9f2cef6969..438cb76fbbe1c67379a75eba67e29a0f94b1f044 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 30e8d9b78a3731f422de07e7591377c79c48f615..1bb04ee0cf2d6d5072d5f9f8f78d4c8d05e713ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
index 598523ffc6e15effc3f1cdab7077ee94df9a0e1a..5856a0f47a60225e8869f2a834ac16c350d14956 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
index c53c96d6631cd2aedd3d1be70c26c85a6a6cb962..7e8fa6da0d5afe05a14ff10ea7f5025e39c9a57c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n"
 "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
index cbc266057bbcec5fda33c83d0163138c821fc9fd..af7686b3f8d9bb04dd1c698172ac16e28ed45906 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Šī programma darbojas kā process ar numuru %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 30e85da98a4db4eed60b1d3a492d13e65dc7383c..529009d00f79b339f0da32fa65a0d968ff6ebd9e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
index 64500f9b397df7b1c08d266a0ab17d2bdf27c2ef..7e7d2342cb693b2a7d98130323c37f7ecf3fb0fe 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n"
 "Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n"
 "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d."
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 28f067e37d19f1bcfd9a54c3f927f36dce997bbf..a5ded9963cb6f450f1544a3c84be10039667dc5f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
index d1462c67c71856c340274e8f5494d25b1d4454a0..eb20f4f33ffc40932933cb77bb847309c4c8fea2 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fedf43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-examples
+# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
+
+#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
+#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
+#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
+#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
+#: hello-php/hello.php:12
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hei, verda!"
+
+#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
+#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
+#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
+#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#, php-format
+msgid "This program is running as process number %d."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Hello world!</big>\n"
+"This program is running as process number <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"<big>Hei, verda!</big>\n"
+"Dette programmet køyrer som prosess nummer <b>%d</b>."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgstr "<big><u>Dette er ein annan tekst</u></big>"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86
+msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgstr "<big><i>Her er endå ein tekst</i></big>"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+msgid "Hello"
+msgstr "Hei"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+msgid "Example Application"
+msgstr "Eksempelprogram"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+msgid "Update text"
+msgstr "Oppdater tekst"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+msgid "Use XML markup"
+msgstr "Bruk XML-oppmerking"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+msgid "Whether to use XML markup in the text."
+msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten."
+
+#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
+#, ycp-format
+msgid "This program is running as process number %1."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %1."
+
+#: hello-c++-kde/hello.cc:46
+msgid "Hello example"
+msgstr "Hei-eksempel"
+
+#: hello-c++-kde/hello.cc:48
+msgid "Hello world example"
+msgstr "«Hei, verda»-eksempel"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid."
+
+#: hello-python/hello.py.in:13
+#, python-format
+msgid "This program is running as process number %(pid)d."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %(pid)d."
+
+#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
+#, scheme-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D."
+
+#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
+#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
+#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "This program is running as process number {0}."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}."
+
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
+#, perl-brace-format
+msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}."
index a93bf217cbb134ae46fd749e68301f7a3536e072..6e10f747d48b74e01d646da3fd3afe6e70847032 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
index 68940cf2457b4ada824f4d320191bcd838d99ee6..0d5140a572d281710822af285c10b519b5cce789 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Portuguese (Portugal) translation of 'gettext-examples' package.
 # Copyright (C) 2018 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:07+0200\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,21 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Olá mundo!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d."
index b36e0fd513a238c9f9bdb68307719ae04c9f7feb..24e9478072455600398d11f2241754d68b54a731 100644 (file)
@@ -1,39 +1,39 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-example
 # Traduções em português brasileiro para gettext-example
-# Copyright (C) 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids)
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgstr "Olá, mundo!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está executando com número de processo %d."
index ad73eff444d02ef29a593febd20beda527f68e87..82a1f2d27eeaba81f5449b88f24ed833a204c74e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n"
 "Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
index 11530a9ab3e4ae49f4adcd45e9c515226639871c..d34f3b70c60e3c9f47a3bf0fc713e0817b668966 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
index a20cc3b281941b046884654b75993fca6ad4edab..cf01484afebafea2352c0d633072b1318989c51c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
index 13e82f4be4c6b9d996d89f6445ff5c64b32f5d1b..937a59828fefec60d1ae620ff25c1267d5031ce6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
index 37c45dfbcdc6afbc8e370a30935e6a5ec035fd2d..a08ee1999fc65ae929a740dfe6c969682bd3170a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 22:35+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
index b36f26c8baac00d422f7d02f56e4b2fc165df461..6d3cb4aa5be233dd696031dc97a6c97024779b03 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
index 5e4566462a21bad484e739e3a20e023bcba12505..dfdc29358f89296be6da43d8023879b544152170 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for gettext-examples.
-# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 2003, 2006, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020
 #
-# $Revision: 1.5 $
+# $Revision: 1.7 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -25,14 +25,15 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
@@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Hej världen!"
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Detta program kör som process nummer %d."
index c5bdb4d03b4a3ced55ee36dba1503f425eed97a5..dd8c3f9182e6c46203a50cf0083c0db7580afd78 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n"
 "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
index 5816887572b909b0347159440c2768d393a1184c..0e35762a2cf7977906f4598213009cecce699675 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2017 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003,2004
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
@@ -25,25 +25,27 @@ msgstr ""
 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
-#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
-#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
-#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
-#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
+#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14
+#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15
+#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14
+#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20
+#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14
+#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
 #: hello-php/hello.php:12
 msgid "Hello, world!"
-msgstr "Merhaba, Dünya!"
+msgstr "Merhaba, dünya!"
 
 #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
-#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
-#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
+#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as
+#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16
+#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor."
index 487fd9ac73c0af754e630f094589b1618c1973df..fbf4afe0f40535429d05e09eae071a741192cbc1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
index 482f4f820ea2ee2eccc90c9444903e7fccd25ff3..61500033b4b338cfb81fb6851f7b0faf88ff869a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
index ceb779fcceecb20d42787bdc5709e06f1114f749..571de3e6bbe0a02e4dde8c3f61ea486ad4c3e6ea 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
index 8d864935ad014d39a5b20c1acdefdb8fb60eeee4..14577d500cc44232707b46d20f493338c275218b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。"
 
 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
 msgid ""
 "<big>Hello world!</big>\n"
 "This program is running as process number <b>%d</b>."
index 78c03bb3d7a5718ee7b3076100b316e8feb91992..75e8b2d92abd4e45e65d9fa573918f361014ff3c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
index 7d970ec62b7549be2977404ea5d9a39b33b32963..40600513123471c9d9fca0f7d8bd78e0de6c951c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
 "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
@@ -64,45 +64,45 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() памылка"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
 
@@ -190,10 +190,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
@@ -209,15 +209,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памяць вычарпана"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
@@ -274,19 +275,14 @@ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -335,12 +331,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -376,22 +372,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Informative output:\n"
@@ -408,24 +404,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -434,53 +430,55 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -490,20 +488,21 @@ msgid ""
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для ар
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -539,13 +538,13 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -685,44 +684,44 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -731,12 +730,12 @@ msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
@@ -746,6 +745,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -845,12 +887,13 @@ msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -883,13 +926,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -910,7 +953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -920,7 +963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
@@ -936,34 +979,88 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -971,39 +1068,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Друкуе назву вузла.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output format:\n"
@@ -1023,21 +1120,21 @@ msgstr ""
 "                        назву маёнтка й прозьвішчы\n"
 "  -i, --ip-address      адрас для вузла\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
@@ -1103,28 +1200,28 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1133,41 +1230,41 @@ msgstr ""
 "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n"
 "узьдзейнічае на іх\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Input file location:\n"
@@ -1179,25 +1276,25 @@ msgstr ""
 "  ФАЙЛ ...                 .mo файлы\n"
 "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output file location:\n"
@@ -1214,145 +1311,145 @@ msgstr ""
 "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n"
 "зададзена, ці замест яго -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1361,118 +1458,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1506,97 +1603,97 @@ msgstr ""
 "будуць узяты  з першага PO-файла.\n"
 "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1614,22 +1711,22 @@ msgstr ""
 "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n"
 "лепшай праверкі.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation modifiers:\n"
@@ -1643,53 +1740,53 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...але гэта вызначэньне падобна"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1697,12 +1794,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка"
 msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі"
 msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1732,31 +1829,31 @@ msgstr ""
 "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n"
 "вызначаны.  Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "conversion failure"
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "памылка пераўтварэньня"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Conversion target:\n"
@@ -1768,46 +1865,46 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=НАЗВА         перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n"
 "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1825,22 +1922,22 @@ msgstr ""
 "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n"
 "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "прапушчана назва каманды"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1854,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "адзін раз для кожнага пераклада.  Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n"
 "Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1863,48 +1960,48 @@ msgstr ""
 "Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n"
 "Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "прапушчана назва фільтра"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1914,30 +2011,30 @@ msgstr ""
 "ўводу\n"
 "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1945,97 +2042,97 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2043,12 +2140,12 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2056,7 +2153,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена"
 msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена"
 msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2070,7 +2167,7 @@ msgstr[2] ""
 ",\n"
 "%d недакладных перакладаў"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2084,116 +2181,116 @@ msgstr[2] ""
 ",\n"
 "%d неперакладзеных паведамленьняў"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output file location in Java mode:\n"
@@ -2222,65 +2319,65 @@ msgstr ""
 "абмежаваным падкрэсьліваньнем.  Выбар -d абавязковы.  Кляс запісваецца ў\n"
 "зададзеную дырэкторыю.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2288,27 +2385,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2316,33 +2413,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2350,12 +2447,12 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output details:\n"
@@ -2371,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "%d)\n"
 "      --no-hash               дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2380,7 +2477,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output details:\n"
@@ -2396,76 +2493,76 @@ msgstr ""
 "%d)\n"
 "      --no-hash               дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n"
 "будзе выкарыстаны прэфікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2473,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgid ""
@@ -2482,14 +2579,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2529,23 +2626,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2554,7 +2651,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2565,12 +2662,12 @@ msgstr ""
 "Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n"
 "ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Створан %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2579,12 +2676,12 @@ msgstr ""
 "Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n"
 "карыстальніка.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2592,30 +2689,30 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2623,12 +2720,12 @@ msgstr ""
 "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2636,14 +2733,15 @@ msgstr ""
 "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2655,17 +2753,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Беларускі пераклад для %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\""
@@ -2693,26 +2791,31 @@ msgstr ""
 "уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n"
 "са сьпецыфікацыей кодавай старонкі"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "увага: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2721,7 +2824,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2943,37 +3046,37 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2981,16 +3084,16 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3004,51 +3107,51 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3060,7 +3163,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3068,34 +3171,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3104,28 +3207,28 @@ msgstr ""
 "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
 "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " зроблена.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation mode:\n"
@@ -3140,19 +3243,19 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
 "      --tcl                Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation mode:\n"
@@ -3166,17 +3269,17 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
 "      --tcl                Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3184,41 +3287,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3231,12 +3334,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Message selection:\n"
@@ -3308,35 +3411,35 @@ msgstr ""
 "Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не "
 "будзе.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс"
@@ -3390,7 +3493,7 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры 
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
@@ -3405,52 +3508,87 @@ msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "прапушчана назва фільтра"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "файл \"%s\" абрэзан"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
@@ -3490,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -3500,76 +3638,76 @@ msgstr "Аўтар %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "чакалісь два аргумэнты"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3607,12 +3745,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартны вывад"
 
@@ -3636,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3761,7 +3899,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
@@ -3799,7 +3937,7 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
@@ -3809,7 +3947,7 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная кан
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3841,7 +3979,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "iconv failure"
 msgid "%s:%d: iconv failure"
@@ -3854,95 +3992,138 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невядомая мова `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3951,45 +4132,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3999,7 +4180,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4007,7 +4188,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4015,17 +4196,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4035,7 +4216,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4045,7 +4226,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4053,7 +4234,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4063,90 +4244,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4154,7 +4335,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4162,18 +4343,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4181,101 +4362,174 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "невядомая мова `%s'"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s: увага: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Пусты msgid.  Зарэзэрваваны GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n"
+"метададзенымі, а ня пусты радок.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4338,24 +4592,29 @@ msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5125,10 +5384,6 @@ msgstr ""
 #~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n"
 #~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: увага: "
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s\n"
 #~ msgstr "%s\n"
@@ -5193,12 +5448,3 @@ msgstr ""
 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пусты msgid.  Зарэзэрваваны GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n"
-#~ "метададзенымі, а ня пусты радок.\n"
index 5df96852b54718428302283e9ba8e4f2a0426f59..42cac17aaf2aa98a1ba2147ffb5c6b7e2e2c0d38 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translations for gettext-tools package.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Правилни аргументи са:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "не можа да се изтрие временна директори
 msgid "write error"
 msgstr "грешка при запис"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "запазване на правата върху %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "грешка при отваряне за четене на %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "грешка при четене от %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "грешка при записване в %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "грешка след прочитане на %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "запазване на правата върху %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() пропадна"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опит
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестна системна грешка"
 
@@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резу
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "пропадна създаването на \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
@@ -190,15 +190,16 @@ msgstr ""
 "не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с разположен gcj или със "
 "задаване на $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
@@ -255,19 +256,14 @@ msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "задаване на права върху %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -315,12 +311,12 @@ msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елеме
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n"
 "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -361,22 +357,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  извеждане на правилата за множествено число в "
 "CLDR формат\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
@@ -386,108 +382,108 @@ msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение 
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n"
+"или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на <dict@ludost.net>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f GPLv3+: Ð\9fÑ\83блиÑ\87ен Ð»Ð¸Ñ\86енз Ð\93Ð\9dУ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f 3 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ледваÑ\89а <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Авторско право %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82елно GPLv3+: Ð¾Ð±Ñ\89еÑ\81Ñ\82вено Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82елно Ð\93Ð\9dУ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f 3 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ледваÑ\89а <%s>\n"
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
 "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Дайки Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s не може да се прочете"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не може да се извлекат правилата за %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "грешка при разбор на CLDR правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "допълнителен аргумент %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' 
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
@@ -522,12 +518,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер  %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван от номер на аргумент."
@@ -537,7 +533,7 @@ msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "При директива номер %u, ',' не е последван от число."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "Директива номер %u завършва с неправиле
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак вместо '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -676,25 +672,25 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Низът указва към аргумент с номер %u по несъвместим начин."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за дата/час."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "При директива номер %u, \"%s\" не е последван от запетая."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за число."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -703,12 +699,12 @@ msgstr ""
 "При директива номер %u, номера на аргумент не е последван от запетая или "
 "някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "При директива номер %u, избора е без число."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -717,24 +713,81 @@ msgstr ""
 "При директива номер %u, избора съдържа число, което не е последвано от '<', "
 "'#' или '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "указаният формат за аргумент {%u}, както е при '%s', не съществува в '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент {%u} не съществува в '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Знакът, който прекратява директива номер %u, не е валиден за превръщане."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -836,12 +889,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -876,7 +930,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -884,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно указване "
 "на аргументи."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини."
@@ -905,14 +959,14 @@ msgstr ""
 "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват "
 "изобразяване"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -927,11 +981,96 @@ msgstr ""
 "'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или "
 "аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-"
+"много%u параметър."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-"
+"много%u параметър."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"При директива номер %u, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително "
+"число."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват "
+"изобразяване"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват "
+"последователност"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -939,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Низът указва към променлива от обкръжението, чрез сложен израз в скоби. Това "
 "не се поддържа от съображения за сигурност."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -947,18 +1086,18 @@ msgstr ""
 "Низът указва към променлива от обкръжението, чиято стойност може да е "
 "различна в функции на обвивката."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението с \"празно\" име"
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -966,39 +1105,39 @@ msgid ""
 msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хаибле"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Извежда мрежовото име на машината.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формати за извеждане:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 кратко мрежово име\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1009,21 +1148,21 @@ msgstr ""
 "интернет\n"
 "                                област(domain) и синоними\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреси за мрежово име\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не можа да се определи мрежовото име"
@@ -1084,28 +1223,28 @@ msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "главния елемент не е правило за местоположение"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "позволява се най-много един входящ файл"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1114,10 +1253,10 @@ msgstr ""
 "Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n"
 "обработва атрибутите.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1125,23 +1264,23 @@ msgstr ""
 "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" "
 "опции.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Местоположение на входящ файл:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ                      входящ PO файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1149,34 +1288,34 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ДИР         добавя директория ДИР към списъка за търсене "
 "на входящи файлове\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния "
 "вход.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Местоположение на резултатата:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записване на резултата в зададения файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1185,12 +1324,12 @@ msgstr ""
 "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис "
 "или той е -\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Избор на съобщения:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1198,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            запазване на преведените, изтриване на "
 "непреведените съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1206,64 +1345,64 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          запазване на непреведените, изтриване на "
 "преведените съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              изтриване на съобщенията отбелязани като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            запазване на на съобщенията отбелязани като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           изтриване на остарялите #~ съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         запазване на остарялите #~ съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Управление на атрибутите:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             установяване на всички съобщения като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           установяване на всички съобщения да не са "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          установяване на всички съобщения като "
 "остаряли\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        установяване на всички съобщения да не са "
 "остаряли\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1273,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "                              предишните msgid-та, на преведените "
 "съобщения.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1282,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        изтрива \"предишния\" msgid от всички "
 "съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1290,14 +1429,14 @@ msgstr ""
 "      --empty                 при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се "
 "зададе празен \"msgstr\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1305,28 +1444,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   управлява само записите, които не са изброени "
 "в ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1334,8 +1473,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входящия файл е със синтаксис на Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1344,17 +1483,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/"
 "GNUstep .низове\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности за извеждане:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1369,16 +1508,16 @@ msgstr ""
 "                              КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', "
 "или 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=СТИЛФАЙЛ        задава CSS правила за --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1386,9 +1525,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             без използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата (по подразбиране)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1396,30 +1535,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата, без разширени знаци\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              записване на PO файл, дори ако е празен\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записване на .po файл в стил с отмествания\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           без записване на редове '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1427,8 +1566,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          създаване на редове '#: filename:line' (по "
 "подразбиране)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1436,34 +1575,34 @@ msgstr ""
 "      --strict                записва строго отговарящ за уеднаквяване .po "
 "файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записване на Java .properties файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=ЦЯЛО            установяване на ширината на изходящата "
 "страница\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1472,32 +1611,32 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               без разделяне на няколко реда на съобщения,\n"
 "                              по-дълги от ширината на изходящата страница\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           резултатът да е подреден\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          подреждане на резултата по място на файла\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1520,25 +1659,25 @@ msgstr ""
 "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n"
 "от първия PO файл, който ги определя.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ ...                  входящи файлове\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ФАЙЛ       получаване на списъка с входящи файлове от "
 "ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1549,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "                              По-поразбиране безкрайност, ако не е "
 "установено\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1559,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "това\n"
 "                              По-поразбиране 0, ако не е установено\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1568,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                съкращения за --less-than=2, поисква се\n"
 "                              извеждане на неповтарящите се съобщения\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1577,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входящите файлове са с Java .properties "
 "синтаксис\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1588,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "strings\n"
 "                              синтаксис\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ИМЕ           кодировка при извеждане\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1602,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             използване на първия наличен превод за всяко\n"
 "                              съобщение, без сливане на отделни преводи\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1610,26 +1749,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=ИМЕКАТАЛОГ       задава поле 'Language' за заглавния блок\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Петер Милер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не е зададен входящ файл"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "точно 2 входящи файла са необходими"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1646,22 +1785,22 @@ msgstr ""
 "преведени всички съобщения в програмата.  Ако не е намерено точно съвпадение,\n"
 "за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      преводи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     препратки към източници\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Уточняване на операциите:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1670,64 +1809,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          приложи ref.pot за всяка от областите в def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     да не се използва размито съвпадение\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             да се отчитат мъглявите записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      да се отчитат непреведените записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "съобщението не е преведено "
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...но определението е подобно"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: съобщението не се използва"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка"
 msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1748,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "първия PO файл, който ги определя.  От всички PO файлове ще се натрупат\n"
 "местоположенията във файловете.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1758,42 +1897,42 @@ msgstr ""
 "това\n"
 "                              По-поразбиране 1, ако не е установено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Цел за преобразуване:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на езика.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                резултат в стил с отместване\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           подтискане на редове '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1801,28 +1940,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          запазване на редове '#: файл:ред' (по "
 "подразбиране)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                строг уеднаквен стил за резултат\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не е зададен входящ файл"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "необходим е точно един входящ файл"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1835,22 +1974,22 @@ msgstr ""
 "създаден от xgettext).  На непреведените записи се присвоява превод,\n"
 "който е еднакъв с msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ                      входящ PO или POT файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "липсва име на команда"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] КОМАНДА [КОМАНДНА-ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1865,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "данни стават резултат на msgexec.  Върнатия от msgexec код на излизане\n"
 "е най-големият получен при всички  извиквания.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1874,47 +2013,47 @@ msgstr ""
 "Специална вградена команда наречена '0' извежда преводите последвани от \n"
 "<NULL> байт.  Резултата от \"msgexec 0\" е подходящ като входящ за \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Входящо за командата:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   добавяне на нов ред към края на входа\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХФАЙЛ          входящ PO файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "пропадна записването на стандартния изход"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "липсва име на цедка"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1923,12 +2062,12 @@ msgstr ""
 "ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n"
 "и записва променения превод на стандартния изход.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1937,19 +2076,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   добавя нов ред в края на входа и\n"
 "                                премахва новия ред от края на изхода"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=СКРИПТ     добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1960,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "командите\n"
 "                                за изпълнение\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1968,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       подтискане на автоматичното извеждане на "
 "пространството от образи\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1976,12 +2115,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             без използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата (по подразбиране)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                резултат в стил с отместване\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1989,124 +2128,124 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           запазване на заглавни записи без промяна, да "
 "не се прецеждрат\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумента на %s трябва да е единичен препинателен знак"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-l език\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"\"--template пример\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s е правилен само с %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s е правилен само с %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "за %s не са открити правила за превод"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d преведено съобщение"
 msgstr[1] "%d преведени съобщения"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d мъгляв превод"
 msgstr[1] ", %d мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d непреведено съобщение"
 msgstr[1] ", %d непреведени съобщения"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на "
 "преводите.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имефайл.po ...              входящи файлове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режими на работа:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2115,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: създаване на клас за Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2124,12 +2263,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или "
 "по-нова)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# режим: създаване на .NET .dll файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2138,19 +2277,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# ресурс режим: създаване на .NET .resources "
 "файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt режим: създаване на Qt .qm файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2158,33 +2297,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop "
 "файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML режим: създаване на XML файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                разрешава стриктен уеднаквен режим\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       име на ресурс\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2192,21 +2331,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЕЗИК           име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                създава .java файл, вместо .class файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория с йерархията на класовете\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2219,12 +2358,12 @@ msgstr ""
 "разделени с долна черта.  Опцията -d е задължителна.  Класът се записва в\n"
 "зададената директория.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2233,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория за зависими от езика .dll "
 "файлове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2242,19 +2381,19 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .dll файла се записва в поддиректория\n"
 "на указаната, чието име зависи от езика.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория за каталози с .msg "
 "съобщения\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2263,22 +2402,22 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .msg файла се записва в указаната\n"
 "директория.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Опции за режим \"Работен плот\":\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ПРИМЕР           .desktop-файл използван като пример\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория от .po-фаилове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2287,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "  -kДУМА, --keyword=ДУМА      търсене по ДУМА като допълнителен ключ\n"
 "  -k, --keyword               да не се използва ключ по подразбиране\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2298,27 +2437,27 @@ msgstr ""
 "входящите\n"
 "файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Опции за XML режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=ЕЗИК         прилагане на зададения XML език\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ПРИМЕР           XML-файл използван като пример\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2330,14 +2469,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          проверка на езиково зависимите форматиращи "
 "низове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2346,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          проверка на наличието и съдържанието на "
 "заглавни записи\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2356,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "област\n"
 "                                и опцията --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2365,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2376,14 +2515,14 @@ msgstr ""
 "клавиши\n"
 "                                за елементи на меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             използване на мъгляви(fuzzy) записи при "
 "извеждане\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2391,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=БРОЙ        подравнява низовете до БРОЙ байтове (по "
 "подразбиране: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2404,80 +2543,80 @@ msgstr ""
 "                                (старши или младши, по подразбиране зависи "
 "от процесора)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            извежда статистика за преводите\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               увеличава нивото на подробност\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "името на област  \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва "
 "представка"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "пренебрегната директива 'област %s'"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не съществува"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s съществува, но е нечетим"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2485,7 +2624,7 @@ msgstr "%s съществува, но е нечетим"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене на \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2494,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', "
 "или 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2503,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n"
 "или принадлежат на дадени файлове източници.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2578,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n"
 "                              от критериите за избор\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2586,18 +2725,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                резултат с използване на Си освобождаващи "
 "последователности, без разширени знаци\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           резултатът да е подреден\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          подреждане на резултата по място на файла\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2610,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Това е необходимо, за да се провери превода.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2621,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "Да се зададе език, чрез опцията --locale или .po файл за резултат,\n"
 "чрез опцията --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Създаден %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2635,12 +2774,12 @@ msgstr ""
 "Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n"
 "от потребителското обкръжение.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХФАЙЛ          входящ POT файл\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2650,13 +2789,13 @@ msgstr ""
 "Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n"
 "Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записване на резултата в указания PO файл\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2666,20 +2805,20 @@ msgstr ""
 "потребителските настройки за език.  Ако той е -, резултатът се извежда на\n"
 "стандартния изход.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         приема се, че PO файла се създава автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2687,12 +2826,12 @@ msgstr ""
 "Намерен е повече от един .pot файл.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка при четене на текущата директория"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2700,14 +2839,15 @@ msgstr ""
 "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2725,17 +2865,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Български превод за пакет %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "текущата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "входящия файл е с две различни кодировки - \"%s\" и \"%s\""
@@ -2755,19 +2895,24 @@ msgstr ""
 "областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за "
 "указаване на кодировка"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2777,7 +2922,7 @@ msgstr ""
 "тях.\n"
 "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2790,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n"
 "За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3008,22 +3153,22 @@ msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вме
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: входящите данни не са с кодировка \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3032,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() "
 "не поддържа това превръщане."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3041,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids "
 "се получиха еднакви."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3051,16 +3196,16 @@ msgstr ""
 "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази "
 "версия е създадена без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s е правилно само с %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "тип на резервно копие"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3084,18 +3229,18 @@ msgstr ""
 "съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n"
 "(fuzzy) съвпадения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      преводи препращащи към на старите източници\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     препратки към новите източници\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3105,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "съобщения,\n"
 "                              може да се укаже повече от веднъж\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3114,27 +3259,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                обнови def.po,\n"
 "                              не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=КОНТРОЛ        създаване на резервно копие на def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=НАСТ           задава наставка за резервно копие\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3152,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n"
 "  simple, never   винаги се създава обикновено резервно копие\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3162,13 +3307,13 @@ msgstr ""
 "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n"
 "променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            извежда за '%s', а не за превод\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3176,23 +3321,23 @@ msgstr ""
 "      --previous              запазване на предишните msgid-ита на "
 "преведените съобщения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet, --silent       подтискане на показването ход на процеса\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3201,30 +3346,30 @@ msgstr ""
 "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, "
 "остаряли %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен "
 "стил.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3233,12 +3378,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: входящ е клас за Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# режим: входящ е .NET .dll файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3247,24 +3392,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources "
 "файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    входящи .mo файлове\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3274,12 +3419,12 @@ msgstr ""
 "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n"
 "разделени с долна черта.  Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3288,12 +3433,12 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .dll файла се намира в\n"
 "поддиректория на указаната, чието име зависи от езика.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3302,18 +3447,18 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .msg файла се намира в\n"
 "указаната директория.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записване на резултата в стил с отмествания\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                записване в стриктен уеднаквен стил\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3334,12 +3479,12 @@ msgstr ""
 "като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n"
 "Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              извежда само повторенията\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3406,32 +3551,32 @@ msgstr ""
 "В заглавието липсва кодировка.\n"
 "Преобразуването на съобщенията към потребителска кодировка няма да работи.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "противоречиво използване на #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "липсва дял 'msgstr[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "липсва дял 'msgid_plural'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "липсва дял 'msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "първата форма за множествено число не е с нулев индекс"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "формата за множествено число с грешен индекс"
@@ -3485,7 +3630,7 @@ msgstr "край-на-ред в низ"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "този файл май не съдържа директиви за област"
@@ -3498,48 +3643,83 @@ msgstr "повторно определение на съобщение"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "това е мястото на първото определение"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавършено име на група"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неправилен значещ знак"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "липсва '=' след \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неправилна значеща линия"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "файлът \"%s\" е отрязан"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ не завършващ на NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ,зависещ от системата, не завършващ на NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ на позиция %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод"
@@ -3573,7 +3753,7 @@ msgstr "предупреждение: синтактична грешка, оч
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
@@ -3582,16 +3762,16 @@ msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Сеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Прекодира сръбски текст от кирилица на латиница.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3600,27 +3780,27 @@ msgstr ""
 "Входящия текст се чете от стандартния вход.  Преобразувания текст се извежда\n"
 "на стандартния изход.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очакват се два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] АДРЕС ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3629,32 +3809,32 @@ msgstr ""
 "Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n"
 "достъпен местен ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка за записване на стандартния изход"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка след прочитане на \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получава %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " просрочка.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " пропадна.\n"
@@ -3701,12 +3881,12 @@ msgstr ""
 "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за "
 "резултат не ги поддържа."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартен изход"
 
@@ -3725,7 +3905,7 @@ msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "пропадна компилирането на клас на C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3854,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
 "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ"
@@ -3888,7 +4068,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров з
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква"
@@ -3898,7 +4078,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена конста
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code."
 
@@ -3938,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: неуспех на iconv"
@@ -3952,55 +4132,99 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "неправилен знак след '%s'"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' не е правилно име на кодировка.  Използване на ASCII по подразбиране.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "непознат край '%s' на изречение"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на "
 "стандартния изход"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4008,18 +4232,18 @@ msgstr ""
 "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете "
 "разполагането на gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4028,13 +4252,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЕ   използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ФАЙЛ           записване на изходните данни в указания файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4042,13 +4266,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР        изходящите файлове да се запишат в директория "
 "ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4056,8 +4291,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=ИМЕ          възприемане на указания език\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4069,12 +4304,12 @@ msgstr ""
 "Lua)\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   за краткост на --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4083,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия "
 "файл.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4092,23 +4327,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        кодиране на входящите файлове\n"
 "                                (без Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         добавя съобщенията към съществуващ файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  да не се извличат записите от FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4122,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments            в резултата се поставят всички блокове с\n"
 "                                коментар от редовете преди ключа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4133,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "                                (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n"
 "                                 кавичка-уникод, отметка-уникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4145,17 +4380,17 @@ msgstr ""
 "се, \n"
 "                                 или друкратно празно)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Опции за определен език:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извличане на всички низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4170,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4185,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4195,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ    допълнителен флаг за низове при номер на\n"
 "                              аргумент АРГ за ключ ДУМА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4210,49 +4445,49 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните "
 "данни\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (само езици C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (само езици въз основа на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    разпознава Qt формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (само език C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   разпознава KDE 4 формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 разпознава Boost формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4260,24 +4495,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 по-подробен резултат как е разпознато "
 "съобщението като вид формат\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записва Java .properties файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записване на itstool бележки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИЗ     задава носител на авторско право в "
 "резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4285,17 +4520,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          резултат без авторско право на ФСС за\n"
 "                              чуждестранни потребители\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задава име на пакет в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ВЕРСИЯ   задава версия на пакета в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4303,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС     задава адрес за рапортуване на "
 "грешки при msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4314,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "представка за\n"
 "                                стойностите на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4325,18 +4560,18 @@ msgstr ""
 "за\n"
 "                                стойности на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4348,16 +4583,87 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n"
 ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "непознат език '%s'"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4366,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4375,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4384,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4393,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4402,54 +4708,54 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на "
 "файла"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\""
@@ -4526,22 +4832,27 @@ msgstr "%s:%d: липсва число след #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за JSON"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4681,18 +4992,6 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
-#~ "а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
-#~ "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез коментар,\n"
-#~ "като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "задаване на права върху %s"
index 16220de99b36ed6bb1103eb44c0ef8af713e79a7..bddd3bfbe15b161d6c8d17a7c7da2050e589bbd2 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -79,7 +79,13 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Els arguments vàlids són:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+# No usa quote().  ivb
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
@@ -87,19 +93,13 @@ msgstr ""
 "TMPDIR"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
-
-# No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
@@ -108,46 +108,46 @@ msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
 msgid "write error"
 msgstr "error d’escriptura"
 
-# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "en preservar els permissos de %s"
-
 # Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "error en obrir %s per a llegir"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error en llegir %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "error en escriure %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error després d’haver llegit %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "en preservar els permissos de %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "ha fallat fdopen()"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»"
 
 # Amb el mateix format que els errors de la libc.  ivb
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error desconegut del sistema"
 
@@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és và
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
@@ -255,15 +255,16 @@ msgstr ""
 "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la "
 "variable d’entorn JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "la creació de fils ha fallat"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
@@ -320,20 +321,14 @@ msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "en establir els permissos de %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -381,12 +376,12 @@ msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
@@ -412,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "«gettext».  Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n"
 "l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -426,22 +421,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr           Mostra les regles de plural en format CLDR.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
@@ -451,24 +446,24 @@ msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -486,57 +481,59 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
 # No empra quote().  Nom de fitxer.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»"
 
 # Condició d’error.  No empra quote().  Nom de locale.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "sobra l’operand «%s»"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -545,20 +542,21 @@ msgstr ""
 "en «%3$s»"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»."
 # ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
 # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]».  ivb
 # El motiu està traduït.  ivb
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -604,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "número %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argument."
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argu
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "A la directiva número %u, «,» no està seguit d’un número."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -638,7 +636,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -769,7 +767,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u de formes incompatibles."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -778,19 +776,19 @@ msgstr ""
 "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora "
 "vàlid."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "A la directiva número %u, «%s» no està seguit d’una coma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -800,12 +798,12 @@ msgstr ""
 "una de «%s», «%s», «%s» o «%s»."
 
 # «choice» és el que apareix literalment en la directiva.  ivb
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») no conté cap número."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no "
 "està seguit per «<», «#» o «%s»."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -822,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} "
 "en «%3$s»"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -835,6 +833,70 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són "
 "les mateixes"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de "
+"conversió vàlida."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de "
+"conversió vàlida."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de "
+"conversió vàlida."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -942,12 +1004,13 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -987,7 +1050,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 "A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -995,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per "
 "especificacions d’argument sense nom."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1017,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un "
 "mapa"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -1025,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» "
 "en «%3$s»"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1042,11 +1105,97 @@ msgstr ""
 "«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador "
 "«L» o un número d’argument amb un dígit doble"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava "
+"%u com a molt."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava "
+"%u com a molt."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un "
+"enter positiu."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "A la directiva número %u, l’argument %d és negatiu."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un "
+"mapa"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una "
+"tupla"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -1054,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus "
 "complexa.  No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1062,18 +1211,18 @@ msgstr ""
 "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser "
 "diferent dins de les funcions d’intèrpret."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 i 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1082,39 +1231,39 @@ msgstr ""
 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de l’eixida:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short          Nom curt de l’estació.\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1124,21 +1273,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n"
 "                       completament qualificat i els àlies.\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address     Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
@@ -1208,28 +1357,28 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1238,10 +1387,10 @@ msgstr ""
 "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n"
 "manipula aquests atributs.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1249,23 +1398,23 @@ msgstr ""
 "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
 "opcions curtes corresponents.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA       Fitxer PO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1274,35 +1423,35 @@ msgstr ""
 "                       Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n"
 "                       d’entrada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n"
 "l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXER\n"
 "                       Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1312,12 +1461,12 @@ msgstr ""
 "fitxer\n"
 "d’eixida, o si aquest és «-».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecció dels missatges:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1325,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "      --translated     Manté els missatges traduïts, elimina els no "
 "traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1333,53 +1482,53 @@ msgstr ""
 "      --untranslated    Manté els missatges no traduïts, elimina els "
 "traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy       Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy     Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete    Elimina els missatges obsolets («#~»).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete    Manté els missatges obsolets («#~»).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulació dels atributs:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy      Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy    Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete    Marca tots els missatges com a obsolets.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete    Marca tots els missatges com a no obsolets.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1388,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "      --previous       En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n"
 "                       «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1397,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous    Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n"
 "                       «msgid» anterior.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1405,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "      --empty          En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n"
 "                       «msgstr» corresponent.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1414,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "                       Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1424,27 +1573,27 @@ msgstr ""
 "po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy          Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete       Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1454,8 +1603,8 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       Java.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1465,17 +1614,17 @@ msgstr ""
 "                       El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1490,18 +1639,18 @@ msgstr ""
 "«html»\n"
 "                       (sempre, mai, automàtic, HTML).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FITXER    Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n"
 "                        «--color».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1509,9 +1658,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape      No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1519,27 +1668,27 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape         Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n"
 "                       de caràcters estesos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po       Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location    No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1547,8 +1696,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location    Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1556,18 +1705,18 @@ msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output\n"
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1576,16 +1725,16 @@ msgstr ""
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=AMPLADA    Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1594,27 +1743,27 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap        No parteix les línies de missatge més llargues que\n"
 "                       l’amplada de pàgina.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output    Genera una eixida ordenada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file    Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
@@ -1622,7 +1771,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
 # ivb (2001/12/24)
 # ivb  Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
 # ivb  Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1644,25 +1793,25 @@ msgstr ""
 "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n"
 "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA…      Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXER\n"
 "                       Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1672,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "                       Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n"
 "                       (per defecte infinites).\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1683,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "(per\n"
 "                       defecte 0).\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1693,8 +1842,8 @@ msgstr ""
 "s’escriguen\n"
 "                       els missatges únics.\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1704,8 +1853,8 @@ msgstr ""
 "properties»\n"
 "                       de Java.\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1716,12 +1865,12 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOM    Codificació de l’eixida.\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1731,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "mescla\n"
 "                       diverses traduccions.\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1741,26 +1890,26 @@ msgstr ""
 "capçalera.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1778,22 +1927,22 @@ msgstr ""
 "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n"
 "produir uns diagnòstics millors.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po               Traduccions.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot              Referències al codi font.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadors del funcionament:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1802,63 +1951,63 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain    Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def."
 "po».\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching\n"
 "                       No empra la comparació difusa.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy      Té en compte les entrades difuses.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated\n"
 "                       Té en compte les entrades no traduïdes.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "aquest missatge no està traduït"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…però aquesta definició és similar"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avís: aquest missatge no s’empra"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal"
 msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
@@ -1866,7 +2015,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
 # ivb (2001/12/24)
 # ivb  Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
 # ivb  Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1887,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "que els definesca.  Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n"
 "s’acumularan.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1898,43 +2047,43 @@ msgstr ""
 "(per\n"
 "                       defecte 1).\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header    No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters "
 "diferent.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Objectiu de la conversió:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location    No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1942,30 +2091,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location    Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1978,22 +2127,22 @@ msgstr ""
 "amb «xgettext»).  S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n"
 "al «msgid» corresponent.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA       Fitxer d’entrada PO o POT.\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "manca el nom d’una ordre"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2008,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "esdevé l’eixida de «msgexec».  El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n"
 "de totes les invocacions del programa.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2017,51 +2166,51 @@ msgstr ""
 "L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul.  L’eixida\n"
 "de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de l’ordre:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "      --newline        Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n"
 "                       l’entrada.\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
 "                       Fitxer PO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manca el nom d’un filtre"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2070,12 +2219,12 @@ msgstr ""
 "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n"
 "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2086,18 +2235,18 @@ msgstr ""
 "final\n"
 "                       de l’eixida."
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=GUIÓ    Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2109,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                       executar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2117,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent    Evita la impressió automàtica de l’espai de "
 "patró.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2125,12 +2274,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape      No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2138,130 +2287,130 @@ msgstr ""
 "      --keep-header    Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐"
 "la.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»"
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»"
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»"
 
 # No empra quote().  És una plantilla.  ivb
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "no s’han pogut trobar les regles  ITS per a la plantilla «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d missatge traduït"
 msgstr[1] "%d missatges traduïts"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traducció difusa"
 msgstr[1] ", %d traduccions difuses"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d missatge no traduït"
 msgstr[1] ", %d missatges no traduïts"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n"
 "traduccions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nom_fitxer.po…       Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode de funcionament:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2270,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java           Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de "
 "Java.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2279,13 +2428,13 @@ msgstr ""
 "      --java2          Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o "
 "superior).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp         Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n"
 
 # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#.  ivb
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2297,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "                       .NET.\n"
 
 # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl.  ivb
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2305,46 +2454,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl            Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n"
 "                       Tcl.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt             Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop        Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml            Mode XML: genera un fitxer XML.\n"
 
 # Ull!  En aquest cas no és un fitxer PO!  ivb
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURS    Nom del recurs.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2352,7 +2501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE    Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2360,7 +2509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source         Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2368,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base de la jerarquia de directoris de les\n"
 "                       classes.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2381,12 +2530,12 @@ msgstr ""
 "separats per un caràcter de subratllat.  L’opció «-d» és obligatòria.  La\n"
 "classe s’escriurà sota el directori especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2395,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n"
 "                       locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2406,18 +2555,18 @@ msgstr ""
 "subdirectori del directori especificat.  El nom del subdirectori depén del\n"
 "locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2427,23 +2576,23 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "directori especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opcions del mode Desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "      --template=FITXER    Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORI         Directori base dels fitxers PO.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2453,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "                       Cerca també la PARAULA clau indicada.\n"
 "  -k, --keyword        No cerca les paraules clau per defecte.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2465,29 +2614,29 @@ msgstr ""
 "es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n"
 "com a arguments de la línia d’ordres.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opcions del mode XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM\n"
 "                       Reconeix el llenguatge XML amb el NOM especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "      --template=FITXER    Empra un FITXER XML com a plantilla.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2499,14 +2648,14 @@ msgstr ""
 "domain».\n"
 
 # Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació.  ivb
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format    Comprova les cadenes de format dependents del\n"
 "                       llenguatge de programació.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2516,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "                       capçalera.\n"
 
 # La directiva s’anomena «domain».  ivb
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2525,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain    Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n"
 "                       «domain» i l’opció «--output-file».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2535,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "                       Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n"
 "                       «msgfmt» d’X/Open.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2546,12 +2695,12 @@ msgstr ""
 "                       Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n"
 "                       ítems de menú.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy      Empra a l’eixida les entrades difuses.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2559,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO\n"
 "                       Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2573,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "                       indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n"
 "                       defecte depèn de la plataforma).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2581,75 +2730,75 @@ msgstr ""
 "      --no-hash        Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n"
 "                       dispersió.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics     Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose        Augmenta el nivell de descripció.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "es descarta la directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2657,7 +2806,7 @@ msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2665,7 +2814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2674,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n"
 "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2755,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match    Només tria els missatges que no concorden amb cap\n"
 "                       criteri de selecció.\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2764,19 +2913,19 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       caràcters estesos.\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output    Genera una eixida ordenada.\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file    Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2794,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "vostres traduccions.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2805,12 +2954,12 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n"
 "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "S’ha creat «%s».\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2819,14 +2968,14 @@ msgstr ""
 "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n"
 "de l’entorn de l’usuari.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
 "                       Fitxer POT d’entrada.\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2837,14 +2986,14 @@ msgstr ""
 "directori\n"
 "actual.  Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXER\n"
 "                       Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2856,14 +3005,14 @@ msgstr ""
 "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n"
 
 # Espere que s’entenga…  ivb
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ii_PP    Estableix el locale objectiu (idioma i país).\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2871,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator    Assumeix que el fitxer PO és generat "
 "automàticament.\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2879,13 +3028,13 @@ msgstr ""
 "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n"
 "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en llegir el directori actual"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2893,15 +3042,16 @@ msgstr ""
 "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual.  Per favor,\n"
 "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
 
 # Aquest missatge va directament per pantalla…  ivb
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2919,17 +3069,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "el fitxer d’entrada conté dos jocs de caràcters distints, «%s» i «%s»"
@@ -2951,21 +3101,26 @@ msgstr ""
 "el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera "
 "amb una especificació de joc de caràcters"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2975,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "«UTF-8» entre altres.  Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2989,7 +3144,7 @@ msgstr ""
 "codificació, useu l’opció «--to-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3233,24 +3388,24 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació "
 "de joc de caràcters"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3260,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "permet l’ús d’aquesta conversió."
 
 # Es refereix a quelcom que _ha_ocorregut_.  ivb
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3269,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen "
 "iguals."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3281,16 +3436,16 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipus de còpia de seguretat"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3314,17 +3469,17 @@ msgstr ""
 "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n"
 "per a produir uns resultats millors.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po               Traduccions referents al codi font antic.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot              Referències al nou codi font.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3335,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "es\n"
 "                       pot especificar diverses voltes.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3345,29 +3500,29 @@ msgstr ""
 "troba\n"
 "                       actualitzat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL    Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFIX    Substitueix el sufix habitual de còpia de "
 "seguretat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3388,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "                   simples en cas contrari.\n"
 "  simple, never    Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3399,31 +3554,31 @@ msgstr ""
 "amb\n"
 "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost          Reconeix les cadenes de format de Boost.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous       Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent    No mostra els indicadors de progrés.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
@@ -3432,7 +3587,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
 # ivb  Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix
 # ivb  a les traduccions obteses directament de «def.po».  El primer «%s» és
 # ivb  (o no) una nova línia.
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3443,29 +3598,29 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2002/01/08)
 # ivb  Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3475,14 +3630,14 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       Java.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp         Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n"
 
 # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#.  ivb
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3493,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "                       «.resources» de .NET.\n"
 
 # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl.  ivb
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3502,17 +3657,17 @@ msgstr ""
 "«msgcat»\n"
 "                       de Tcl.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FITXER…              Fitxers MO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3525,12 +3680,12 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "camí a les classes, CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3542,12 +3697,12 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "locale.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3556,19 +3711,19 @@ msgstr ""
 "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries.  El fitxer «.msg» es trobarà al\n"
 "directori especificat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3590,12 +3745,12 @@ msgstr ""
 "de la primera traducció.  Les posicions de fitxer s’acumularan.  Quan useu\n"
 "l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated       Només mostra els missatges duplicats.\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3668,32 +3823,32 @@ msgstr ""
 "Manca el joc de caràcters a la capçalera.  La conversió dels missatges\n"
 "al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "l’ús de «#~» no és consistent"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "manca la secció «msgstr[]»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "manca la secció «msgid_plural»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "manca la secció «msgstr»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "la primera forma plural no té índex zero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "la forma plural té un índex incorrecte"
@@ -3749,7 +3904,7 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
@@ -3762,51 +3917,86 @@ msgstr "la definició del missatge és duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "el nom de grup no està terminat"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manca «=» després de «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "la línia no blanca no és vàlida"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "el fitxer «%s» és truncat"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
 
 # ivb (2002/08/08)
 # ivb  «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]»
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida"
@@ -3841,7 +4031,7 @@ msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
@@ -3850,17 +4040,17 @@ msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí.\n"
 
 # Missatge d’ajuda.  ivb
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3869,27 +4059,27 @@ msgstr ""
 "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard.  El text convertit\n"
 "s’escriu a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "calen dos arguments"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] URL FITXER\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3898,33 +4088,33 @@ msgstr ""
 "Obté i mostra el contingut d’una URL.  Si no es pot accedir a la URL,\n"
 "s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error després d’haver llegit «%s»"
 
 # És un URL.
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "S’està obtenint %s…"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ha expirat.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallat.\n"
@@ -3971,12 +4161,12 @@ msgstr ""
 "El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format "
 "d’eixida no en permet l’ús."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "eixida estàndard"
 
@@ -3995,7 +4185,7 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -4136,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n"
 "plurals.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
@@ -4171,7 +4361,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
@@ -4181,7 +4371,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»."
@@ -4228,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # La funció.  ivb
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()"
@@ -4243,54 +4433,100 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden"
+
+# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Hi ha un caràcter no‐ASCII en «%s%s»."
+
+# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»."
+
+# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4298,19 +4534,19 @@ msgstr ""
 "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra "
 "instal·lació de «gettext»"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el "
 "llenguatge «C»"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4320,12 +4556,12 @@ msgstr ""
 "                       Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages."
 "po»).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FITXER    Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4334,12 +4570,12 @@ msgstr ""
 "                       Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n"
 
 # Es refereix al llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4359,8 +4595,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM    Reconeix el llenguatge especificat (C, C++,\n"
 "                       ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, "
@@ -4371,12 +4607,12 @@ msgstr ""
 "Glade,\n"
 "                       Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++            Equival a «--language=C++».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4386,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "fitxer\n"
 "d’entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4395,20 +4631,20 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM    Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n"
 "                       Python, Tcl i Glade).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing    Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n"
 "                       existent.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
@@ -4416,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 "                       No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4435,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "                       que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4446,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "                       missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n"
 "                       «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4458,18 +4694,18 @@ msgstr ""
 "                       (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n"
 "                       espais).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all    Extreu totes les cadenes.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4486,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "                       Vala.)\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4502,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
 "                       Vala, Desktop.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4515,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "                       l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4531,53 +4767,53 @@ msgstr ""
 "                       YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n"
 "                       Vala.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs      Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FITXER     Aplica les regles ITS del FITXER.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                       (Només per a llenguatges basats en XML.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt             Reconeix les cadenes de format de Qt.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                       (Només per al llenguatge C++.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde            Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost          Reconeix les cadenes de format de Boost.\n"
 
 # Simplement mireu l’info.  ivb
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4586,19 +4822,19 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       cadenes de format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output\n"
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool        Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4606,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "                       Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n"
 "                       copyright.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4615,21 +4851,21 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                       uns usuaris diferents.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOM\n"
 "                       Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIÓ\n"
 "                       Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4639,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "cadenes\n"
 "                       «msgid».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4651,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "dels\n"
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4663,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
 # Missatge d’error.  ivb
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4671,12 +4907,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4689,18 +4925,109 @@ msgstr ""
 "d’ordres.\n"
 
 # Llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: avís: "
+
+# Multilínia.  ivb
+# ivb (2002/12/16)
+# ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
+# El primer és «msgid» o «msgid_plural».  ivb
+# El motiu està traduït.  ivb
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una cadena "
+"vàlida de format de %s.  Motiu: %s\n"
+
+# Multilínia.  ivb
+# ivb (2002/12/16)
+# ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
+# El primer és «msgid» o «msgid_plural».  ivb
+# El motiu està traduït.  ivb
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de %s.  "
+"Motiu: %s\n"
+
+# Multilínia.  ivb
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"La cadena de format «%s», amb arguments sense nom, no pot ser\n"
+"localitzada adequadament, ja que el traductor no pot reordenar‐ne els\n"
+"arguments.  Per favor, considereu emprar una cadena de format amb\n"
+"arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n"
+
+# Multilínia.  ivb
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"El «msgid» és buit.  Açò es troba reservat pel «gettext» de GNU:\n"
+"«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n"
+"cadena buida.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4711,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4721,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4731,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4741,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4750,59 +5077,59 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
 
 # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
@@ -4917,25 +5244,30 @@ msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
 # És una funció d’intèrpret.  ivb
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5102,6 +5434,11 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
 
+# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "en establir els permissos de %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -5113,91 +5450,6 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "avís: les versions antigues de «msgfmt» ho indicaran com un error\n"
 
-# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Hi ha un caràcter no‐ASCII en «%s%s»."
-
-# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»."
-
-# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: avís: "
-
-# Multilínia.  ivb
-# ivb (2002/12/16)
-# ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
-# El primer és «msgid» o «msgid_plural».  ivb
-# El motiu està traduït.  ivb
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una "
-#~ "cadena vàlida de format de %s.  Motiu: %s\n"
-
-# Multilínia.  ivb
-# ivb (2002/12/16)
-# ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
-# El primer és «msgid» o «msgid_plural».  ivb
-# El motiu està traduït.  ivb
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de "
-#~ "%s.  Motiu: %s\n"
-
-# Multilínia.  ivb
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cadena de format «%s», amb arguments sense nom, no pot ser\n"
-#~ "localitzada adequadament, ja que el traductor no pot reordenar‐ne els\n"
-#~ "arguments.  Per favor, considereu emprar una cadena de format amb\n"
-#~ "arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n"
-
-# Multilínia.  ivb
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El «msgid» és buit.  Açò es troba reservat pel «gettext» de GNU:\n"
-#~ "«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n"
-#~ "cadena buida.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden"
-
 # Multilínia.  ivb
 #, c-format
 #~ msgid ""
index 6d076fc14080a6473df0b9a6ebf5d2405d97b132..f333af7e86b82c49b4af468e9db0a470b9e65136 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -39,26 +39,26 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-
 # src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
 
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr ""
+
 # src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr ""
@@ -67,49 +67,49 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
 # src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgid "error writing %s"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
 # lib/error.c:91
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznámá systémová chyba"
 
@@ -203,10 +203,10 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr ""
 # lib/xmalloc.c:82
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamì» vyèerpána"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -287,19 +288,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 # src/message.c:1115
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
@@ -353,12 +349,12 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -379,7 +375,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -391,22 +387,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -416,24 +412,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -444,56 +440,58 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
 # src/msgfmt.c:909
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -502,10 +500,11 @@ msgstr "form
 
 # src/msgfmt.c:909
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
@@ -514,10 +513,10 @@ msgstr "form
 # src/msgfmt.c:909
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "form
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -552,14 +551,14 @@ msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:892
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -585,7 +584,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -699,37 +698,37 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -737,7 +736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -745,20 +744,63 @@ msgid ""
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -860,13 +902,14 @@ msgstr "form
 
 # src/msgfmt.c:909
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -899,13 +942,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -923,7 +966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -931,7 +974,7 @@ msgid ""
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -945,34 +988,84 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -980,40 +1073,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1021,21 +1114,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1099,238 +1192,238 @@ msgstr "v
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1339,118 +1432,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "  -V, --version                  output version information and exit\n"
@@ -1496,100 +1589,100 @@ msgstr ""
 "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n"
 "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "vstupní soubory nejsou zadány"
 
 # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:186
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
@@ -1627,81 +1720,81 @@ msgstr ""
 "va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n"
 "zda si nejsou podobné.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..."
 
 # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale tato definice je podobná"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/po-lex.c:84
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1709,12 +1802,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d z
 msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby"
 msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "  -V, --version                  output version information and exit\n"
@@ -1759,77 +1852,77 @@ msgstr ""
 "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n"
 "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
 # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "exactly 2 input files required"
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1838,22 +1931,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1863,7 +1956,7 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1871,81 +1964,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:154
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing arguments"
 msgid "missing filter name"
 msgstr "chybí argumenty"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1953,97 +2046,97 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1115
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2051,13 +2144,13 @@ msgstr "v
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:343
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2066,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "%d p
 msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv"
 
 # src/msgfmt.c:345
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2075,7 +2168,7 @@ msgstr[1] ", %d ne
 msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù"
 
 # src/msgfmt.c:347
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2083,116 +2176,116 @@ msgstr[0] ", %d nep
 msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy"
 msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2201,65 +2294,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2267,27 +2360,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2295,33 +2388,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2329,18 +2422,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2349,28 +2442,28 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset missing in header.\n"
@@ -2381,13 +2474,13 @@ msgstr ""
 "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n"
 
 # src/msgfmt.c:471
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru"
 
 # src/msgfmt.c:476
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2395,48 +2488,48 @@ msgstr ""
 "pøedpona"
 
 # src/msgfmt.c:489
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován"
 
 # src/msgfmt.c:517
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:518
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:668
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2444,21 +2537,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2498,23 +2591,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2523,7 +2616,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2531,24 +2624,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2556,54 +2649,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2615,17 +2709,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2643,27 +2737,32 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: warning: "
 msgid "warning: "
 msgstr "%s: upozornìní: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2672,7 +2771,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2889,25 +2988,25 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2919,14 +3018,14 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n"
 "a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -2939,17 +3038,17 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n"
 "Tato verze byla kompilována bez iconv().\n"
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
 # src/msgmerge.c:321
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -2985,51 +3084,51 @@ msgstr ""
 "základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n"
 "  Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3041,7 +3140,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3049,39 +3148,39 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgmerge.c:769
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3091,65 +3190,65 @@ msgstr ""
 "chybí %ld, zastaralých %ld.\n"
 
 # src/msgmerge.c:775
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " dokonèeno.\n"
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3157,41 +3256,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3204,12 +3303,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3272,38 +3371,38 @@ msgstr ""
 "V hlavièce chybí definice znakové sady.\n"
 "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~"
 
 # ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "chybí sekce `msgstr[]'"
 
 # ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "chybí sekce `msgid_plural'"
 
 # ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "chybí sekce `msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "mno¾né èíslo má chybný index"
@@ -3365,7 +3464,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
@@ -3382,59 +3481,97 @@ msgstr "dvojn
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...toto je umístìní první definice"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:332
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "neplatná øídící sekvence"
 
 # src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" truncated"
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "soubor \"%s\" je useknutý"
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL"
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL"
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu"
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL"
 
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu"
+
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu"
+
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
@@ -3476,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -3486,48 +3623,48 @@ msgstr "Autor: %s\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3535,37 +3672,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
 # src/message.c:1182
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3602,13 +3739,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1115
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
 
 # src/message.c:1122
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standardní výstup"
 
@@ -3628,7 +3765,7 @@ msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:321
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3735,7 +3872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
@@ -3779,7 +3916,7 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
@@ -3790,7 +3927,7 @@ msgstr "%s:%d: upozorn
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3822,7 +3959,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3835,99 +3972,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' není znám"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:386
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:501
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3936,45 +4115,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3984,7 +4163,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3992,7 +4171,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4000,17 +4179,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4020,7 +4199,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4030,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4038,7 +4217,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4048,90 +4227,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4139,7 +4318,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4147,7 +4326,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4155,11 +4334,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4168,45 +4347,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' není znám"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s: upozornìní: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4214,59 +4466,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
 # lib/getopt.c:736
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4329,22 +4581,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
index 74796763785053ad4b59cc90f59f21ad3c41d9cd..4479de5bf7680cff122ee0af9fbb1a027b1bd533 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "flertydigt argument %s for %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argumenter er:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefejl"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "bevarere tilladelser for %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fejl ved læsning af %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fejl efter læsning af %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "bevarere tilladelser for %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() mislykkedes"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "C#-overs
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
@@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
@@ -195,15 +195,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
@@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -322,12 +318,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -349,7 +345,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,22 +361,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
@@ -390,24 +386,24 @@ msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,54 +421,56 @@ msgstr ""
 "Dette program er frit programmel.  Du kan ændre og distribuere det.\n"
 "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -480,20 +478,21 @@ msgstr ""
 "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -531,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer."
@@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u f
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -564,7 +563,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -688,25 +687,25 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -715,12 +714,12 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', "
 "'%s', '%s', '%s'."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -729,24 +728,82 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', "
 "'#' eller '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig "
+"konverteringsangivelse."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -852,12 +909,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -898,7 +956,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt f
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -906,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde."
@@ -925,14 +983,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -947,11 +1005,93 @@ msgstr ""
 "'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-"
 "flag eller et tocifret argumentantal"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u "
+"parrameter."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u "
+"parrameter."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -959,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks.  "
 "Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -967,18 +1107,18 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i "
 "skalfunktioner."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -987,39 +1127,39 @@ msgstr ""
 "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Resultatformat:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kort værtsnavn\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1029,21 +1169,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n"
 "                                domænenavn og aliaser\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser for værtsnavnet\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"
@@ -1109,28 +1249,28 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1139,10 +1279,10 @@ msgstr ""
 "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n"
 "manipulerer attributterne.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1151,53 +1291,53 @@ msgstr ""
 "tilsvarende\n"
 "korte tilvalg.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Placering for indfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-indfil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=KATALOG     søg også efter indfiler i KATALOG\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Placering af uddatafil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til FIL\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1206,12 +1346,12 @@ msgstr ""
 "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n"
 "eller hvis den er angivet til - .\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelelsevalg:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1219,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            behold oversatte, fjern uoversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1227,57 +1367,57 @@ msgstr ""
 "      --translated            behold uoversatte, fjern oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           fjern forældede #~ meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         behold forældede #~ meddelelsen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          markér alle meddelelser som forældede\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        fjern forældelsesmarkering fra alle "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1289,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1297,7 +1437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
@@ -1305,49 +1445,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FIL.po      bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FIL.po    bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntaks på indfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      indfil har 'Java .properties'-syntaks\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1356,17 +1496,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
 "syntaks\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1381,16 +1521,16 @@ msgstr ""
 "'auto'\n"
 "                              eller 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILSKABELON    angiv CSS stilskabelønfil for --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1398,9 +1538,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1408,28 +1548,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
 "                              ikke \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil selv hvis den er tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i .po-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1437,39 +1577,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv linjer med '#: filnavn:"
 "linje' (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           sæt sidebredde for uddata\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1478,31 +1618,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               ombryd ikke lange beskeder, længere end\n"
 "                              uddatasidens bredde, til flere linjer\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortér resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1534,23 +1674,23 @@ msgstr ""
 "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n"
 "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   indfiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1559,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: uendeligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1568,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1577,16 +1717,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samme som --less-than=2, anfordrer at\n"
 "                              kun unikke meddelelser skrives\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1595,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
 "syntaks\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAVN          kodning for resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1609,33 +1749,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             anvend først fundne oversættelse for hver\n"
 "                              meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGNAVN      sæt 'Language'-feltet i hovedet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ingen filer angivet som inddata"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "der kræves netop to inddatafiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1654,86 +1794,86 @@ msgstr ""
 "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n"
 "give bedre fejlretningsinformation.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      oversættelser\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencer til kildetekst\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr "  -m, --multi-domain          brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     brug ikke upræcis sammenligning\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      brug uoversatte meddelelser\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denne tekst ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fandt %d fatal fejl"
 msgstr[1] "fandt %d fatale fejl"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "Mindst to filer skal angives"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1762,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n"
 "vil blive sammenbragt.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1771,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1779,35 +1919,35 @@ msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -1818,28 +1958,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          bevar linjer med '#: filnavn:"
 "linje' (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen inddatafil angivet"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "der kræves præcist én inddatafil"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1851,22 +1991,22 @@ msgstr ""
 "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n"
 "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-indfil\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "kommandonavn mangler"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1881,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "bliver uddata fra msgexec.  Slutstatusværdien for msgexec er den største\n"
 "slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1891,49 +2031,49 @@ msgstr ""
 "af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n"
 "'xargs -O'\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-indfil\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternavn mangler"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "mindst et sed-skript skal angives"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1942,24 +2082,24 @@ msgstr ""
 "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n"
 "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1967,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal "
 "udføres\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1978,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "kommandoerne\n"
 "                                som skal udføres\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1986,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       undertryk automatisk udskrift af "
 "mønsterområdet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1994,86 +2134,86 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ugyldig byteorden: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2081,54 +2221,54 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d oversat tekst"
 msgstr[1] "%d oversatte tekster"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse"
 msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d uoversat tekst"
 msgstr[1] ", %d uoversatte tekster"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnavn.po ...              indfiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Kørselstilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2137,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-"
 "klasse\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2146,12 +2286,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller "
 "højere)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2160,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: generér en .NET ."
 "resources-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2168,46 +2308,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/"
 "msgcat-type\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    ressourcenavn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2215,7 +2355,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2226,13 +2366,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for klassers katalogtræ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2244,12 +2384,12 @@ msgstr ""
 "adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n"
 "i det opgivne katalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2257,7 +2397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2266,18 +2406,18 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n"
 "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2286,17 +2426,17 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n"
 "angivne katalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2304,7 +2444,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2313,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "  -kORD, --keyword[=ORD]      søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n"
 "  -k, --keyword               brug ikke standardnøgleord\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2321,27 +2461,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning af indfil:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2352,13 +2492,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2367,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verificér tilstedeværelse og indhold af "
 "headerlinjen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2377,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "domænedirektiver\n"
 "                                og flaget --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2386,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2397,19 +2537,19 @@ msgstr ""
 "kortvejskommandoer\n"
 "                                for menuer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2418,82 +2558,82 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binærfil indholder ikke hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            udskriv statistik om oversættelserne\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               øg mængden af information i meddelelsen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2501,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2510,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller "
 "'X' er blevet angivet"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2519,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n"
 "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2595,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n"
 "                              noget udvælgelseskriterium.\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2603,17 +2743,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                ikke \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortér resultatet\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2629,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 "LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n"
 "du kan teste dine oversættelser.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2640,12 +2780,12 @@ msgstr ""
 "Angiv locale med flaget --locale eller\n"
 ".po-udfilen med flaget --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Oprettede %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2654,12 +2794,12 @@ msgstr ""
 "Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n"
 "brugerens miljøvariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INDFIL          POT-indfil\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2669,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n"
 "Hvis den er -, læses standard ind.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til den sngivne PO-fil\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2684,19 +2824,19 @@ msgstr ""
 "brugerens\n"
 "indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sæt mållocale\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag at PO-filen er automatgenereret\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2704,12 +2844,12 @@ msgstr ""
 "Fandt mere end en .pot-fil.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2717,14 +2857,15 @@ msgstr ""
 "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2739,17 +2880,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "to forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilen"
@@ -2775,19 +2916,24 @@ msgstr ""
 "domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af "
 "tegnsæt"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2796,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n"
 "Konverterer resultatet til UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2808,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 "Konverterer resultatet til UTF-8.\n"
 "Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3034,23 +3180,23 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3059,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() "
 "understøtter ikke denne konvertering."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3068,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er "
 "forskellige bliver ens."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3078,16 +3224,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version "
 "er bygget uden iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "sikkerhedskopitype"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3111,19 +3257,19 @@ msgstr ""
 "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
 "bedre resultater.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      oversættelser som refererer til gamle "
 "kildetekster\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencer til ny kildetekst\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3132,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        yderligere kataloger med oversættelser,\n"
 "                              kan angives flere gange\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3142,27 +3288,27 @@ msgstr ""
 "                              gør ingenting hvis def.po allerede er "
 "opdateret\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        lav en sikkerhedskopi af def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=ENDELSE        brug en anden endelse end den normale\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3181,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "ellers simple\n"
 "  simple, never   lav altid simple sikkerhedskopier\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3196,14 +3342,14 @@ msgstr ""
 "eller\n"
 "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3211,22 +3357,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vis ikke forløbsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3235,28 +3381,28 @@ msgstr ""
 "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler "
 "%ld, forældede %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " afsluttet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3265,13 +3411,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javatilstand: inddata er en Java "
 "ResourceBundle-klasse\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3280,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET ."
 "resources-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3288,17 +3434,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIL ...                     .mo-indfiler\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3308,12 +3454,12 @@ msgstr ""
 "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n"
 "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3322,12 +3468,12 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n"
 "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3336,17 +3482,17 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n"
 "angivne katalog.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3368,12 +3514,12 @@ msgstr ""
 "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n"
 "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              skriv kun gentagede beskeder\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3437,35 +3583,35 @@ msgstr ""
 "Tegnsæt mangler i hoved.\n"
 "Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsistent brug af #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "'msgstr'-afsnit mangler"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "flertalsform har forkert indeks"
@@ -3519,7 +3665,7 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
@@ -3532,54 +3678,89 @@ msgstr "tekst erkl
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dette er placeringen af den første erklæring"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "filternavn mangler"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ugyldig nplurals-værdi"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen '%s' er afkortet"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn"
@@ -3616,7 +3797,7 @@ msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
@@ -3625,16 +3806,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3643,27 +3824,27 @@ msgstr ""
 "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n"
 "standard ud.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "forventede to argumenter"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3672,32 +3853,32 @@ msgstr ""
 "Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n"
 "den lokale fil FIL i stedet.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden udløb.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " mislykkedes.\n"
@@ -3746,12 +3927,12 @@ msgstr ""
 "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet "
 "understøtter dem ikke."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard-uddata"
 
@@ -3770,7 +3951,7 @@ msgstr "overs
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3899,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
 "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
@@ -3934,7 +4115,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
@@ -3944,7 +4125,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
@@ -3984,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv-fejl"
@@ -3998,72 +4179,115 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ukendt sprog '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4071,23 +4295,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAVN  brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet til FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    udfiler placeres i kataloget KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg af sprog for indfil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4105,8 +4329,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAVN         genkend det angivne sprog\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4116,19 +4340,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kort skrivemåde for --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4137,23 +4361,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAVN        kodning af inddatafiler\n"
 "                                (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   linjer fra FIL tages ikke ud\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4170,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "nøgleordslinjer\n"
 "                                 til resultatfilen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4178,7 +4402,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4186,17 +4410,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Sprogspecifikke valg:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           uddrag alle strenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4217,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4238,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4248,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAG      ekstra FLAG for strenge inde i argument\n"
 "                              nummer NR for nøgleord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4269,89 +4493,89 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    genkend Qt-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   genkend KDE 4-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRENG  sæt copyrightindehaver i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKKE    sæt pakkenavn i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sæt pakkeversion i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4359,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE  sæt modtager for msgid-"
 "fejlrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4369,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG]  indled oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4379,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG]  afslut oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4387,11 +4611,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et '--flag'-argument har ikke <nøgleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4409,19 +4633,99 @@ msgstr ""
 "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n"
 "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "ukendt sprog '%s'"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: advarsel: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en "
+"formatstrengsposition. Årsag: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. "
+"Årsag: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt "
+"ud:\n"
+"Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n"
+"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n"
+"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n"
+"ikke den tomme streng.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4433,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4445,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4457,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4469,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4481,55 +4785,55 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"
@@ -4631,24 +4935,29 @@ msgstr "%s:%d: mangler tal efter #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4848,77 +5157,6 @@ msgstr ""
 #~ "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: advarsel: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en "
-#~ "formatstrengsposition. Årsag: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. "
-#~ "Årsag: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes "
-#~ "fuldt ud:\n"
-#~ "Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n"
-#~ "Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n"
-#~ "og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n"
-#~ "ikke den tomme streng.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen"
-
 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 #~ msgstr "feltet '%s' i hovedet bør starte ved linjens begyndelse\n"
 
index 13212e229bc98c0e92c211ab9e8a585e5a716d1e..9e15e3b274b820ffa06ddc4bfdd131cce97d5ba8 100644 (file)
 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -111,24 +111,24 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n"
 "der Vorlage »%s« anzulegen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
@@ -137,40 +137,40 @@ msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
 msgid "write error"
 msgstr "Fehler beim Schreiben"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei %s zum Lesen fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei %s zum Schreiben fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 "Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« installieren"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
@@ -249,10 +249,10 @@ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
@@ -270,15 +270,16 @@ msgstr ""
 "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gij« installieren oder\n"
 "$JAVA setzen"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
@@ -337,19 +338,14 @@ msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -398,12 +394,12 @@ msgstr "Das Element <%s> enthält kein <%s>-Element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -430,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n"
 "aus der Standardeingabe.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -444,22 +440,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
@@ -469,30 +465,27 @@ msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n"
+"oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -500,79 +493,81 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"\n"
+"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <%s>\n"
 "Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
 "weiterzugeben.\n"
-"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n"
+"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Regeln für %s können nicht extrahiert werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "zusätzlicher Operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -583,7 +578,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -613,13 +608,13 @@ msgstr ""
 "Argument."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "die Anzahl der Formatspezifikationen in »%s« und »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument."
@@ -629,7 +624,7 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -650,7 +645,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Die %u. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -785,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht "
 "kompatiblen Weise."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -794,12 +789,12 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger "
 "Datums- bzw. Zeitstil."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -807,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger "
 "Zahlenstil."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -816,12 +811,12 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und "
 "keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -830,24 +825,88 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, "
 "»#« noch »%s« folgt."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige "
+"Konvertierspezifikation."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige "
+"Konvertierspezifikation."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige "
+"Konvertierspezifikation."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -956,12 +1015,13 @@ msgstr ""
 "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -1004,7 +1064,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung gibt es eine nicht terminierte Formatanweisung."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -1012,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und "
 "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1037,13 +1097,13 @@ msgstr ""
 "ein\n"
 "Mapping"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1060,13 +1120,101 @@ msgstr ""
 "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein "
 "»L«-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird "
+"höchstens %u Parameter erwartet."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird "
+"höchstens %u Parameter erwartet."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive "
+"Ganzzahl."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch "
+"ein\n"
+"Mapping"
+
+# CHECKIT
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein "
+"Tupel"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, der "
 "nicht ASCII-kodiert ist."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -1075,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht "
 "unterstützt."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1083,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb "
 "einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1097,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und "
 "9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1107,39 +1255,39 @@ msgstr ""
 "zwischen 1 und 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Rechnernamen (Hostname) ausgeben.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format der Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           kurzer Rechnername\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1149,21 +1297,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    langer Rechnername, einschließlich des\n"
 "                          vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln"
@@ -1224,28 +1372,28 @@ msgstr "XML-Datei »%s« kann nicht gelesen werden"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1254,10 +1402,10 @@ msgstr ""
 "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n"
 "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1265,57 +1413,57 @@ msgstr ""
 "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
 "notwendig.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=VERZ        VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1324,73 +1472,73 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n"
 "»-« angegeben ist.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Auswahl der Meldungen:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              mit »fuzzy« markierte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            mit »fuzzy« markierte übernehmen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attribute verändern:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen "
 "entfernen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          alle Meldungen obsolet machen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        alle Meldungen nicht-obsolet machen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1400,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Schlüssel\n"
 "                               der übersetzten Meldungen beibehalten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1409,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        »previous msgid« von allen Meldungen "
 "entfernen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1417,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n"
 "                                »msgstr« leeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1425,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=DATEI.po   nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n"
 "                                 gelistet sind\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1433,13 +1581,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATEI.po  nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n"
 "                                 nicht gelistet sind\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1447,16 +1595,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              Synonym für »--only-obsolete --clear-"
 "obsolete«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1464,8 +1612,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
 "                                Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1474,17 +1622,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1499,17 +1647,17 @@ msgstr ""
 "                              Bei kann »always«, »never«, »auto« oder »html« "
 "sein.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=STILDATEI       CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1517,9 +1665,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
 "                              (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1527,30 +1675,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
 "                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
 "schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1558,8 +1706,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
 "(Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1567,18 +1715,18 @@ msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1586,18 +1734,18 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n"
 "                               erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=ANZAHL          Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten "
 "festlegen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1607,32 +1755,32 @@ msgstr ""
 "                               Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n"
 "                               Zeilen umbrechen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1656,24 +1804,24 @@ msgstr ""
 "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n"
 "Eintrag vorkommt.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI…               Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1682,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANZAHL     Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1691,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: 0)\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1700,8 +1848,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique               Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
 "                             anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1710,8 +1858,8 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "                              Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1721,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "Syntax\n"
 "                              für .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAME          Kodierung für die Ausgabe\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1736,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "                               Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
 "                               Übersetzungen zusammenziehen\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1744,26 +1892,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=KATALOGNAME      »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "keine Eingabedateien angegeben"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1783,22 +1931,22 @@ msgstr ""
 "Hilfestellung zu geben.\n"
 "\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  Def.po                        Übersetzungen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                       Referenzen auf die Quelldateien\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1806,64 +1954,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "  --use-fuzzy                 ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      unübersetzte Einträge verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "diese Meldung ist unübersetzt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert …"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "… aber diese Definition ist ähnlich"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten"
 msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1885,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n"
 "kumuliert.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1894,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL      Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1902,40 +2050,40 @@ msgstr ""
 "      --omit-header            »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n"
 "konvertieren.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n"
 "Spracheinstellung.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
 "schreiben\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1943,30 +2091,30 @@ msgstr ""
 "      --add-location          Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n"
 "                                  (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Eingabedatei fehlt"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1979,22 +2127,22 @@ msgstr ""
 "i.A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
 "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO- oder POT-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Name des Befehls fehlt"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2010,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«.  Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n"
 "höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2020,50 +2168,50 @@ msgstr ""
 "von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist als Eingabe\n"
 "für »xargs -0« geeignet.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Befehlseingabe:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "Name des Filters fehlt"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen "
 "anwenden.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2073,12 +2221,12 @@ msgstr ""
 "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung in die Standardausgabe\n"
 "schreibt.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2088,19 +2236,19 @@ msgstr ""
 "                                hinzufügen und einen Zeilenumbruch am Ende\n"
 "                                der Ausgabe entfernen"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2110,14 +2258,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPT_DATEI     Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
 "                                Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2125,12 +2273,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
 "                               verwenden (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2138,124 +2286,124 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
 "filtern\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "das Argument für %s sollte ein einzelnes Interpunktionszeichen sein"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »--template Vorlage«"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "ITS-Regeln für %s können nicht gefunden werden"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d übersetzte Meldung"
 msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung"
 msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung"
 msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  Datei.po …                  Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2265,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "Java\n"
 "                               erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2274,13 +2422,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) "
 "annehmen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2289,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n"
 "                                .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2297,13 +2445,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2311,36 +2459,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine .desktop-"
 "Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML-Modus: eine XML-Datei erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
 "ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2351,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "                               (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. "
 "»de_DE«)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2360,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "      --source                erstellt eine .java-Datei anstelle einer ."
 "class-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2369,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "mit\n"
 "                               den Klassen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2385,12 +2533,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis\n"
 "geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2400,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "Spracheinstellung\n"
 "                               abhängigen .dll-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2411,19 +2559,19 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit "
 "Meldungen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2432,24 +2580,24 @@ msgstr ""
 "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
 "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VORLAGE          eine als Vorlage zu verwendende .desktop-"
 "Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d VERZEICHNIS              Basisverzeichnis der .po-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2460,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword               es wird nicht nach den vorgegebenen\n"
 "                              Schlüsselwörtern gesucht\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2472,28 +2620,28 @@ msgstr ""
 "werden Dateien aus dem Verzeichnis anstelle der Befehlszeilenargumente "
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Optionen für XML-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         die angegebene XML-Sprache erkennen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VORLAGE          eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2504,13 +2652,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2519,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          Existenz und Inhalt des Kopfeintrags "
 "verifizieren\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2529,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "die\n"
 "                                Option --output-file hin überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2539,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "Open\n"
 "                                msgfmt verhält\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2550,14 +2698,14 @@ msgstr ""
 "                                Vorhandensein des Tastatur-Accelerators\n"
 "                                 für Menüeinträge überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) "
 "verwenden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2565,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ZAHL        Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n"
 "                               ausrichten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2578,83 +2726,83 @@ msgstr ""
 "                                (»big« oder »little«, Standard von Plattform "
 "abhängig)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
 
 # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
 # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2662,7 +2810,7 @@ msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2671,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« "
 "festgelegt ist"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2682,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 
 # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here!
 # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke-
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2765,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n"
 "                                Auswahlkriterium übereinstimmen\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2773,18 +2921,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
 "                               Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2797,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen "
 "können.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2809,12 +2957,12 @@ msgstr ""
 "oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n"
 "fest.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s wurde erstellt.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2823,12 +2971,12 @@ msgstr ""
 "Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung des\n"
 "Benutzers initialisieren.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    POT-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2840,13 +2988,13 @@ msgstr ""
 "POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2857,19 +3005,19 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
 "ist.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          Locale für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2877,12 +3025,12 @@ msgstr ""
 "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2890,14 +3038,15 @@ msgstr ""
 "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2914,17 +3063,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "German translation for %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei"
@@ -2945,19 +3094,24 @@ msgstr ""
 "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n"
 "Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2966,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n"
 "UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2980,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "bitte\n"
 "die Option --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3201,25 +3355,25 @@ msgstr "Einfache ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der\n"
 "Kodierung »%s«"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3228,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
 "%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3237,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
 "msgids werden gleich."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3247,16 +3401,16 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
 "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "Art der Sicherung"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3280,19 +3434,19 @@ msgstr ""
 "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n"
 "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  Def.po                      Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n"
 "                               beziehen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                     Referenzen aus den neuen Quellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3301,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DATEI     zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n"
 "                              können mehrere angegeben werden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3310,30 +3464,30 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n"
 "                               wenn Def.po bereits aktuell ist\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=KONTROLLE      Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIX         Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n"
 "                               überschreiben\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3355,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "                    andernfalls einfache.\n"
 "  simple, never   immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3365,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
 "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3373,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n"
 "                                für einen Übersetzer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3382,22 +3536,22 @@ msgstr ""
 "Meldungen\n"
 "                              beibehalten\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3406,30 +3560,30 @@ msgstr ""
 "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
 "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fertig.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n"
 "umwandeln.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3439,12 +3593,12 @@ msgstr ""
 "Klasse\n"
 "                               für Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3453,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n"
 "                                eine .NET-.resources-Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3461,17 +3615,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-"
 "Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATEI …                     .mo-Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3484,12 +3638,12 @@ msgstr ""
 "(»_«).\n"
 "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3499,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n"
 "Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3513,19 +3667,19 @@ msgstr ""
 "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
 "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3548,12 +3702,12 @@ msgstr ""
 "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n"
 "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              nur doppelte Einträge ausgeben\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3621,32 +3775,32 @@ msgstr ""
 "Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
 "wird fehlschlagen.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "»msgid_plural«-Abschnitt fehlt"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
@@ -3700,7 +3854,7 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
@@ -3713,49 +3867,84 @@ msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nicht terminierter Gruppenname"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ungültiges Nicht-Leerzeichen"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "»=« nach »%s« fehlt"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ungültige nicht-leere Zeile"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte systemabhängige Zeichenkette"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "Warnung: ungültige \\uxxxx-Syntax für ein Unicode-Zeichen"
@@ -3789,7 +3978,7 @@ msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
@@ -3798,16 +3987,16 @@ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibweise umkodieren.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3816,28 +4005,28 @@ msgstr ""
 "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen. Der umgewandelte Text\n"
 "wird in die Standardausgabe ausgegeben.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "zwei Argumente werden erwartet"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3846,32 +4035,32 @@ msgstr ""
 "URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n"
 "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s wird geholt …"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " Zeitlimit überschritten.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fehlgeschlagen.\n"
@@ -3919,12 +4108,12 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das "
 "Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
@@ -3944,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -4081,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
 "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
@@ -4115,7 +4304,7 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminiertes Roh-Literal"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
@@ -4125,7 +4314,7 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben."
 
@@ -4165,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: Fehler von iconv"
@@ -4179,57 +4368,101 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird "
 "ersatzweise verwendet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "Syntaxprüfung „%s“ ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "Satzende vom Typ „%s“ ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n"
 "geschrieben wird"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4237,19 +4470,19 @@ msgstr ""
 "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-"
 "Installation"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4257,26 +4490,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=DATEI          Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=VERZ       Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4284,8 +4528,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME          erkennt die angegebene Programmiersprache\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4296,12 +4540,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   Abkürzung für --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4311,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedatei\n"
 "geraten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4320,24 +4564,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        Kodierung der Eingabedateien\n"
 "                               (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4356,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 "                               Schlüsselworten vorausgehen, in die\n"
 "                               Ausgabedatei schreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4367,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4378,17 +4622,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, die Vorgabe, \n"
 "                                 oder double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4403,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4419,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4430,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 "der\n"
 "                               Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4445,51 +4689,51 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
 "                              erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
 "                                 ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (nur XML-basierte Sprachen)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (nur die Programmiersprache C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4497,24 +4741,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
 "                               Formatelemente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool-Kommentare schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=KETTE   Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4522,24 +4766,24 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n"
 "                               einfügen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    Paketname für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  Paketversion in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE  Adresse für msgid-Fehler angeben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4551,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4563,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4572,11 +4816,11 @@ msgstr ""
 "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
 "%s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4588,16 +4832,89 @@ msgstr ""
 "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
 "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der "
+"Grund ist: %4$s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4606,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4615,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4624,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4633,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4642,53 +4959,53 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
@@ -4775,22 +5092,27 @@ msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ungültige JSON-Syntax"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Syntax"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4930,6 +5252,10 @@ msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "Dokument endete unerwartet: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
@@ -4937,7 +5263,6 @@ msgstr "Dokument endete unerwartet: %s"
 #~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
 #~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
index eccea299bd882ef969edc22089e587dfefe6e5cc..254e6769631893b0a5b1f691239bf8f0689b78c4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -32,25 +32,25 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
@@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
 #
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
 
 #
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
 
@@ -192,10 +192,10 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -219,7 +219,8 @@ msgstr ""
 #
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -276,19 +277,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
@@ -340,12 +336,12 @@ msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -366,7 +362,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -378,22 +374,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -403,24 +399,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -430,56 +426,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
 #
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -487,10 +485,11 @@ msgstr "
 
 #
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
@@ -498,10 +497,10 @@ msgstr "
 #
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -535,13 +534,13 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -551,7 +550,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -681,37 +680,37 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -719,25 +718,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -836,12 +878,13 @@ msgstr "
 
 #
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -874,13 +917,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -902,14 +945,14 @@ msgstr ""
 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
 #
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -922,34 +965,88 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
+
+#
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -957,40 +1054,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -998,21 +1095,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1080,237 +1177,237 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1319,88 +1416,88 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1418,33 +1515,33 @@ msgstr ""
 "  -S, --strict             ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
 "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1474,100 +1571,100 @@ msgstr ""
 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1593,93 +1690,93 @@ msgstr ""
 "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n"
 "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
 
 #
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
 
 #
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1708,76 +1805,76 @@ msgstr ""
 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1786,23 +1883,23 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1812,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1820,80 +1917,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1901,96 +1998,96 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -1998,142 +2095,142 @@ msgstr "
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2143,65 +2240,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2209,27 +2306,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2237,33 +2334,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2271,18 +2368,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2291,44 +2388,44 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2336,49 +2433,49 @@ msgstr ""
 "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2386,21 +2483,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2440,23 +2537,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2465,7 +2562,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2473,24 +2570,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2498,54 +2595,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2557,17 +2655,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2585,26 +2683,31 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2613,7 +2716,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2826,37 +2929,37 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2864,17 +2967,17 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2900,51 +3003,51 @@ msgstr ""
 "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n"
 "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2956,7 +3059,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2964,37 +3067,37 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3004,64 +3107,64 @@ msgstr ""
 "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " Ýãéíå.\n"
 
 #
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3070,41 +3173,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3117,12 +3220,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3180,36 +3283,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
 
 #
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
 
 #
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr ""
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr ""
@@ -3272,7 +3375,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
@@ -3287,56 +3390,94 @@ msgstr "
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü"
 
 #
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
 #
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
 #
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
 #
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
+#
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
+
+#
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
+
+#
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #
 #: src/read-properties.c:357
 #, fuzzy
@@ -3386,7 +3527,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -3395,45 +3536,45 @@ msgstr "
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
 #
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3441,34 +3582,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3505,13 +3646,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
 
@@ -3532,7 +3673,7 @@ msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3640,7 +3781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
@@ -3681,7 +3822,7 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
@@ -3692,7 +3833,7 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3724,7 +3865,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3737,100 +3878,142 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
 "êáíïíéêÞ Ýîïäï"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3839,45 +4022,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3887,7 +4070,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3895,7 +4078,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3903,17 +4086,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3923,7 +4106,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3933,7 +4116,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3941,7 +4124,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3951,90 +4134,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4042,7 +4225,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4050,7 +4233,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4058,11 +4241,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4071,45 +4254,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4117,56 +4369,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4231,23 +4483,28 @@ msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
index 5420cb78011505128d034f4ae3f95e7f63767137..3d9de86d9c942f67c93cab3b86a83e8c45c278c6 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Los argumentos válidos son:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
 msgid "write error"
 msgstr "error de escritura"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservando los permisos para %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error al leer %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "error al escribir %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error después de leer %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "preservando los permisos para %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fallo en fdopen()"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono"
 
 # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
 # por eso es (además) desconocido.
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error del sistema desconocido"
 
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "fallo al crear \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
@@ -191,15 +191,16 @@ msgstr ""
 "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
@@ -256,19 +257,14 @@ msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "configurando permisos para %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -316,12 +312,12 @@ msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n"
 "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -362,22 +358,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  imprime las reglas de plurales en formato "
 "CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
@@ -387,30 +383,27 @@ msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n"
+"o por email a <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -418,57 +411,59 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <%s>\n"
 "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s no se puede leer"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no se puede analizar la regla CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -477,20 +472,21 @@ msgstr ""
 "en '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -533,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -549,7 +545,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "En la instrucción número %u, ',' no está seguida de un número."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -570,7 +566,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "La instrucción número %u termina con un carácter inválido en vez de un '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -706,7 +702,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "La cadena se refiere al número de argumento %u de formas incompatibles."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -715,12 +711,12 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de "
 "fecha/hora válido."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "En la instrucción número %u, \"%s\" no está seguido de una coma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -728,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número "
 "válido."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -737,12 +733,12 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, el número de argumento no está seguido por una "
 "coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "En la instrucción número %u, una opción contiene un valor no numérico."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, una opción contiene un número que no está "
 "seguido por '<', '#' o '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -759,12 +755,12 @@ msgstr ""
 "una especificación de formato para el argumento {%u}, como en '%s', no "
 "existe en '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -772,6 +768,72 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%u} no son "
 "las mismas"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de "
+"conversión válido."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de "
+"conversión válido."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de "
+"conversión válido."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -877,12 +939,13 @@ msgstr ""
 "en '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -921,7 +984,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -929,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento "
 "absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -951,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en "
 "'%s' requieren una asociación"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -959,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no "
 "existe en '%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -976,12 +1039,98 @@ msgstr ""
 "'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una "
 "bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo "
+"más %u parámetro."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo "
+"más %u parámetro."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la anchura del argumento número 0 no es un "
+"entero positivo."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en "
+"'%s' requieren una asociación"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas "
+"en '%s' requieren una tupla"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -989,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintaxis compleja. "
 "Esta sintaxis no se admite aquí debido a potenciales problemas de seguridad."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -997,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podría ser "
 "distinto dentro de las funciones del intérprete de comandos."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre vacío."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1009,7 +1158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1018,39 +1167,39 @@ msgstr ""
 "El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Muestra el nombre de la máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de salida:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nombre de corto de la máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1061,22 +1210,22 @@ msgstr ""
 "nombre\n"
 "                               completo del dominio y los alias,\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ip-address            direcciones para el nombre de la máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
@@ -1137,28 +1286,28 @@ msgstr "no se puede leer el fichero XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1167,10 +1316,10 @@ msgstr ""
 "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n"
 "atributos, y luego manipula los atributos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1179,23 +1328,23 @@ msgstr ""
 "obligatorios para las opciones cortas.\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA              fichero PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1204,34 +1353,34 @@ msgstr ""
 "ficheros\n"
 "                              de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada "
 "estándar.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHERO   escribe la salida al FICHERO especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1240,12 +1389,12 @@ msgstr ""
 "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n"
 "fichero de salida o si es -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selección de mensaje:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1253,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantiene lo traducido, elimina los mensajes "
 "sin traducir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1261,61 +1410,61 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantiene lo no traducido, elimina los mensajes "
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              elimina los mensajes difusos marcados como "
 "'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantiene los mensajes difusos marcados con "
 "'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           elimina los mensajes obsoletos #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantiene los mensajes obsoletos #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulación de atributos:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           marca todos los mensajes como no difusos "
 "(no-'fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          marca todos los mensajes como obsoletos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        marca todos los mensajes como no-obsoletos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1325,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "msgids\n"
 "                              anteriores de los mensajes traducidos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1334,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        elimina el \"msgid anterior\" de todos los "
 "mensajes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1342,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', "
 "también deja msgstr vacío\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1350,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FICHERO.po  manipula solo las entradas que se encuentran "
 "en FICHERO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1358,28 +1507,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FICHERO.po  manipula solo las entradas no listadas en "
 "FICHERO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1387,8 +1536,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      el fichero de entrada sigue la misma sintaxis "
 "que .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1397,17 +1546,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     el fichero de entrada sigue la sintaxis de ."
 "strings de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalles de salida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1420,18 +1569,18 @@ msgstr ""
 "      --color=CUANDO          utiliza colores y otros atributos de texto si "
 "se cumple CUANDO.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHEROESTILO   especifica fichero de reglas de estilo CSS "
 "para --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1439,9 +1588,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             no utiliza escapes de C en la salida (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1449,31 +1598,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                utiliza escapes de C en la salida, sin "
 "caracteres extendidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              escribe un fichero PO aún si está vacío\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escribe el fichero .po utilizando estilo con "
 "sangrados\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1481,24 +1630,24 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genera líneas '#: fichero:línea' (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1506,16 +1655,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    escribe un fichero .strings de NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          pone la anchura de la página de salida\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1526,32 +1675,32 @@ msgstr ""
 "                              sean mayores a la anchura de la página de "
 "salida\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera una salida ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena la salida por ubicación de fichero\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1575,25 +1724,25 @@ msgstr ""
 "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n"
 "fichero PO para definirlos.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA ...          ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHERO    obtiene una lista de ficheros de entrada del "
 "FICHERO\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1604,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "                              definiciones; si no se especifica, es "
 "infinito\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1614,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              definiciones; si no se pone, utiliza 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1623,8 +1772,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviatura de --less-than=2, solicita\n"
 "                              que solo se impriman los mensajes únicos\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1632,8 +1781,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      los ficheros de entrada siguen la misma "
 "sintaxis que .properties de Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1642,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     los ficheros de entrada están en la sintaxis\n"
 "                              .strings de NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOMBRE        codificación de la salida\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1656,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             utiliza la primera traducción disponible para\n"
 "                              cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1664,21 +1813,21 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMBRECATALOGO   pone el campo 'Language' en la cabecera\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
@@ -1743,7 +1892,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
 # y en otros de otra (la frase no era exactamente igual).
 # 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que
 # prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo.
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1762,22 +1911,22 @@ msgstr ""
 "se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n"
 "tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traducciones\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencias a las fuentes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operación:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1786,50 +1935,50 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n"
 "                              def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     no utiliza la coincidencia difusa\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             utiliza entradas difusas para la salida\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      utiliza las entradas no traducidas\n"
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "este mensaje no está traducido"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...pero esta definición es parecida"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
@@ -1855,19 +2004,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
 #
 # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
 # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "se encontró %d error fatal"
 msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1890,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n"
 "acumularán.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1901,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "                              sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n"
 "                              el valor por omisión es 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1909,38 +2058,38 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           no escribe la línea de encabezado con la "
 "entrada 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres "
 "distinta.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Objetivo de conversión:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de salida con sangrías\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1948,29 +2097,29 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genera líneas '#: fichero:línea' (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no se especificó el fichero de entrada"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1983,22 +2132,22 @@ msgstr ""
 "(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n"
 "asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA              fichero de entrada PO o POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Se omitió el nombre de la instrucción"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] INSTRUCCIÓN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIÓN]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2014,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "msgexec es el máximo de los códigos de retornos obtenidos a lo largo de \n"
 "todas las invocaciones.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2023,49 +2172,49 @@ msgstr ""
 "Una instrucción especial llamada '0' genera la traducción, seguido de un byte nulo.\n"
 "La salida de \"msgexec 0\" se puede utilizar como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de órdenes:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   añade una nueva línea al final de la entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHEROENTRADA  fichero PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "falta el nombre del filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2074,12 +2223,12 @@ msgstr ""
 "El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n"
 "estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada y salida del filtro:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2090,12 +2239,12 @@ msgstr ""
 "                                elimina una nueva línea del final de la "
 "salida"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2103,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=GUIÓN      añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n"
 "                              ejecutadas\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2113,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FICHEROGUIÓN     añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n"
 "                              instrucciones que serán ejecutadas\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2121,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       elimina la impresión automática del espacio\n"
 "                              de patrones\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2129,13 +2278,13 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             no utiliza las secuencias de escape tipo C\n"
 "                              en la salida (por omisión)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "      --indent                escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2144,124 +2293,124 @@ msgstr ""
 "modificación,\n"
 "                              es decir, no la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "el argumento a %s debe ser un solo carácter de puntuación"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "«Endianness» no válida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"--template plantilla\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s, %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "no se pueden ubicar las reglas ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensaje traducido"
 msgstr[1] "%d mensajes traducidos"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traducción difusa"
 msgstr[1] ", %d traducciones difusas"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensaje sin traducir"
 msgstr[1] ", %d mensajes sin traducir"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la "
 "traducción textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichero.po ...              ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2270,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: la entrada es una clase de Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2279,13 +2428,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 como --java, y supone el uso de Java2\n"
 "                              (JDK 1.2 o superior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2294,19 +2443,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: genera un fichero ."
 "resources de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2314,33 +2463,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Modo entrada de escritorio: genera un fichero ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   Modo XML: genera un fichero XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fichero de salida es -,  se escribe en la salida estándar.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nombre del recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2348,7 +2497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCAL          nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2357,14 +2506,14 @@ msgstr ""
 "      --source                produce un fichero .java en lugar de un "
 "fichero .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de la jerarquía de clases\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2376,12 +2525,12 @@ msgstr ""
 "recurso, separados por un guión bajo. La opción -d es obligatoria. La clase\n"
 "se escribe bajo el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2390,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de los ficheros .dll de "
 "dependencias locales\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2400,19 +2549,19 @@ msgstr ""
 "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la "
 "localización.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de los catálogos de\n"
 "                              mensajes .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2421,23 +2570,23 @@ msgstr ""
 "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
 "el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=PLANTILLA        un fichero .desktop utilizado como plantilla\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORIO               directorio base de los ficheros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2447,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "adicional\n"
 "  -k, --keyword               no usa las palabras clave por omisión\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2459,27 +2608,27 @@ msgstr ""
 "entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de "
 "órdenes.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opciones del modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L  --language=NOMBRE       reconoce el lenguaje XML especificado\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=PLANTILLA        fichero XML utilizado como plantilla\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2490,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
@@ -2498,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "                              idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2507,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica la presencia y contenido de la\n"
 "                              línea de encabezado\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2517,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "instrucciones\n"
 "                              del dominio y la opción --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2527,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "                              msgfmt de X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2537,13 +2686,13 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CAR]   revisa la presencia de aceleradores de\n"
 "                                   teclado para los elementos del menú\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             utiliza entradas difusas para la salida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2551,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "   -a, --alignment=NÚMERO      alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n"
 "                               (por omisión es: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2564,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "                                (que el «endianness» predefinido sea «big» o "
 "«little» depende de la plataforma)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2572,41 +2721,41 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               el fichero binario no incluirá la tabla de "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            muestra las estadísticas sobre las "
 "traducciones\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta la cantidad de mensajes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n"
 "se utilizará un prefijo"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
@@ -2615,38 +2764,38 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
 # Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
 # Sugerencia: Descartar. sv
 # Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'"
 
 # Lo mismo. sv
 # Ok. mm
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s no existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe pero no se puede leer"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2654,7 +2803,7 @@ msgstr "%s existe pero no se puede leer"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2663,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan "
 "sido especificadas"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2672,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n"
 "patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2757,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match           muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n"
 "                               ningún criterio de selección\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2766,18 +2915,18 @@ msgstr ""
 "caracteres\n"
 "                              extendidos\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           genera una salida ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena la salida por localización de ficheros\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2790,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Es necesario para poder probar las traducciones.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2801,12 +2950,12 @@ msgstr ""
 "Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n"
 "el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Creado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2815,12 +2964,12 @@ msgstr ""
 "Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n"
 "tomados del entorno del usuario.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHEROENTRADA  fichero de entrada POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2830,13 +2979,13 @@ msgstr ""
 "Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n"
 "actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHERO   escribe la salida al fichero PO especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2846,14 +2995,14 @@ msgstr ""
 "de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n"
 "la salida estándar.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n"
 "                                 configura el locale de destino\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2861,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supone que el fichero PO será generado\n"
 "                              automáticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2870,12 +3019,12 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en la lectura del directorio actual"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2884,14 +3033,15 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2907,19 +3057,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación "
 "portátil"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2943,21 +3093,26 @@ msgstr ""
 "el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de "
 "encabezado con la especificación del conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación "
 "portátil."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "atención: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2966,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,\n"
 "UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2978,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "%s y %s entre otras.\n"
 "Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3252,25 +3407,25 @@ msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3279,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() "
 "no soporta este tipo de conversión."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3288,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid "
 "distintos se vuelven iguales."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3298,16 +3453,16 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta "
 "versión fue construida sin iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de respaldo"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3330,19 +3485,19 @@ msgstr ""
 "haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n"
 "para obtener mejores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traducciones que se refieren a las viejas "
 "fuentes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencias a las nuevas fuentes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3352,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "mensajes,\n"
 "                              puede ser especificada más de una vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3361,27 +3516,27 @@ msgstr ""
 "   -U, --update                actualiza def.po,\n"
 "                               no hace nada si def.po ya está actualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        hace un respado de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFIJO         sobreescribe el sufijo de respaldo\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3402,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "                   no es así\n"
 "   simple, never   siempre hace backups sencillos\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3412,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n"
 "la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3420,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            genera la salida para '%s', no para "
 "traductores\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3428,22 +3583,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              conserva los msgids anteriores de los mensajes "
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime los indicadores de progreso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3453,30 +3608,30 @@ msgstr ""
 "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n"
 
 # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum ."
 "po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3485,14 +3640,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: la entrada es una clase de Java \n"
 "                              ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Modo C#: la entrada es un fichero .dll de ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3501,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: genera un fichero ."
 "resources de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3509,17 +3664,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHERO ...                 ficheros .mo de entrada\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3530,12 +3685,12 @@ msgstr ""
 "recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n"
 "variable de entorno CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3545,12 +3700,12 @@ msgstr ""
 "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la "
 "configuración local.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3559,18 +3714,18 @@ msgstr ""
 "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
 "el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3593,12 +3748,12 @@ msgstr ""
 "ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n"
 "duplicados se descartan.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              muestra únicamente los duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3665,32 +3820,32 @@ msgstr ""
 "La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no "
 "funcionará.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso inconsistente de #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "la sección 'msgstr[]' no está presente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "la sección 'msgid_plural' no está presente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "la sección 'msgstr' no está presente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "la primera forma del plural tiene un índice distinto de cero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto"
@@ -3808,7 +3963,7 @@ msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena"
 # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
 # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones.  em
 # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
@@ -3822,50 +3977,85 @@ msgstr "definición del mensaje duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "esta es la localización de la primera definición"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nombre de grupo sin terminar"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "carácter «no espacio» no válido"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "falta '=' después de \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "línea «no vacía» no válida"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "el fichero \"%s\" está truncado"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada "
 "en NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode"
@@ -3900,7 +4090,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
@@ -3909,16 +4099,16 @@ msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodifica el texto serbio de escritura cirílica a latina.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3927,27 +4117,27 @@ msgstr ""
 "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar.  El texto convertido se saca por\n"
 "la salida estándar.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "se esperan dos argumentos"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] URL FICHEROENTRADA\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3956,32 +4146,32 @@ msgstr ""
 "Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada,\n"
 "se utiliza el FICHERO local.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error al escribir la salida estándar"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error después de leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Recuperando %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiempo agotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallado.\n"
@@ -4028,12 +4218,12 @@ msgstr ""
 "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el "
 "catálogo de mensajes no admite el trato plural"
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
@@ -4052,7 +4242,7 @@ msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "fallo en la compilación de la clase C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -4182,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
 "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada"
@@ -4216,7 +4406,7 @@ msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
@@ -4226,7 +4416,7 @@ msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code."
 
@@ -4266,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: fallo en iconv"
@@ -4280,56 +4470,100 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la "
+"palabra clave '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Carácter no ASCII en %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Cadena no ASCII en %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' no es un nombre de codificación válido.  Se utilizará ASCII en su "
 "lugar.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
 "salida estándar (stdout)"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4337,20 +4571,20 @@ msgstr ""
 "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n"
 "es desconocido; se intentará tipo C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4359,13 +4593,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n"
 "                              mensajes.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHERO        escribe la salida al fichero especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4374,13 +4608,24 @@ msgstr ""
 "                              directorio DIR\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4388,8 +4633,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOMBRE       reconoce el lenguaje especificado\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4400,12 +4645,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviatura de --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4414,7 +4659,7 @@ msgstr ""
 "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero "
 "de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4423,25 +4668,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOMBRE      codifica a partir de los ficheros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl y Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         une los mensajes con un fichero existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHERO.po  las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4457,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          coloca todos los bloques de comentarios "
 "delante de las líneas de palabras clave\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4469,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "                                 delante de puntos suspensivos,\n"
 "                                 comillas unicode, viñetas unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4480,17 +4725,17 @@ msgstr ""
 "                                (predefinido un espacio sencillo, \n"
 "                                 o un espacio doble)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrae todas las cadenas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4506,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4522,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4535,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "palabra\n"
 "                                  clave PALABRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4551,51 +4796,51 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs              entiende los trígrafos de ANSI C para la\n"
 "                               entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "      --its=FICHERO           aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (solo lenguajes basados en XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconoce los formatos de cadena Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo lenguaje C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconoce los formatos de cadena Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4604,23 +4849,23 @@ msgstr ""
 "reconocimiento\n"
 "                              de las cadenas de formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escribe comentarios itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CADENA  pone al dueño del copyright en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4628,19 +4873,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite el copyright de la FSF en la salida\n"
 "                              para los usuarios extranjeros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=PAQUETE  pone el nombre del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  pone la versión del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4648,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO  pone la dirección de correo \n"
 "                                               para reportar los errores\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4659,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                  líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4670,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4679,11 +4924,11 @@ msgstr ""
 "Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:"
 "[pass-]<bandera>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4695,16 +4940,97 @@ msgstr ""
 "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n"
 "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma '%s' desconocido"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: atención: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un "
+"formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: "
+"%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar "
+"adecuadamente:\n"
+"El traductor no puede reordenar los argumentos.\n"
+"Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con nombre\n"
+"y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"msgid vacío. Está reservado por el gettext de GNU:\n"
+"gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n"
+"metainformación, no una cadena vacía.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4714,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4724,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4734,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4744,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4753,54 +5079,54 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar "
 "antes del fin del fichero"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\""
@@ -4882,22 +5208,27 @@ msgstr "%s:%d: falta un número después del símbolo #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxis JSON no válida"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5038,10 +5369,13 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "configurando permisos para %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -5075,69 +5409,6 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Carácter no ASCII en %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Cadena no ASCII en %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: atención: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un "
-#~ "formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. "
-#~ "Razón: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar "
-#~ "adecuadamente:\n"
-#~ "El traductor no puede reordenar los argumentos.\n"
-#~ "Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con "
-#~ "nombre\n"
-#~ "y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgid vacío. Está reservado por el gettext de GNU:\n"
-#~ "gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n"
-#~ "metainformación, no una cadena vacía.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la "
-#~ "palabra clave '%.*s'"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural"
-
 #~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
 #~ msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido"
 
index 4d8059637d5783f0b24609e2e6ad8f7ce519a016..c17e61c2d3b26cb3ffcb6107afb8d473b04c9a79 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -30,22 +30,22 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
@@ -54,41 +54,41 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
 
@@ -173,10 +173,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
@@ -191,15 +191,16 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mälu sai otsa"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -256,19 +257,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, fuzzy, c-format
@@ -317,12 +313,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -355,22 +351,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -380,24 +376,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -406,73 +402,76 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
@@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -505,12 +504,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -520,7 +519,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -650,60 +649,103 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -796,12 +838,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -834,13 +877,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -857,13 +900,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -876,34 +919,84 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -911,39 +1004,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -951,21 +1044,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1028,235 +1121,235 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1265,87 +1358,87 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1366,31 +1459,31 @@ msgstr ""
 "  -V, --version            väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
 "  -w, --width=NUMBER       määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1418,97 +1511,97 @@ msgstr ""
 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "sisendfailid on määramata"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1534,86 +1627,86 @@ msgstr ""
 "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
 "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "leitud %d tõsine viga"
 msgstr[1] "leitud %d tõsist viga"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1640,74 +1733,74 @@ msgstr ""
 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1716,22 +1809,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1741,85 +1834,85 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1827,94 +1920,94 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -1922,142 +2015,142 @@ msgstr "ei suuda luua v
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d tõlgitud teade"
 msgstr[1] "%d tõlgitud teadet"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge"
 msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d tõlkimata teade"
 msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2066,65 +2159,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2132,27 +2225,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2160,33 +2253,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2194,18 +2287,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2214,84 +2307,84 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
 "%*s  hoiatus: charset conversion will not work"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2299,21 +2392,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2353,23 +2446,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2378,7 +2471,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2386,24 +2479,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2411,54 +2504,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2470,17 +2564,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2498,26 +2592,31 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "%s: hoiatus: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2526,7 +2625,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2730,22 +2829,22 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2754,14 +2853,14 @@ msgstr ""
 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
 "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -2771,16 +2870,16 @@ msgstr ""
 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2807,51 +2906,51 @@ msgstr ""
 "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
 "standardväljunisse.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2863,7 +2962,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2871,34 +2970,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2907,63 +3006,63 @@ msgstr ""
 "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
 "%ld, vananenuid %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2971,41 +3070,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3018,12 +3117,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3087,35 +3186,35 @@ msgstr ""
 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "vastuoluline #~ kasutamine"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "puudub `msgstr' sektsioon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
@@ -3169,7 +3268,7 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
@@ -3183,49 +3282,84 @@ msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 #, fuzzy
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3266,7 +3400,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -3275,75 +3409,75 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3379,12 +3513,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standardväljund"
 
@@ -3403,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3506,7 +3640,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
@@ -3541,7 +3675,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
@@ -3551,7 +3685,7 @@ msgstr "%s:%d: l
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3583,7 +3717,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3595,95 +3729,137 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "tundmatu keel `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
 "standardväljundisse"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3692,45 +3868,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3740,7 +3916,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3748,7 +3924,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3756,17 +3932,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3776,7 +3952,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3786,7 +3962,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3794,7 +3970,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3804,90 +3980,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3895,7 +4071,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3903,18 +4079,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3922,98 +4098,164 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "tundmatu keel `%s'"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4076,22 +4318,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4281,10 +4528,6 @@ msgstr ""
 #~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
 #~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: hoiatus: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
index b4dec75e7973b22e4f6111cad30d87290981f95f..b56711c052b40422bae29cf61711a2cb6920f8be 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumentu erabilgarria:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
@@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
 msgid "write error"
 msgstr "idazketa errorea"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "errorea \"%s\" idaztean"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() -ek huts egin du"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Sistema errore ezezaguna"
 
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan"
@@ -203,15 +203,16 @@ msgstr ""
 "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
 "ezarriaz"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria askieza"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
@@ -268,19 +269,14 @@ msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -329,12 +325,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -356,7 +352,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -371,22 +367,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
@@ -396,24 +392,24 @@ msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -422,74 +418,77 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s-ek idatzia.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - u in s t in"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago  '%s'-en"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -532,13 +531,13 @@ msgstr ""
 "du."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "'msgid' eta '%s' -ren formatu espezifikazio zenbakiak ez dira berdinak"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "%u zenbakidun direktiban, ',' ez dago zenbaki batez jarraitua."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "Katea direktiba erdian amaitzen da: '{' aurkitu da pareko '}' gabe."
@@ -567,7 +566,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari "
 "batetan."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -708,12 +707,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki "
 "bat."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -730,12 +729,12 @@ msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", "
 "\"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -744,23 +743,85 @@ msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek  '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez "
 "duen zenbaki bat du."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - u in s t in"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - u t in s"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formateatu in eta s - u"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa "
+"espezifikatzailea."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa "
+"espezifikatzailea."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa "
+"espezifikatzailea."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -860,12 +921,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateatu in s a - in"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - s t in s"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -902,14 +964,14 @@ msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Handiagotu u l da."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "katea nori eta izengabe."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "katea nori s in."
@@ -926,13 +988,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "formateatu in a in s a"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a formateatu - s in s t in"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -945,38 +1007,96 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr "Handiagotu u u."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr "Handiagotu u u."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso "
+"positibo bat."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Handiagotu u l da."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "formateatu in a in s a"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "formateatu in a in s a"
+
+#: src/format-sh.c:78
 #, fuzzy
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "katea nori a honekin a ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr "katea nori a honekin da nori."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr "katea nori a balioa maiatzak."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 #, fuzzy
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "katea nori a honekin hutsik."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "Handiagotu u k da a eta."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -984,39 +1104,39 @@ msgid ""
 msgstr "u da a eta."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Irteera formatua:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 ostalari izen laburra\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1027,21 +1147,21 @@ msgstr ""
 "domeinu\n"
 "                                izena eta ezizena berne\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            ostalari izenaren helbidea\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informazio irteera:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
@@ -1107,28 +1227,28 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1137,10 +1257,10 @@ msgstr ""
 "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n"
 "eta beren atributuak eraldatu.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1148,23 +1268,23 @@ msgstr ""
 "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera "
 "laburrentzat ere.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  SARRERA_FITXATEGIA        sarrera PO fitxatergia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1172,33 +1292,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak "
 "bilatzeko zerrendara\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
 "irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FITX      idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1208,12 +1328,12 @@ msgstr ""
 "bada\n"
 "edo berau - bada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Mezu hautapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1221,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko "
 "mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1229,55 +1349,55 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako "
 "mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Atributu manipulazioa:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             ezarri kate guztiak zalantza bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           zalantza bandera kendu kate guztiei\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1288,7 +1408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --previous              mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1296,7 +1416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
@@ -1304,7 +1424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1312,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FITX.po     FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak "
 "bakarrik eraldatu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1320,13 +1440,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FILE.po   FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak "
 "bakarrik eraldatu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1334,16 +1454,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete -ren "
 "sinonimo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1351,8 +1471,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      sarrera fitxategia Java .properties sintaxian "
 "dago\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1361,17 +1481,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings "
 "sintaxian dago\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Irteera xehetasunak:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1380,25 +1500,25 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1406,97 +1526,97 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
 "karaktereak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz "
 "idatzi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ZENBAKIA        irteera orri zabalera ezarri\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1510,47 +1630,47 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXATEGI       sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
 "eskuratu\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1558,8 +1678,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      sarrera fixtategiak Java .properties sintasian "
 "daude\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1568,45 +1688,45 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              sintaxian daude\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=IZENA         irteeraren kodeketa\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1617,22 +1737,22 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      itzulpenak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     iturburura erreferentziak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Operazio aldagaiak:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1640,64 +1760,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ez erabili zalantza parekatzea\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "mezu hau itzuli gabe dago"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da"
 msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1710,14 +1830,14 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
@@ -1727,35 +1847,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Bihurtze helburua:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                kokadun irteera estiloa\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           kendu '#: filename:line' lerroak\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -1766,28 +1886,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          mantendu '#: filename:line' lerroak "
 "(lehenetsia)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz irteera estiloa\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1796,22 +1916,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   sarrera PO edo POT fitxategia\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "komando izena falta da"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1821,86 +1941,86 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       sarrera PO fitxategia\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "huts irteera estandarrean idaztean"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "iragazki izena falta da"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1908,52 +2028,52 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "s hau duena a katea"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
@@ -1961,47 +2081,47 @@ msgstr ""
 "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
 "irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2009,53 +2129,53 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "itzulitako kate %d"
 msgstr[1] "%d itzulitako kate"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", zalantzan kate %d"
 msgstr[1] ", %d kate zalantzan"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d"
 msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fitxategizena.po ...             sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Funtzionamendu modua:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2064,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java modua: Java ResourceBundle klase bat "
 "sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2073,20 +2193,20 @@ msgstr ""
 "      --java2                 --java bezala ,  bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 "
 "edo altuagoa)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2094,46 +2214,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat "
 "sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz modua gaitu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2142,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LAKALA         lokal izena, edo hizkunzta edo "
 "hizkutza_NAZIOA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2153,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2161,7 +2281,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                klse direktorio ierarkiaren oinarri "
 "direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2175,37 +2295,37 @@ msgstr ""
 "azpian\n"
 "idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2215,17 +2335,17 @@ msgstr ""
 "direktorioan\n"
 "idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2233,14 +2353,14 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2248,27 +2368,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2276,33 +2396,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2310,18 +2430,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             zalantzazko kateak erabili irteeran\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2330,7 +2450,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2338,76 +2458,76 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               fitxategi bitarrak ez du hash taula "
 "barneratuko\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            itzulpenaren estatistikak inprimatu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               handitu argibide maila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat "
 "erabiliko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2415,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2424,14 +2544,14 @@ msgstr ""
 "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan "
 "ondoren"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2471,7 +2591,7 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2479,17 +2599,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
 "karaktereak\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          fitxategi kokapenez ordenatu\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2505,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n"
 "den moduan.  HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2516,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n"
 ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s-ek sortua .\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2530,12 +2650,12 @@ msgstr ""
 "PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n"
 "abiarazten.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=SAR_FITXATEGIA       sarrera POT fitxategia\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2546,27 +2666,27 @@ msgstr ""
 "fitxategiaren bila.\n"
 "berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXATEGIA      idatzi irteera ezarritako PO "
 "fitxategian\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          helburu locale-a ezarri\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2574,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         PO fitxategia automatikoki sortu dela "
 "pentsatu\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2582,12 +2702,12 @@ msgstr ""
 ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2595,14 +2715,15 @@ msgstr ""
 "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2619,17 +2740,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "bi karaktere joko ezberdin \"%s\" eta \"%s\" sarrera fitxategian"
@@ -2650,19 +2771,24 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr "s in s t a goiburua honekin a"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "s da a."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "oharra: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2672,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "artean.\n"
 "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2685,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n"
 "BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2909,23 +3035,23 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara bihurketa egitean"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2934,14 +3060,14 @@ msgstr ""
 "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan "
 "oinarriturik dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2951,16 +3077,16 @@ msgstr ""
 "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan "
 "oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "babeskopia mota"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2974,24 +3100,24 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3001,27 +3127,27 @@ msgstr ""
 "                              ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik "
 "badago\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        def.po-ren babeskopia bat egin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=AURRIZKI      gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3033,7 +3159,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3041,64 +3167,64 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 Boost formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       kendu aurrerapen erakusleak\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "uneko"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " eginda.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3107,20 +3233,20 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3128,17 +3254,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FITXATEGIA...               sarrera .mo fixtaegiak\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3146,41 +3272,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                idatzi koskadun estiloko irteera\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3193,13 +3319,13 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 "  -d, --repeated              errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3265,35 +3391,35 @@ msgstr ""
 "Karaktere jokoa falta da goiburuan\n"
 "Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ -ren erabilera okerra"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "`msgstr[]' atala falta da"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "`msgid_plural' atala falta da"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "`msgstr' atala falta da"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "plural moduak okerreko indize bat du"
@@ -3347,7 +3473,7 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko"
@@ -3360,51 +3486,86 @@ msgstr "bikoizturiko mezu definizioa"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "iragazki izena falta da"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "nplurals balio baliogabea"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "s hau duena a katea"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "s hau duena a katea"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "s hau duena a katea s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat"
@@ -3440,7 +3601,7 @@ msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
@@ -3449,16 +3610,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3467,27 +3628,27 @@ msgstr ""
 "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n"
 "irteera estandarrera aterako da\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik  \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "bi argumentu espero ziren"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] URL FITXATEGIA\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3496,32 +3657,32 @@ msgstr ""
 "URL batetako edukiak eskuratu eta atera.  URL-a ezin bada ebatzi,\n"
 "lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3563,12 +3724,12 @@ msgstr ""
 "mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu "
 "onartzen."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "irteera estandarra"
 
@@ -3588,7 +3749,7 @@ msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3714,7 +3875,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "formateatu t n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "s l katea"
@@ -3746,7 +3907,7 @@ msgstr "s l katea"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "s l"
@@ -3756,7 +3917,7 @@ msgstr "s l"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
@@ -3789,7 +3950,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv hutsa"
@@ -3801,71 +3962,114 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3874,12 +4078,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=IZENA   IZENA erabili irteerarako (messages.po "
 "ordez)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3887,12 +4091,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko "
 "dira\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3910,8 +4114,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=IZENA        ezarritako hizkuntza ezagutu\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3921,12 +4125,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++-ren laburopena\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3935,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko "
 "da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3944,24 +4148,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        sarrera fixtategien kodeket\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po  FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira "
 "irauliko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3971,7 +4175,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3979,7 +4183,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3987,17 +4191,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           kate guztiak atera\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4019,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4041,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4049,7 +4253,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4071,18 +4275,18 @@ msgstr ""
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4090,34 +4294,34 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXATEGI       sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
 "eskuratu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4125,23 +4329,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kate formatu atzemateari buruzko informazio "
 "hedatuagoa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     idatzi Java .properties fitxategi bat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --strict                idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4149,18 +4353,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko "
 "erabiltzaileen irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4168,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA  msgid erroreentzat erreporte "
 "helbidea ezarri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4181,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-prefix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4194,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4202,11 +4406,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4224,100 +4428,170 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n"
 "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: oharra: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Msgid hutsa.  GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n"
+"gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n"
+"itzultzen du, ez date hutsa.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "s l katea"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "s l katea"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen:  \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
@@ -4381,24 +4655,29 @@ msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4642,33 +4921,3 @@ msgstr ""
 #~ "comment\n"
 #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 #~ msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: oharra: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Msgid hutsa.  GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n"
-#~ "gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n"
-#~ "itzultzen du, ez date hutsa.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean"
index 5e948414361cb0f058b600e05b62d09407ced5e4..e5d059a41f012bc4031cd63734769ec61c2df5f7 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "argumentti %s kontekstille %s ei ole yksiselitteinen"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "tilapäisen hakemiston luominen mallinnetta ”%s” käyttämällä epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
@@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 msgid "write error"
 msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s lukemista varten"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "varmuuskopiotiedoston %s avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() epäonnistui"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe"
 
@@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
@@ -198,15 +198,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti loppui"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
@@ -264,19 +265,14 @@ msgstr "%s aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -325,12 +321,12 @@ msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Komento ’%s --help’ antaa lisää tietoja.\n"
@@ -351,7 +347,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,22 +362,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
@@ -391,12 +387,12 @@ msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -404,12 +400,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,55 +423,57 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s exists but cannot read"
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -484,20 +482,21 @@ msgstr ""
 "olemassa merkkijonossa ’%s’"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -509,7 +508,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiivinumero %u alkaa merkillä | mutta ei pääty merkkeihin |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s"
@@ -540,13 +539,13 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "muotomäärittelyiden määrä merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ ei täsmää"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljessä."
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljes
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Direktiivissä numero %u numeroa ei ole merkin ’,’ jäljessä."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -576,7 +575,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin eikä sulkeeseen ’}’."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -705,7 +704,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "Merkkijono viittaa argumenttinumeroon %u yhteensopimattomilla tavoilla."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -714,19 +713,19 @@ msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen päivämäärä- "
 "tai aikatyyli."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Direktiivissä numero %u pilkku ei seuraa merkkijonoa ”%s”."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen numerotyyli."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -735,12 +734,12 @@ msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi "
 "seuraavista: ”%s”, ”%s”, ”%s”, ”%s”."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Direktiivissä numero %u valinta ei sisällä numeroa."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ "
 "eikä ’%s’."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -757,12 +756,12 @@ msgstr ""
 "muotomäärittelyä argumentille {%u}, kuten merkkijonossa ’%s’, ei ole "
 "merkkijonossa ’%s’"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "muotomäärittelyä argumentille {%u} ei ole merkkijonossa ’%s’"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -770,6 +769,64 @@ msgstr ""
 "muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
 "argumentille {%u}"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen "
+"muunnosmäärite."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -878,12 +935,13 @@ msgstr ""
 "muotomäärittelyiden osajoukko"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -921,7 +979,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -929,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimien että nimettömien "
 "argumenttimäärittelyjen avulla."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -951,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, "
 "muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -959,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "muotomäärittelyä argumentille ’%s’, kuten merkkijonossa ’%s’:ssä, ei löydy "
 "merkkijonosta ’%s’"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -976,11 +1034,96 @@ msgstr ""
 "’%s’ on yksinkertainen muotomerkkijono, mutta ’%s’ ei ole: se sisältää ’L’-"
 "lipun tai kaksilukuisen argumenttinumeron"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
+"korkeintaan %u parametri."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
+"korkeintaan %u parametri."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen "
+"kokonaisluku."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, "
+"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, "
+"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on ei-ASCII-nimi."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -988,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on mutkikas "
 "aaltosulkusyntaksi. Tämä syntaksi on tukematon turvallisuussyistä."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -996,18 +1139,18 @@ msgstr ""
 "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jonka arvo saattaa olla "
 "erilainen komentoikkunafunktioiden sisällä."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on tyhjä nimi."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole luku välillä 1...9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1015,39 +1158,39 @@ msgid ""
 msgstr "Merkki, joka päättää direktivin numero %u ei ole luku välillä 1...9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Tulosteen muoto:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 lyhyt tietokonenimi\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1058,21 +1201,21 @@ msgstr ""
 "kelpuutetun\n"
 "                                verkkoaluenimen ja aliakset\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            osoitteet tietokoneelle\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ei saatu tietokonenimeä"
@@ -1139,28 +1282,28 @@ msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1169,33 +1312,33 @@ msgstr ""
 "Suodattaa käännösluettelon viestit niiden attribuuttien mukaan,\n"
 "ja manipuloi attribuutteja.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               syötteen PO-tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1203,32 +1346,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=HAKEMISTO   lisää HAKEMISTO syötetiedostojen "
 "hakuluetteloon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1238,71 +1381,71 @@ msgstr ""
 "määritelty\n"
 "tai jos se on -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Viestivalinta:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            pidä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          pidä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              poista ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            pidä ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           poista vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         pidä vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attribuuttimanipulointi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             aseta kaikki viestit vajaiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           aseta kaikki viestit epävajaiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        aseta kaikki sanomat ei-vanhentuneiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1311,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              kun asetetaan vajaiksi, säilytä käännettyjen\n"
 "                              viestien aikaisemmat msgid-merkkijonot\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1319,7 +1462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        poista \"previous msgid\" kaikista viesteistä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1327,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 poistettaessa ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit "
 "poista myös tyhjä msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1335,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, jotka on luetteloitu "
 "tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1343,14 +1486,14 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, joita ei ole "
 "luetteloitu tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 synonyymi valitsimelle --only-fuzzy --clear-"
 "fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1358,16 +1501,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              synonyymi valitsimelle --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1375,8 +1518,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      syötetiedosto on Java .properties -"
 "syntaksissa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1385,17 +1528,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     syötetiedosto on NeXTstep/GNUstep .strings -"
 "syntaksissa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1410,18 +1553,18 @@ msgstr ""
 "                              MILLOIN saattaa olla ’always’, ’never’, "
 "’auto’, tai ’html’.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=TYYLITIEDOSTO   määritä CSS-tyylisääntötiedosto valitsimelle --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1429,9 +1572,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
 "(oletus)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1439,39 +1582,39 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
 "laajennettuja merkkejä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              kirjoita PO-tiedosto vaikka se on tyhjä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                kirjoita .po -tiedosto käyttäen sisennettyä "
 "tyyliä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           älä kirjoita ’#: filename:line’ -rivejä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          tuota ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1479,32 +1622,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                luo tiukasti Uniforum-yhteensopiva .po-"
 "tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     luo Java .properties -tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMERO          aseta tulostesivun leveys\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1514,33 +1657,33 @@ msgstr ""
 "kuin\n"
 "                              tulostesivun leveys, useammalle riville\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           tuota lajiteltu tuloste\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          lajittele tuloste tiedostosijainnin mukaan\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 
 #  Pistekommentilla tarkoitan kehittäjän kääntäjää varten lisäämiä kommentteja, jotka alkavat risuaitamerkillä ja sen jälkeisellä pisteellä.
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1563,25 +1706,25 @@ msgstr ""
 "--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
 "joka on määritellyt ne.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO ...           syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TIEDOSTO   hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
 #  Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa.
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1592,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "                              määrittelyä. Oletus ääretön, jos ei ole "
 "asetettu\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1602,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "monta\n"
 "                              määrittelyä. Oletus 0, jos ei ole asetettu\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1612,8 +1755,8 @@ msgstr ""
 "pyynnöille\n"
 "                              että vain uniikkeja viestejä tulostetaan\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1621,8 +1764,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      syötetiedostot ovat Java .properties -"
 "syntaksissa\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1631,12 +1774,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              -syntaksissa\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NIMI          koodaus tulosteelle\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1647,34 +1790,34 @@ msgstr ""
 "                              jokaiselle viestille, älä yhdistä useita "
 "käännöksiä\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=LUETTELONIMI     aseta ’Language’-kenttä otsakkeessa\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "syötetiedostoja ei annettu"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa"
 
 #  Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta.
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1692,22 +1835,22 @@ msgstr ""
 "ei löydetä tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä tuottamaan parempi\n"
 "diagnostiikka.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      käännökset\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     viitteet lähteisiin\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Toimintomääreet:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1716,65 +1859,65 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle "
 "nimiavaruudelle tiedostossa def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     älä käytä vajaustäsmäystä\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             ota huomioon vajausrivit\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      ota huomioon kääntämättömät rivit\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "tämä viesti on kääntämättä"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr ""
 "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d vakava virhe"
 msgstr[1] "%d vakavaa virhettä"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1795,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
 "joka on määritellyt ne. Tiedostosijainnit kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1806,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "                              monta määrittelyä. Oletus 1, jos ei ole "
 "asetettu\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1814,62 +1957,62 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           älä kirjoita otsaketta, jossa on ’msgid \"\"’ -"
 "rivi\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Muuntaa käännösluettelon eri merkkikoodaukseen.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Muunnoskohde:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Oletuskoodaus on nykyisen paikallisasetuksen koodaus.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           vaienna ’#: filename:line’ -rivit\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                tiukka Uniforum-tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "syötetiedostoa ei annettu"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1882,22 +2025,22 @@ msgstr ""
 "ohjelman luoma). Kääntämättömät rivit liitetään käännökseen, joka on\n"
 "identtinen msgid-merkkijonolle.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               syötteen PO- tai POT-tiedosto\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "puuttuva komentonimi"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1912,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "Se tulosteesta tulee msgexec-tuloste. Paluukoodi msgexec-ohjelmalle\n"
 "on kaikkien kutsujen maksimipaluukoodi.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1921,47 +2064,47 @@ msgstr ""
 "Erityinen sisäinen komento nimeltä ’0’ tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
 "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Komentosyöte:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syöte-PO-tiedosto\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "puuttuva suodatinnimi"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1971,12 +2114,12 @@ msgstr ""
 "vakiosyötteestä\n"
 "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1985,19 +2128,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n"
 "                                poista rivinvaihto tulosteen lopusta"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Hyödylliset SUODATTIMEN VALITSIN-asetukset kun SUODATIN on ’sed’:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPTI    lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2007,14 +2150,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO  lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n"
 "                                komentoihin\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       vaienna mallitilan automaattinen tulostus\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2022,12 +2165,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
 "(oletus)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2035,69 +2178,69 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata "
 "sitä\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentti valitsimeen %s pitäisi olla yksittäinen välimerkki"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei pitäisi antaa, jos %s ja %s on määritelty"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "valitsin %s vaatii ”-d directory”-määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "valitsin %s vaatii ”-l locale”-määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "valitsin %s vaatii ”--template template”-määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "valitsin %s vaatii ”-o file”-määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia kohteessa %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2105,55 +2248,55 @@ msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d käännetty viesti"
 msgstr[1] "%d käännettyä viestiä"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d vajaa käännös"
 msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti"
 msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Tuota binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta "
 "käännöskuvauksesta.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tiedosto.po ...             syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Toimintatila:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2161,7 +2304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2170,12 +2313,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai "
 "uudempi)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2184,53 +2327,53 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resurssitila: tuota .NET .resources -"
 "tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Tulostetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURSSI     resurssinimi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2238,7 +2381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=MAA-ASETUSTO   maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2246,14 +2389,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                tuota .java-tiedosto, eikä .class -tiedostoa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d HAKEMISTO                luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2265,12 +2408,12 @@ msgstr ""
 "erottamalla ne alaviivalla.  Valitsin -d on pakollinen.  Luokka on\n"
 "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Tulostetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2279,7 +2422,7 @@ msgstr ""
 "  -d HAKEMISTO                perushakemisto paikallisasetuksista "
 "riippuville .dll-tiedostoille\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2289,17 +2432,17 @@ msgstr ""
 "määriteltyyn\n"
 "alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tulostetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d HAKEMISTO                perushakemisto .msg-viestiluetteloille\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2308,23 +2451,23 @@ msgstr ""
 "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .msg kirjoitetaan\n"
 "määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=MALLINNE         tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d HAKEMISTO                .po-tiedostojen perushakemisto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2333,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      etsi WORD-argumentti lisäavainsanana\n"
 "  -k, --keyword               älä käytä oletusavainsanoja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2344,30 +2487,30 @@ msgstr ""
 "määritellään,\n"
 "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=MALLINNE         tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2379,13 +2522,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          tarkista kieliriippuvaiset muotomerkkijonot\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2393,7 +2536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          tarkista otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2403,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "valitsimen\n"
 "                                --output-file väliset ristiriidat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2412,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   tarkista, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/"
 "Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2423,12 +2566,12 @@ msgstr ""
 "olemassaolo\n"
 "                                valikkoriveillä\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             käytä vajausmerkintöjä tulosteessa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2436,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMERO      tasaa merkkijonot NUMEROon tavuun (oletus: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2450,77 +2593,77 @@ msgstr ""
 "riippuu\n"
 "                                alustasta)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binaaritiedosto ei sisällä hash-taulua\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            tulosta tilastot käännöksistä\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "’nimiavaruus %s’-direktiivi ohitetaan"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tyhjä ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2528,7 +2671,7 @@ msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2537,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "valitsinta ’%c’ ei voida käyttää ennen kuin ’J’ tai ’K’ tai ’T’ tai ’C’ tai "
 "’X’ on määritelty"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2547,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n"
 
 #  Pistekommentti viittaan kommenttiriviin, joka alkaa merkeillä "#. "
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2623,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n"
 "                              valintakriteeriin\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2631,19 +2774,19 @@ msgstr ""
 "      --escape                käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
 "laajennettuja merkkejä\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           tuota lajiteltu tuloste\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          lajitttele tuloste tiedoston sijainnin "
 "perusteella\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2659,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "ympäristömuuttuja, kuten kuvaillaan ABOUT-NLS-tiedostossa.\n"
 "Se on välttämätöntä, jotta voit testata käännöksiäsi.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2670,24 +2813,24 @@ msgstr ""
 "Määritä paikallisasetus valitsimen --locale tai\n"
 "tulosteen .po-tiedosot valitsimen --output-file avulla .\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Luotu %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syötteen POT-tiedosto\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2698,13 +2841,13 @@ msgstr ""
 "tiedosto.\n"
 "Jos se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2715,20 +2858,20 @@ msgstr ""
 "paikkallisasetuksista. Jos se on -, tulokset kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          aseta kohdepaikallisasetus\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2736,12 +2879,12 @@ msgstr ""
 "Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n"
 "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2749,14 +2892,15 @@ msgstr ""
 "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
 "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2773,17 +2917,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä koodausnimi"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "kaksi erilaista merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa"
@@ -2803,19 +2947,24 @@ msgstr ""
 "nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ’%s’ ei sisällä otsaketta, jossa on "
 "merkistömäärittely"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2824,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n"
 "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2837,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "Muunnetaan tuloste UTF-8 -koodaukseen.\n"
 "Eri tulostekoodauksen valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3057,22 +3206,22 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3081,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
 "funktiota iconv(), ja iconv() ei tue tätä muunnosta."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3090,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: "
 "jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3100,16 +3249,16 @@ msgstr ""
 "Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
 "funktiota iconv(). Tämä versio on rakennettu ilman funktiota iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "varmuuskopiotyyppi"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3132,19 +3281,19 @@ msgstr ""
 "kommentit ja tiedostosijainnit säilytetään.  Siellä missä ei löydetä\n"
 "tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä paremman tuloksen tuottamiseksi.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      käännökset, jotka viittaavat vanhoihin "
 "lähdekoodeihin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     viittaa uusiin lähdekoodeihin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3153,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=TIEDOSTO   viestikäännösten lisäkirjasto,\n"
 "                              saatetaan määritellä useammin kuin kerran\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3163,28 +3312,28 @@ msgstr ""
 "                              älä tee mitään, jos tiedosto def.po on jo ajan "
 "tasalla\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Tulostetiedostosijainti päivitystilassa:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        tee tiedoston def.po varmuuskopio\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=LOPPULIITE     korvaa tavallisen varmuuskopioloppuliitteen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3205,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "                  yksinkertainen\n"
 "  simple, never   tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3215,14 +3364,14 @@ msgstr ""
 "Varmuuskopioloppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n"
 "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3230,23 +3379,23 @@ msgstr ""
 "      --previous              säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat "
 "msgid-merkkijonot\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisindikaattorit\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja"
 
 #  Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3255,30 +3404,30 @@ msgstr ""
 "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia "
 "%ld, vanhentuneita %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "valitsin %s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3287,12 +3436,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java-tila: syöte on Java ResourceBundle -"
 "luokka\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3301,24 +3450,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resurssitila: syöte on .NET .resources -"
 "tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  TIEDOSTO ...                syötteen .mo -tiedostot\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3328,12 +3477,12 @@ msgstr ""
 "Luokkanimi määritellään liittämällä paikallisasetuksen nimi resurssinimeen,\n"
 "erotettun alaviivalla. Luokka sijoitetaan käyttäen muuttujaa CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3342,12 +3491,12 @@ msgstr ""
 "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .dll sijoitetaan sellaisen\n"
 "hakemiston alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3356,17 +3505,17 @@ msgstr ""
 "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia.  Tiedosto .msg sijaitsee määritellyssä\n"
 "hakemistossa.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3388,12 +3537,12 @@ msgstr ""
 "käännöksestä.  Tiedostosijainnit kumuloituvat. Kun käytetään valitsinta\n"
 "--unique, kaksoiskappaleet hylätään.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              tulosta vain kaksoiskappaleet\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3458,32 +3607,32 @@ msgstr ""
 "Merkistö puuttuu otsakkeessa.\n"
 "Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "puuttuva ’msgid_plural[]’-rivi"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "puuttuva ’msgid_plural’-rivi"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "puuttuva ’msgstr’-rivi"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "ensimmäisellä monikkomuodolla on nollasta poikkeava indeksi"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi"
@@ -3537,7 +3686,7 @@ msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstierotin <EOT> merkkijonon sisällä"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä"
@@ -3550,56 +3699,91 @@ msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ensimmäinen määrittely täällä"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "puuttuva suodatinnimi"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "tiedosto ”%s” typistetään"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "tiedosto ”%s” sisältää osoitteessa %s merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-"
 "merkillä"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varoitus: virheellinen \\uxxxx -syntaksi Unicode-merkkille"
@@ -3634,7 +3818,7 @@ msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’;’ merkkijonon jälkeen"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’=’ tai ’;’ merkkijonon jälkeen"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
@@ -3643,17 +3827,17 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
 #  Vai tarkoittaako tämä, että käytetään recode-ohjelmaa?
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Koodaa uudelleen serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaismerkkiseksi skriptiksi.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3662,27 +3846,27 @@ msgstr ""
 "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä.  Muunnettu teksti tulostetaan\n"
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "odotettiin kahta argumenttia"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] VERKKO-OSOITE TIEDOSTO\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3691,32 +3875,32 @@ msgstr ""
 "Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön.  Jos verkko-osoitetta ei saada,\n"
 "käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Noudetaan %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " aikavalvonta toimi.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " epäonnistui.\n"
@@ -3763,12 +3947,12 @@ msgstr ""
 "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
 "niitä."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "vakiotuloste"
 
@@ -3789,7 +3973,7 @@ msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3923,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
 "mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tule monikkokäsittelyä\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono"
@@ -3958,7 +4142,7 @@ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio"
@@ -3968,7 +4152,7 @@ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla."
 
@@ -4008,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
 "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv-häiriö"
@@ -4022,73 +4206,115 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varoitus: ’)’ löytyi kun ’}’ odotettiin"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: varoitus: ’}’ löytyi kun ’)’ odotettiin"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "’%s’ ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaksitarkistus ’%s’ on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "lauselopputyyppi ’%s’ on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "varoitus: tiedoston ’%s’ tarkennin ’%s’ on tuntematon; yritetään tarkenninta "
 "C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4097,25 +4323,25 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NIMI   käytä tiedostoa NIMI.po tulostukseen (eikä "
 "tiedostoa messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=TIEDOSTO       kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=HAKEMISTO  tulostetiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4135,8 +4361,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NIMI         tunnista määritelty kieli\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4147,13 +4373,13 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 "  -C, --c++                   pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4161,7 +4387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Oletuksena kieli on arvattu riippuen syötetiedostonimen tarkentimesta.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4170,24 +4396,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NIMI        syötetiedostojen koodaus\n"
 "                                (paitsi kielille Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Oletuksen syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-tekstiä.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         liitä viesti oleamssaolevaan tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FILE.po  rivejä tiedostossa FILE.po ei ole poimittu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4202,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "avainsana-\n"
 "                                rivit tulostetiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4217,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4228,17 +4454,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, joka on oletus, \n"
 "                                 tai double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           pura kaikki merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4253,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4268,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4279,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "argumentti-\n"
 "                              numeron ARG sisällä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4294,51 +4520,51 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             ymmärrä ANSI C kolmimerkkejä syötettä varten\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TIEDOSTO   hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (vain C++-kieli)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (vain C++-kieli)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4346,24 +4572,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 yksityiskohtaisempi "
 "muotomerkkijonotunnistustulos\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     luo Java .properties -tiedoston\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRING  aseta copyright-omistajan tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4371,17 +4597,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          ohita FSF copyright-tulosteessa "
 "vieraskieliselle käyttäjälle\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  aseta pakkausnimi tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  aseta pakkausversio tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4389,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  aseta ilmoitusosoite msgid-"
 "vikailmoituksia varten\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4400,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "etuliitteenä msgstr-\n"
 "                                merkkijonon arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4411,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "loppuliitteenä msgstr-\n"
 "                                merkkijonon arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4420,11 +4646,11 @@ msgstr ""
 "Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> -"
 "syntaksia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyöte"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4436,16 +4662,96 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n"
 "määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "kieli ’%s’ on tuntematon"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: varoitus: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-"
+"muotomerkkijono. Syy: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-"
+"muotomerkkijono. Syy: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"’%s’-muotomerkkijonon kotoistaminen oikein nimeättömillä argumenteilla "
+"epäonnistui:\n"
+"Kääntäjän argumenttien uudelleenjärjestäminen epäonnistui.\n"
+"Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n"
+"ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Tyhjä msgid-merkkijono.  GNU gettext on varannut sen:\n"
+"gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n"
+"ei tyhjää merkkijonoa.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4454,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4463,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
 "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4472,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
 "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4481,7 +4787,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
 "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4490,54 +4796,54 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-"
 "tiedostonloppumerkkiä"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)"
@@ -4639,24 +4945,29 @@ msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4827,6 +5138,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-"
@@ -4870,76 +5185,6 @@ msgstr ""
 #~ "kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263."
 #~ "html.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: varoitus: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen "
-#~ "%s-muotomerkkijono. Syy: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-"
-#~ "muotomerkkijono. Syy: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "’%s’-muotomerkkijonon kotoistaminen oikein nimeättömillä argumenteilla "
-#~ "epäonnistui:\n"
-#~ "Kääntäjän argumenttien uudelleenjärjestäminen epäonnistui.\n"
-#~ "Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n"
-#~ "ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyhjä msgid-merkkijono.  GNU gettext on varannut sen:\n"
-#~ "gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n"
-#~ "ei tyhjää merkkijonoa.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä"
-
 #~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
 #~ msgstr "otsakekentän ’%s’ pitäisi alkaa rivin alusta\n"
 
index 71aef1c01962329a7a9f1ec89d9439f9a767415e..000830135798ed69c3cd3fc55f37ebafc639760d 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-12 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Les arguments valides sont :"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
 "variable $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
@@ -64,40 +64,40 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
 msgid "write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "préserver les permissions de %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "erreur de lecture de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "préserver les permissions de %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erreur système non identifiée"
 
@@ -175,10 +175,10 @@ msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
@@ -197,15 +197,16 @@ msgstr ""
 "La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de "
 "définir la variable d'environnement $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Mémoire épuisée"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "création des threads échouée"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
@@ -264,19 +265,14 @@ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "« "
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr " »"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "configuration des permissions pour %s "
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -324,12 +320,12 @@ msgstr "L'élément racine <%s> n'est pas autorisé dans un élément <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
@@ -354,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.\n"
 "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -369,22 +365,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  afficher les règles de pluriel au format CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
@@ -394,30 +390,27 @@ msgstr "  -V, --version               afficher le numéro de version de ce progr
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n"
+"ou par email à <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -425,57 +418,59 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n"
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ne peut être lu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossible d’analyser le règle CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "opèrande supplémentaire %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -484,20 +479,21 @@ msgstr ""
 "n'existe pas dans « %s »"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -510,7 +506,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -541,14 +537,14 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et "
 "« %s »."
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -561,7 +557,7 @@ msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi par un nombre"
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -582,7 +578,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -719,7 +715,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -728,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/"
 "heure valide."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Dans la directive numéro %u, « %s » n'est pas suivi par une virgule."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de "
 "nombre valide"
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -750,12 +746,12 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une "
 "virgule puis par « %s », « %s », « %s », ou « %s »."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix ne contient aucun numéro"
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -764,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas "
 "suivi par « < », « # » ou « %s »."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -772,12 +768,12 @@ msgstr ""
 "Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». "
 "n'existe pas dans « %s »"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Le format de l'argument {%u} dans la chaîne « %s » n'est pas spécifié."
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -785,6 +781,70 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne "
 "sont pas les mêmes"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur "
+"de conversion valide."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur "
+"de conversion valide."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur "
+"de conversion valide."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -894,12 +954,13 @@ msgstr ""
 "celles de « %s »."
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Le format de l'argument « %s » dans « %s » n'est pas spécifié."
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -940,7 +1001,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, il y a une directive de format indéterminée."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -948,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec "
 "des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "La chaîne fait référence à l'argument « %s » de manière incompatible."
@@ -969,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), "
 "celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)."
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -977,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », "
 "n'existe pas dans « %s »"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -994,13 +1055,99 @@ msgstr ""
 "« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » n'en est pas une : elle "
 "contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u "
+"au maximum)."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u "
+"au maximum)."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des  est invalide"
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des  est invalide"
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un "
+"nombre entier positif"
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), "
+"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)."
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de "
+"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet."
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom qui n'est pas "
 "au format ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -1009,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "d'accolades complexe. Cette syntaxe n'est pas supportée ici pour des raisons "
 "de sécurité."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1017,11 +1164,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait référence à une variable de shell dont la valeur peut être "
 "différente à l'intérieur des fonctions du shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom vide."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1030,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre "
 "compris entre 1 et 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1040,39 +1187,39 @@ msgstr ""
 "entre 1 et 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Trop d'arguments"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Ce programme affiche le nom de machine.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de sortie :\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nom de machine court\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1083,21 +1230,21 @@ msgstr ""
 "domaine pleinement qualifié\n"
 "                              et les alias\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresses IP du nom de machine\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
@@ -1158,28 +1305,28 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "Un seul fichier est permis en entrée"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1188,10 +1335,10 @@ msgstr ""
 "msgattrib permet de filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n"
 "et de manipuler les attributs.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1200,23 +1347,23 @@ msgstr ""
 "également\n"
 "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FICHIER                     fichier PO d'entrée\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1224,33 +1371,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DOSSIER     ajouter le DOSSIER pour la recherche des "
 "fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "  Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les "
 "données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FICHIER   écrire la sortie dans le FICHIER\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1259,12 +1406,12 @@ msgstr ""
 "  Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n"
 "  les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Sélection des messages :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1272,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            conserver les messages traduit, retirer les "
 "messages non traduits\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1280,61 +1427,61 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          conserver les messages non traduits, retirer "
 "les messages traduits\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              retirer les messages marqués « fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            conserver seulement les messages marqués "
 "« fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           retirer les messages obsolètes « #~ »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         conserver seulement les messages obsolètes "
 "« #~ »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulation d'attribut :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             placer tous les messages dans l'état "
 "« fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          marquer tous les messages comme obsolètes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        marquer tous les messages comme non-obsolètes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1344,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "précédentes\n"
 "                              chaînes « msgid » des messages traduits.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1353,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        retirer la chaîne « previous msgid » de tous "
 "les messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1361,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes « "
 "msgstr » sont remises à zéro\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1369,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FICHIER.po  manipuler seulement les entrées listées dans "
 "le FICHIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1377,13 +1524,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FICHIER.po  manipuler seulement les entrées qui ne sont "
 "pas listées dans le FICHIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1391,16 +1538,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              identique à « --only-obsolete --clear-"
 "obsolete »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1408,8 +1555,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .properties » de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1418,17 +1565,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Détails des données de sortie :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1443,18 +1590,18 @@ msgstr ""
 "                              QUAND peut être « always », « never », « auto "
 "», or « html ».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHIERSTYLE    spécifie le fichier de règles de style CSS "
 "pour --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1462,9 +1609,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
 "dans la sortie (par défaut)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1472,31 +1619,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                utiliser des séquences d'échappements C dans "
 "la sortie, sans caractère étendu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              créer un fichier .po même s'il est vide\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                créer le fichier .po avec un style indenté\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           ne pas créer les commentaires de numérotation "
 "du type « #: fichier:ligne»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1504,8 +1651,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          créer des commentaires de numérotation du type "
 "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1513,17 +1660,17 @@ msgstr ""
 "      --strict                créer des fichier .po strictement conformes à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     créer un fichier « .properties » de type Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1531,16 +1678,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NOMBRE          spécifier la largeur de page\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1550,33 +1697,33 @@ msgstr ""
 "plus longues\n"
 "                              que la largeur des pages de sortie.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           trier les données de sortie\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          trier les données de sortie selon "
 "l'emplacement des fichiers\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1598,27 +1745,27 @@ msgstr ""
 "sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHIER    obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
 "partir du FICHIER\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "  Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis "
 "l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1627,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=N           afficher les messages définis moins de N fois\n"
 "                              (sans limite par défaut)\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1636,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=N           afficher les messages définis plus de N fois\n"
 "                              (zéro par défaut, càd sans limite)\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1645,8 +1792,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                Afficher les messages uniques (identique à « --"
 "less-than=2 »)\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1654,8 +1801,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .properties » de Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1664,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ENCODAGE      encodage de sortie\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1680,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "                              message ; ne pas faire la fusion de plusieurs "
 "traductions\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1688,26 +1835,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMCATALOGUE      définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1726,22 +1873,22 @@ msgstr ""
 "de votre programme.  Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
 "une correspondance floue est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traductions\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     références aux sources\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificateurs d'opération:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1750,67 +1897,67 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     ne pas utiliser la correspondance floue\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             utiliser les traductions approximatives "
 "(fuzzy)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      utiliser les messages non traduits\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ce message n'est pas traduit"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mais cette définition est semblable"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée"
 msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1830,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
 "Les commentaires de position de tous les fichiers .po seront accumulés.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1840,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "N\n"
 "                              définitions (1 par défaut)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1848,39 +1995,39 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid "
 "\"\" »' \n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "msgconv permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de "
 "traduction.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cible de conversion :\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indenter les données de sortie\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           supprimer les commentaires du type « #: "
 "fichier:ligne »\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1888,30 +2035,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          conserver les commentaires du type « #: "
 "fichier:ligne » (par défaut)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                créer une sortie strictement conforme à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1925,22 +2072,22 @@ msgstr ""
 "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n"
 "comme traduction pour les messages non traduits.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée .po ou .pot\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Il manque le nom de la commande"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1955,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "la sortie de msgexec.  msgexec renvoie un code qui correspond au maximum du code de\n"
 "retour pour toutes les invocations.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1964,50 +2111,50 @@ msgstr ""
 "Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n"
 "octet nul.  La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Commande en entrée : \n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHIER         fichier .po d'entrée\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "Il manque le nom du filtre"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "msgfilter permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un "
 "catalogue.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2017,12 +2164,12 @@ msgstr ""
 "l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie "
 "standard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2033,19 +2180,19 @@ msgstr ""
 "                              et supprimer un retour à la ligne à la fin de "
 "la sortie"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2055,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FICHIER_SCRIPT   ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux "
 "commandes à exécuter\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2063,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       demander à « sed »  de ne pas afficher son "
 "espace de travail (pattern space)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2071,137 +2218,137 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
 "dans la sortie (par défaut)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                indenter la sortie\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont "
 "spécifiées"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « --template template »"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "Impossible de localiser les règles ITS pour %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d message traduit"
 msgstr[1] "%d messages traduits"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traduction approximative"
 msgstr[1] ", %d traductions approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d message non traduit"
 msgstr[1] ", %d messages non traduits"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "msgfmt permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la "
 "description textuelle des traductions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichier.po ...              fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode d'exécution :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2210,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  mode JAVA : produire une classe Java "
 "« ResourceBundle »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2219,14 +2366,14 @@ msgstr ""
 "      --java2                 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 "
 "ou plus récent)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C# : générer un fichier « .dll » de type ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2235,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode C# : produire un fichier « .resources » "
 "de type .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2243,14 +2390,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode TCL : produire un fichier « .msg » de "
 "type tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   mode QT : produire un fichier « .qm » de type "
 "Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2258,37 +2405,37 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Mode de saisie bureau : produire un fichier ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   mode XML : produire un fichier XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                active le mode de conformité stricte à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "  Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la "
 "sortie standard\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    nom de la ressource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2297,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         nom de la « locale » (par exemple « fr » ou "
 "« fr_FR »)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2306,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "      --source                produire un fichier .java au lieu d'un "
 "fichier .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2314,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base de la hiérarchie des "
 "classes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2328,12 +2475,12 @@ msgstr ""
 "obligatoire. La classe est créée\n"
 "  dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2342,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base pour les fichiers .dll "
 "dépendants de la « locale »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2352,19 +2499,19 @@ msgstr ""
 "  Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n"
 "  dont le nom dépend de la « locale ».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base des catalogues de messages "
 "de type « .msg »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2373,23 +2520,23 @@ msgstr ""
 "  Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
 "  Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=TEMPLATE         un fichier .desktop utilisé comme modèle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DOSSIER                  répertoire de base des fichier .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2398,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "  -kMOT, --keyword=MOT      chercher MOT comme mot clé additionnel\n"
 "  -k, --keyword               ne pas utiliser les mots clés par défaut\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2409,27 +2556,27 @@ msgstr ""
 "les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n"
 "de la ligne de commande.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Options du mode XML :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOM          reconnaître le dialect XML spécifié\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un fichier XML utilisé comme modèle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2441,14 +2588,14 @@ msgstr ""
 "                              --check-format, --check-header et --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          vérifier les chaînes de formatage dépendantes "
 "du langage\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2457,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          vérifier la présence et le contenu de l'en-"
 "tête\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2467,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "domaine\n"
 "                              et l'option « --output-file »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2476,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte "
 "comme celui de X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2487,14 +2634,14 @@ msgstr ""
 "clavier\n"
 "                                   pour les éléments de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             utiliser les traductions approximatives "
 "(fuzzy) dans la sortie\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2502,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=N           effectuer un alignement des chaînes à N octets "
 "(%d par défaut)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2514,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "                                      suivant l'ordre choisi : big, little, "
 "default (dépendant du système)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2522,76 +2669,76 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               ne pas inclure la table de hachage dans le "
 "fichier binaire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            afficher les statistiques de traduction\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               afficher plus d'informations\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
 "sera utilisé"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directive « domain %s » ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
 "approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2599,7 +2746,7 @@ msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2608,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » "
 "ou « X » n'ait été spécifié"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2617,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "msggrep permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui concordent avec\n"
 "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2692,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n"
 "                              aucun critère de sélection\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2700,19 +2847,19 @@ msgstr ""
 "      --escape                utiliser les séquences d'échappements C dans "
 "la sortie, sans caractère étendu\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           trier les données en sortie\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          trier la sortie selon l'emplacement des "
 "fichiers\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2725,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2736,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n"
 "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s a été créé.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2750,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n"
 "avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE   fichier .pot d'entrée\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2765,14 +2912,14 @@ msgstr ""
 "  Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas spécifié, les "
 "données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHIER   écrire les données en sortie dans le FICHIER "
 "spécifié\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2784,12 +2931,12 @@ msgstr ""
 "fichier de sortie\n"
 "  est « - », les données sont envoyées vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  définir la langue cible\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2797,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supposer que le fichier .po est produit de "
 "manière automatique\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2806,12 +2953,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2820,14 +2967,15 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2843,18 +2991,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2878,20 +3026,25 @@ msgstr ""
 "Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête "
 "du fichier d'entrée « %s »"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "Le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT : "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2901,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "dont l'UTF-8.\n"
 "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2914,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
 "Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3151,25 +3304,25 @@ msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s : l'entrée n'est pas valide dans l'encodage %s"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « "
 "%s »"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3178,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et "
 "celui-ci ne permet pas cette conversion."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3187,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
 "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3197,16 +3350,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et "
 "cette version a été compilée sans iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s est valable seulement avec %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "Type de sauvegarde"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3232,18 +3385,18 @@ msgstr ""
 "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
 "une correspondance floue (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traduction des anciens messages sources\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     messages sources actuels à traduire\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3253,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "traduction,\n"
 "                              peut être spécifié plusieurs fois\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3263,28 +3416,28 @@ msgstr ""
 "                              ne rien faire si le fichier def.po est déjà à "
 "jour\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "  Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTRÔLE       créer une sauvegarde de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIXE        choisir un suffixe différent de sauvegarde\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3307,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "                              sinon effectuer des sauvegardes simples\n"
 "  simple, never               toujours créer des sauvegardes simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3318,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "l'option «--suffix »\n"
 "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3326,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            produire une sortie pour \"%s\", pas pour un "
 "traducteur\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3334,22 +3487,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              conserver les précédentes chaînes « msgid » "
 "des messages traduits\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       supprimer le témoin de progression\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3358,30 +3511,30 @@ msgstr ""
 "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, "
 "%ld manquantes, %ld périmées.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminé.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "msgunfmt permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier ."
 "po de type Uniforum\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3390,14 +3543,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               mode Java : l'entrée est une classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de "
 "type .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3406,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode ressources C# : l'entrée est un fichier "
 "« .resources » de type .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3414,17 +3567,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                mode Tcl :  l'entrée est un fichier « .msg » de "
 "type tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3437,12 +3590,12 @@ msgstr ""
 "  L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3453,12 +3606,12 @@ msgstr ""
 "spécifié)\n"
 "  dont le nom dépend de la langue.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3467,19 +3620,19 @@ msgstr ""
 "  Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
 "  Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indenter la sortie\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                produire une sortie strictement conforme à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3500,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n"
 "Les commentaires de position sont cumulés.   Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              afficher seulement les doublons\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3574,32 +3727,32 @@ msgstr ""
 "La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera "
 "pas.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "Utilisation incohérente de #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "Section « msgstr[] » absente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "Section « msgstr_plural » absente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "Section « msgstr » absente"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
@@ -3653,7 +3806,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
@@ -3666,50 +3819,85 @@ msgstr "Double définition de message"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "voici l'endroit de la première occurence"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nom de groupe indeterminé"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "caractère non blanc invalide"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "« = » manquant après « %s »"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ligne non vide invalide"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "Le fichier « %s » est tronqué"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode"
@@ -3744,7 +3932,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
@@ -3753,16 +3941,16 @@ msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Réencode du texte serbe du Cyrillique vers le Latin.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3771,28 +3959,28 @@ msgstr ""
 "Le texte est lu depuis l'entrée standard.  Le texte converti est envoyé\n"
 " vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "Deux arguments étaient attendus"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] URL FICHIER\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3801,32 +3989,32 @@ msgstr ""
 "urlget permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n"
 "Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Récupération de %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " délai expiré.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " échoué.\n"
@@ -3874,12 +4062,12 @@ msgstr ""
 "Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
 "mais le format de sortie ne les supporte pas."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
@@ -3898,7 +4086,7 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose 
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -4031,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au "
 "pluriel\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
@@ -4065,7 +4253,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
@@ -4075,7 +4263,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
@@ -4116,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »"
@@ -4130,55 +4318,99 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "caractère invalide après « %s »"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
 "la sortie standard"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4186,21 +4418,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre "
 "installation de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
 "suppose que c'est du C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
 "chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4209,13 +4441,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOM    utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHIER        écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4223,13 +4455,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=RÉP        créer les fichiers de sortie dans le "
 "répertoire spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4237,8 +4480,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM          reconnaître le langage spécifié\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4249,12 +4492,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   identique à « --language=C++ »\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4262,7 +4505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4271,25 +4514,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM         encodage des fichiers d'entrée\n"
 "                              (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "  Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            joindre les messages au fichier existant\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHIER.po  les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
 "extraites\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4306,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "précédant les lignes de mots clés\n"
 "                                dans le fichier de sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4317,7 +4560,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n"
 "                                 apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4328,17 +4571,17 @@ msgstr ""
 "                                (espace-simple, par défaut, \n"
 "                                 ou espace-double)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extraire toutes les chaînes\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4354,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4370,7 +4613,7 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4381,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "l'intérieur de\n"
 "                              l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4397,53 +4640,53 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             comprendre les trigrammes ANSI C pour "
 "l'entrée\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                              (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              appliquer les règles ITS du FICHIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages de la famille XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconnaître les chaînes au format Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                              (seulement le langage C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 "      --kde                   reconnaître les chaînes au format KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 "      --boost                 reconnaître les chaînes au format Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4451,26 +4694,26 @@ msgstr ""
 "      --debug                 mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
 "de format\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     produire un fichier « .properties » de type "
 "Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 "      --itstool               envoyer sur la sortie les commentaires "
 "d’itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=AUTEUR  définit l'auteur dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4478,18 +4721,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
 "les utilisateurs étrangers\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAQUET   donne le nom de paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  donne la version du paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4497,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL  adresse de courriel pour les "
 "rapport d'anomalie des msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4508,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "préfixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4519,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "suffixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4528,11 +4771,11 @@ msgstr ""
 "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
 "[pass-]<drapeau>:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4544,17 +4787,90 @@ msgstr ""
 "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
 "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "langage « %s » inconnu"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». "
+"Raison : %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4563,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4572,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4581,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4590,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4599,57 +4915,57 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
 "du fichier"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4732,22 +5048,27 @@ msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4887,17 +5208,6 @@ msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
-#~ "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » "
-#~ "ou avec un commentaire\n"
-#~ "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "configuration des permissions pour %s "
index 4a20474f62f3f8129fa57b730c5f400bffd6c945..e94c0c81b58e1afdf567809ec044fae616bad702 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos son:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
@@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escritura"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "conservando os permisos de %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr ""
 "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "conservando os permisos de %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fallou"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro de sistema descoñecido"
 
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
@@ -203,15 +203,16 @@ msgstr ""
 "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
@@ -268,19 +269,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "definindo os permisos de %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -328,12 +324,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
@@ -354,7 +350,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -367,22 +363,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
@@ -392,24 +388,24 @@ msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -418,54 +414,56 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -474,20 +472,21 @@ msgstr ""
 "en «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -499,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -522,12 +521,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -667,44 +666,44 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -712,13 +711,13 @@ msgstr ""
 "unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non "
 "existe en «%s»"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -726,6 +725,49 @@ msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son "
 "as mesmas"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -823,13 +865,14 @@ msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -862,13 +905,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -885,7 +928,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -893,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non "
 "existe en «%s»"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -908,34 +951,88 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -943,39 +1040,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -983,21 +1080,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1063,235 +1160,235 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selección de mensaxes:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1300,118 +1397,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1433,97 +1530,97 @@ msgstr ""
 "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
 "os ficheiros PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1541,86 +1638,86 @@ msgstr ""
 " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n"
 "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traducións\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operación:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensaxe está sen traducir"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mais esta definición é semellante"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "atopouse %d erro grave"
 msgstr[1] "atopáronse %d erros graves"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1641,74 +1738,74 @@ msgstr ""
 "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
 "os ficheiros PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1717,22 +1814,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "falta o nome da orde"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1742,86 +1839,86 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1829,93 +1926,93 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -1923,143 +2020,143 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensaxe traducida"
 msgstr[1] "%d mensaxes traducidas"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradución dubidosa"
 msgstr[1] ", %d traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir"
 msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2068,65 +2165,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2134,27 +2231,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2162,33 +2259,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2196,18 +2293,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2216,79 +2313,79 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n"
 "empregarase un prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2296,21 +2393,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2350,23 +2447,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2375,7 +2472,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2383,24 +2480,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2408,54 +2505,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2467,17 +2565,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2495,26 +2593,31 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2523,7 +2626,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2717,24 +2820,24 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación "
 "«%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2743,14 +2846,14 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() "
 "non admite esta conversión."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2760,16 +2863,16 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta "
 "versión compilouse sen iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s só é válido con %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2793,51 +2896,51 @@ msgstr ""
 "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n"
 "para producir mellores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2849,7 +2952,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2857,34 +2960,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2893,63 +2996,63 @@ msgstr ""
 "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, "
 "faltan %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " rematado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2957,41 +3060,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3004,12 +3107,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3073,32 +3176,32 @@ msgstr ""
 "Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n"
 "A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso inconsistente de #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "falta a sección «msgstr[]»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "falta a sección «msgid_plural»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "falta a sección «msgstr»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo"
@@ -3152,7 +3255,7 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
@@ -3165,54 +3268,89 @@ msgstr "definición de mensaxe duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "este é o lugar da primeira definición"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "valor de nplurals incorrecto"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "o ficheiro «%s» está truncado"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
@@ -3246,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -3255,76 +3393,76 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "agardábanse dous argumentos"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fallou.\n"
@@ -3360,12 +3498,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "saída estándar"
 
@@ -3384,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3486,7 +3624,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
@@ -3521,7 +3659,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
@@ -3531,7 +3669,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3563,7 +3701,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: fallo de iconv"
@@ -3575,93 +3713,135 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language '%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3670,45 +3850,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3718,7 +3898,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3726,7 +3906,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3734,17 +3914,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3754,7 +3934,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3764,7 +3944,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3772,7 +3952,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3782,92 +3962,92 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  def.po                      translations\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  def.po                      traducións\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3875,7 +4055,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3883,18 +4063,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3902,96 +4082,164 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: aviso: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4054,22 +4302,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4232,6 +4485,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "definindo os permisos de %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -4243,10 +4500,6 @@ msgstr ""
 #~ "A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n"
 #~ "Esta versión compilouse sen expat.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: aviso: "
-
 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 #~ msgstr "o campo «%s» da cabeceira tería que comezar ao principio da liña\n"
 
index 48a803fe1546f75dd80ff435ace656bde596292a..5f333dae47163e4d879a1895be877a0b2479846f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
@@ -59,45 +59,45 @@ msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 msgid "write error"
 msgstr "tulis error"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error ketika membaca \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "error ketika menulis \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() gagal"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Sistem error tidak diketahui"
 
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
@@ -200,15 +200,16 @@ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s subproses I/O error"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
@@ -266,19 +267,14 @@ msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -326,12 +322,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -353,7 +349,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -368,22 +364,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
@@ -393,24 +389,24 @@ msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -428,54 +424,56 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -484,20 +482,21 @@ msgstr ""
 "dalam '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -536,12 +535,12 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -573,7 +572,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -704,7 +703,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -713,19 +712,19 @@ msgstr ""
 "dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu "
 "yang valid."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -734,12 +733,12 @@ msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan "
 "salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak "
 "diikuti dengan '<', '#' atau '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -756,17 +755,79 @@ msgstr ""
 "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada "
 "dalam '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi "
+"valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi "
+"valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi "
+"konversi yang valid."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -877,12 +938,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -924,7 +986,7 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -932,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui "
 "spesifikasi argumen tidak bernama."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -955,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
 "sebuah pemetaan"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -963,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam "
 "'%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -978,13 +1040,97 @@ msgstr ""
 "'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah "
 "tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di "
+"akhir %u parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di "
+"akhir %u parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
+"sebuah pemetaan"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga "
+"sebuah tuple"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan "
 "ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -992,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell "
 "kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1000,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda "
 "didalam fungsi shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1012,7 +1158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1022,39 +1168,39 @@ msgstr ""
 "9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format keluaran:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nama pendek host\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1065,21 +1211,21 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                                nama, dan aliases\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            alamat untuk hostname\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Keluaran informatif:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
@@ -1145,28 +1291,28 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1175,33 +1321,33 @@ msgstr ""
 "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n"
 "dan manipulasi atribut.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1209,35 +1355,35 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIREKTORI   tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian "
 "masukan berkas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
 "masukan yang dibaca.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1246,12 +1392,12 @@ msgstr ""
 "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n"
 "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Pemilihan pesan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1259,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            simpan terjemahan, hapus pesan tidak "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1267,52 +1413,52 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          simpan tidak terjemahkan, hapus pesan "
 "terjemahan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulasi atribut:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             set seluruh pesan 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "     --clear-fuzzy            set seluruh pesan non-'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1324,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1332,14 +1478,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1347,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=BERKAS.po   hanya manipulasi masukan terdaftar dalam "
 "BERKAS.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1355,13 +1501,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam "
 "BERKAS.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1369,16 +1515,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete               sinonim untuk --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1386,8 +1532,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam .properties "
 "sintaks Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1396,17 +1542,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
 "NexTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detil keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1420,27 +1566,27 @@ msgstr ""
 "                              KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', "
 "atau 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=BERKAS GAYA     spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1448,69 +1594,69 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                gunakan C escape dalam keluaran, bukan "
 "karakter ekstensi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              tulis berkas PO walaupun itu kosong\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     tulis sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANGKA           set keluaran lebar halaman\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1521,33 +1667,33 @@ msgstr ""
 "                              dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa "
 "beris\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1579,25 +1725,25 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN ...          berkas masukan\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
 "BERKAS\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1607,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "                              definisi ini, baku ke tidak terhingga jika "
 "tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1616,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n"
 "                              definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1625,8 +1771,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                kependekan untuk --less-than=2, diminta\n"
 "                              hanya pesan unik untuk ditampilkan\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1634,8 +1780,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam sintaks ."
 "properties Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1644,12 +1790,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
 "NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMA          pengkodean untuk keluaran\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1660,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "                              setiap pesan, jangan gabungkan beberapa "
 "terjemahan.\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1668,26 +1814,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NAMAKATALOG      isi baris 'Language' dalam masukan header\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter MIller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1704,22 +1850,22 @@ msgstr ""
 "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
 "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      terjemahan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Operasi pemodifikasi:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1728,65 +1874,65 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain "
 "dalam def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     jangan gunakan fuzzy matching\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             pertimbangkan masukan fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
 msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1815,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1824,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n"
 "                              ini, baku ke 1 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1834,35 +1980,35 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           jangan tulis header dengan masukan `msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Target konversi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           tekan '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -1872,28 +2018,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --add-location          simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                gaya keluaran Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1906,22 +2052,22 @@ msgstr ""
 "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n"
 "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO atau POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "hilang nama perintah"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1936,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n"
 "ke seluruh pemanggilan.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1945,51 +2091,51 @@ msgstr ""
 "Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n"
 "null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  masukan berkas PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "penulisan ke stdout gagal"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog "
 "terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1999,31 +2145,31 @@ msgstr ""
 "standar masukan\n"
 "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2033,14 +2179,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n"
 "                                untuk dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2048,12 +2194,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             jangan gunakan C escapes dalam keluaran "
 "(baku)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2061,28 +2207,28 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           simpan masukan header tidak termodifikasi, "
 "janya saring itu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness tidak valid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
@@ -2090,47 +2236,47 @@ msgstr ""
 "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
 "masukan yang dibaca.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2138,53 +2284,53 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
 msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
 msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
 msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nama-berkas.po ...           berkas masukan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode operasi:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2193,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Mode: java menghasilkan sebuah class Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2202,13 +2348,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 "
 "atau lebih tinggi)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2217,52 +2363,52 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas ."
 "resources .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                aktifkan mode strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     nama resource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2270,7 +2416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKAL          nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2281,14 +2427,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
 "tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari struktur direktori kelas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2301,12 +2447,12 @@ msgstr ""
 "dibawah\n"
 "direktoris yang dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2315,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori untuk lokal dependen berkas ."
 "dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2324,18 +2470,18 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n"
 "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2344,17 +2490,17 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang "
 "dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2362,7 +2508,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2371,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "  -kKATA, --keyword=KATA      cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n"
 "  -k, --keyword               jangan gunakan untuk kata kunci baku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2379,27 +2525,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2411,13 +2557,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          periksa format string tergantung bahasa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2426,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifikasi keberadaan dan isi dari masukan "
 "header\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2436,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                               dan pilihan --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2445,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2455,19 +2601,19 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  periksa keberadaan dari akselerator\n"
 "                                keyboard untuk item menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=JUMLAH       align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2476,7 +2622,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2484,76 +2630,76 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            tampilkan statistik mengenai terjemahan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               naikan tingkat keramaian\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktif `domain %s' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2561,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2570,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' "
 "atau 'X' telah dispesifikasikan"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2579,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n"
 "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2654,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n"
 "                              kriteria pemilihan apapun\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2662,18 +2808,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada "
 "karakter ekstensi\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2689,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n"
 "Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2700,12 +2846,12 @@ msgstr ""
 "Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n"
 "berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Dibuat %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2714,12 +2860,12 @@ msgstr ""
 "Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n"
 "lingkungan pengguna.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  berkas masukan POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2730,14 +2876,14 @@ msgstr ""
 "untuk\n"
 "berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas PO yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2747,13 +2893,13 @@ msgstr ""
 "--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n"
 "ditulis ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          set target lokal\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2761,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         asumsikan berkas PO secara otomatis "
 "dihasilkan\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2769,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error membaca direktori disini"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2782,14 +2928,15 @@ msgstr ""
 "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2805,18 +2952,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan"
@@ -2844,19 +2991,24 @@ msgstr ""
 "domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header "
 "dengan sebuah spesifikasi set karakter"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "peringatan: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2866,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "lain.\n"
 "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2879,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
 "Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3110,24 +3262,24 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
 "set karakter"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3136,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan "
 "iconv() tidak mendukung konversi ini."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3145,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
 "berbeda menjadi sama."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3155,16 +3307,16 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi "
 "ini dibuat tanpa iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipe backup"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3186,18 +3338,18 @@ msgstr ""
 "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
 "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3206,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=BERKAS     perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n"
 "                              mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3215,27 +3367,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                perbarui def.po,\n"
 "                              jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        buat sebuah backup dari def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=AKHIRAN        override akhiran backup biasa\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3255,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "ada\n"
 "  simple, never   selalu membuat backup sederhana\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3269,14 +3421,14 @@ msgstr ""
 "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3284,22 +3436,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       tekan indikator perkembangan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3308,28 +3460,28 @@ msgstr ""
 "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
 "sudah ditinggalkan %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " selesai.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3338,14 +3490,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Mode java: masukan adalah sebuah Java "
 "ResourceBundle class\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3354,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode resources C#: masukan adalah sebuah "
 "berkas .resources .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3362,17 +3514,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
 "tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  BERKAS ...                  berkas masukan .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3383,12 +3535,12 @@ msgstr ""
 "dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3398,12 +3550,12 @@ msgstr ""
 "subdirektori\n"
 "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3412,17 +3564,17 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n"
 "dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                tulis keluaran gaya berindentasi\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                tulis gaya strict uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3443,12 +3595,12 @@ msgstr ""
 ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n"
 "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              tampilkan hanya duplikasi\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3512,35 +3664,35 @@ msgstr ""
 "Set karakter hilang dalam header.\n"
 "Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "bagian `msgstr[]' hilang"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "bagian `msgid_plural' hilang"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah"
@@ -3594,7 +3746,7 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
@@ -3607,52 +3759,87 @@ msgstr "duplikasi definisi pesan"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "nilai nplurals tidak valid"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "berkas \"%s\" terpotong"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode"
@@ -3689,7 +3876,7 @@ msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
@@ -3698,16 +3885,16 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3716,27 +3903,27 @@ msgstr ""
 "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n"
 "standar keluaran.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "diduga dua argumen"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3745,32 +3932,32 @@ msgstr ""
 "Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n"
 "BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error menulis stdout"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Mengambil %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " waktu habis.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gagal.\n"
@@ -3818,12 +4005,12 @@ msgstr ""
 "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran "
 "tidak mendukungnya."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard keluaran"
 
@@ -3842,7 +4029,7 @@ msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3971,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
 "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
@@ -4006,7 +4193,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
@@ -4016,7 +4203,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
@@ -4056,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv gagal"
@@ -4070,71 +4257,113 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "String bukan-ASCII di %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4143,14 +4372,14 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMA   gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=BERKAS         tulis keluaran ke berkas yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4158,12 +4387,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        keluarkan berkas akan ditempatkan dalam "
 "direktori DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4181,8 +4410,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAMA         kenali bahasa yang dispesifikasikan\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4192,12 +4421,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kependekan untuk --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4205,7 +4434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4214,24 +4443,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMA        pengkodean dari berkas masukan\n"
 "                                (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4248,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 "kata kunci\n"
 "                              dalam berkas keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4256,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4264,17 +4493,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ekstrak seluruh string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4295,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4316,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4326,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    simbol tambahan untuk string didalam argumen\n"
 "                              nomor ARG dari kata kunci KATA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4347,17 +4576,17 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4365,58 +4594,58 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
 "BERKAS\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    kenali format string Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   kenali format string KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 lebih detil hasil pengenalan format string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRING  set pemegang hak cipta dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4424,17 +4653,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk "
 "pengguna luar negri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    set nama paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSI    set versi paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4442,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT   set alamat laporan untuk msgid "
 "bugs\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4453,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "awalan\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4464,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "akhiran\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4473,11 +4702,11 @@ msgstr ""
 "Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
 "sintaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4495,19 +4724,100 @@ msgstr ""
 "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
 "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: peringatan: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah "
+"format string %s valid. Karena: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang "
+"valid. Karena: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar "
+"dilokalisasi:\n"
+"Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n"
+"Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen "
+"bernama,\n"
+"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n"
+"informasi meta, bukan string kosong.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4519,7 +4829,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4531,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4543,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4555,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4567,56 +4877,56 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
@@ -4727,24 +5037,29 @@ msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4958,78 +5273,6 @@ msgstr ""
 #~ "sebuah komentar\n"
 #~ "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "String bukan-ASCII di %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: peringatan: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan "
-#~ "sebuah format string %s valid. Karena: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s "
-#~ "yang valid. Karena: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar "
-#~ "dilokalisasi:\n"
-#~ "Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n"
-#~ "Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen "
-#~ "bernama,\n"
-#~ "dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n"
-#~ "informasi meta, bukan string kosong.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural"
-
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n"
 
index 7e6a8d1abf271a2931c4f3de4316bfba7dbfe215..fb45707f0eb6fd4117a773f5ecf35824d7c2e32c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Sono argomenti validi:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
 msgid "write error"
 msgstr "errore di scrittura"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "permessi mantenuti per %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "permessi mantenuti per %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() non riuscito"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
 
@@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
@@ -197,15 +197,16 @@ msgstr ""
 "Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "creazione di thread non riuscita"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
@@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "impostazione permessi per %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -323,12 +319,12 @@ msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -349,7 +345,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -364,22 +360,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
@@ -389,24 +385,24 @@ msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed e
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,55 +421,57 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
 "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s exists but cannot read"
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -482,20 +480,21 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -538,12 +537,12 @@ msgstr ""
 "numero %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -575,7 +574,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -708,7 +707,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -717,12 +716,12 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/"
 "ora valido."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -730,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero "
 "valido."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -739,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una "
 "virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -753,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<"
 "\", \"#\" o \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -761,12 +760,12 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -774,6 +773,72 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non "
 "corrispondono"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di "
+"conversione valido."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di "
+"conversione valido."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di "
+"conversione valido."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -881,12 +946,13 @@ msgstr ""
 "\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -927,7 +993,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -935,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di "
 "argomenti sia con nome che senza nome."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -958,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
 "prevedono una mappatura"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -966,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
 "in \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -983,12 +1049,98 @@ msgstr ""
 "\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene una "
 "flag 'L' o un argomento numerico a due cifre"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u "
+"parametro al massimo."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u "
+"parametro al massimo."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un "
+"intero positivo."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
+"prevedono una mappatura"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" "
+"prevedono una tupla"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -996,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} "
 "complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1004,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può "
 "essere diverso all'interno di una funzione della shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1016,7 +1168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1025,39 +1177,39 @@ msgstr ""
 "Il carattere che termina la direttiva numero %u  non è una cifra tra 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Stampa il nome dell'host.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato dell'output:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome corto dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1068,21 +1220,21 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                                completo e gli alias\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
@@ -1149,28 +1301,28 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "è permesso al massimo un file di input"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1179,10 +1331,10 @@ msgstr ""
 "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n"
 "e manipola gli attributi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1190,23 +1342,23 @@ msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
 "corte.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file PO di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1215,32 +1367,32 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "                              di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive l'output sul file specificato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1249,12 +1401,12 @@ msgstr ""
 "I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n"
 "è specificato o è -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selezione dei messaggi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1263,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "messaggi\n"
 "                              non tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1271,54 +1423,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n"
 "                              messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           rimuove i messaggi  #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantiene i messaggi #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipolazione degli attributi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          rende obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        rende non obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1328,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "precedenti\n"
 "                              msgid dei messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1337,49 +1489,49 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        elimina i \"previous msgid\" da tutti i "
 "messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 quando rimuove i \"fuzzy\", svuota i msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FILE.po     manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintassi del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1387,8 +1539,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      il file di input usa la sintassi Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1398,17 +1550,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Dettagli di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1421,17 +1573,17 @@ msgstr ""
 "                              QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FILESTILE       specifica il file di stile CSS per --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1439,9 +1591,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1450,29 +1602,29 @@ msgstr ""
 "carattere\n"
 "                              esteso\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              scrive il file PO anche se vuoto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1481,40 +1633,40 @@ msgstr ""
 "\" (predefinito)\n"
 "\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                genera un file .po in formato Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     genera un file Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMERO          imposta la larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1524,33 +1676,33 @@ msgstr ""
 "lunghe\n"
 "                              della larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione del "
 "file\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1573,24 +1725,24 @@ msgstr ""
 "meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n"
 "solo quelli nel primo file PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FILEINPUT ...               file di input\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1599,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NUMERO      stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n"
 "                              definizioni, è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1609,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1619,8 +1771,8 @@ msgstr ""
 "messaggi\n"
 "                              unici vengono stampati\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1628,8 +1780,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      i file di input usano la sintassi Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1639,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codifica dell'output\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1653,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa la prima traduzione disponibile per ogni\n"
 "                              messaggio, non unisce diverse traduzioni\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1661,26 +1813,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMECATALOGO     imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "non sono specificati file d'ingresso"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1698,23 +1850,23 @@ msgstr ""
 "programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n"
 "le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduzioni\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle fonti\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificatori di operazione:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1723,64 +1875,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          applica ref.pot a ciascuno dei domini in def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     non usa le corrispondenze fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera le voci fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera le voci non tradotte\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "questo messaggio non è tradotto"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ma questa definizione è simile"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "trovato %d errore fatale"
 msgstr[1] "trovati %d errori fatali"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "devono essere specificati almeno due file"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1800,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n"
 "definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1810,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1818,35 +1970,35 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           non scrive l'intestazione con la voce 'msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Obiettivo di conversione:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1854,29 +2006,29 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga"
 "\" (predefinito)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                stile di output Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1889,22 +2041,22 @@ msgstr ""
 "xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n"
 "al msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file PO o POT di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nome di comando mancante"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1919,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n"
 "massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1928,49 +2080,49 @@ msgstr ""
 "Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n"
 "un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Comandi di input:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   aggiungi una newline alla fine dell'input\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file PO di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "nome di filtro mancante"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1979,12 +2131,12 @@ msgstr ""
 "Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n"
 "standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtri di input e output:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1993,18 +2145,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   aggiunge una newline alla fine dell'input e\n"
 "                                rimuove una newline dalla fine dell'output"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2015,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "                              da eseguire\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2024,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "dei\n"
 "                              modelli\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2032,81 +2184,81 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           non modifica l'intestazione, non la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "il filtro di output non termina con newline"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness non valida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"--template template\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"-o file\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2114,56 +2266,56 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d messaggio tradotto"
 msgstr[1] "%d messaggi tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy"
 msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto"
 msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni "
 "testuali.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             file di input\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2172,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: genera una classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2181,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o "
 "superiore)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: genera un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2195,54 +2347,54 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: genera un file .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                abilita il modo Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RISORSA      nome della risorsa\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2250,7 +2402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2260,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "class\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2269,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "delle\n"
 "                              classi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2281,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n"
 "La classe viene scritta nella directory specificata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2296,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "dalla\n"
 "                              locale\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2305,18 +2457,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2325,22 +2477,22 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n"
 "directory indicata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                directory base dei file .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2349,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "  -kPAROLA, --keyword=PAROLA  cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n"
 "  -k, --keyword               non usa le parole chiave predefinite\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2360,28 +2512,28 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretazione del file di input:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2392,14 +2544,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          controlla le stringhe di formato dipendenti\n"
 "                              dal linguaggio\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2408,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica l'esistenza e il contenuto\n"
 "                              dell'intestazione\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2418,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                              e l'opzione --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2427,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   controlla che GNU msgfmt si comporti come\n"
 "                              X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2437,12 +2589,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CAR]  controlla la presenza degli acceleratori\n"
 "                                da tastiera per le voci di menù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa le voci fuzzy nell'output\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2450,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMERO      allinea le stringhe a NUMERO byte\n"
 "                              (predefinito: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2462,80 +2614,80 @@ msgstr ""
 "                              richiesto (big o little, predefinito: dipende\n"
 "                              dall'architettura)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               non include la tabella hash nel file binario\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di prolissità\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
 "un prefisso"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2543,7 +2695,7 @@ msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2552,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K"
 "\", \"T\", \"C\" o \"X\"."
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2561,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n"
 "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2637,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n"
 "                              alcun criterio di selezione\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2646,20 +2798,20 @@ msgstr ""
 "carattere\n"
 "                              esteso\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
 # FIXME
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione nel "
 "file\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2675,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n"
 "è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2686,12 +2838,12 @@ msgstr ""
 "Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n"
 "il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Creato %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2700,12 +2852,12 @@ msgstr ""
 "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n"
 "dall'ambiente dell'utente.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file POT di input\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2716,12 +2868,12 @@ msgstr ""
 "directory\n"
 "corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive output sul file PO specificato\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2731,13 +2883,13 @@ msgstr ""
 "dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n"
 "scritti sullo standard output.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          imposta la locale obiettivo\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2745,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume che il file PO sia generato "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2753,12 +2905,12 @@ msgstr ""
 "Più di un file .pot trovato.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2766,15 +2918,16 @@ msgstr ""
 "Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
 
 # FIXME
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2791,18 +2944,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input"
@@ -2824,20 +2977,25 @@ msgstr ""
 "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con "
 "una specificazione del set di caratteri"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2846,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 "I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n"
 "L'output viene convertito in UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2858,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "L'output viene convertito in UTF-8.\n"
 "Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3081,25 +3239,25 @@ msgstr "usate virgolette singole invece che Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set "
 "di caratteri"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3108,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() "
 "non gestisce questa conversione."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3118,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "diventano\n"
 "uguali."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3128,17 +3286,17 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa "
 "versione è stata compilata senza iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s è valido solamente con %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo di backup"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3163,19 +3321,19 @@ msgstr ""
 "Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n"
 "approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
 "fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle nuove fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3185,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "messaggi,\n"
 "                              può essere specificata più di una volta\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3194,28 +3352,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aggiorna il file def.po,\n"
 "                              non fa niente se def.po è già aggiornato\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROLLO      fa il backup di def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFISSO       cambia il solito suffisso dei backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3234,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
 "  simple, never   fa sempre backup semplici\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3244,14 +3402,14 @@ msgstr ""
 "Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n"
 "variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 riconosce le stringhe di formato Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3259,22 +3417,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantiene i precedenti msgid dei messaggi "
 "tradotti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       sopprime gli indicatori di avanzamento\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3283,29 +3441,29 @@ msgstr ""
 "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
 "obsoleti %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fatto.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3315,12 +3473,12 @@ msgstr ""
 "ResourceBundle\n"
 "                              di Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: l'input è un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3329,24 +3487,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: l'input è un file .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    file .mo di input\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3357,12 +3515,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n"
 "con CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3371,12 +3529,12 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3385,18 +3543,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n"
 "indicata.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                scrive con stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                scrive in stile Uniforum strict\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3419,12 +3577,12 @@ msgstr ""
 "traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n"
 "--unique, i duplicati vengono scartati.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              stampa solo i duplicati\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3492,32 +3650,32 @@ msgstr ""
 "La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non "
 "funzionerà.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso improprio di #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgstr\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
@@ -3571,7 +3729,7 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
@@ -3584,54 +3742,89 @@ msgstr "definizione del messaggio duplicata"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "questa è la posizione della prima definizione"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "nome di filtro mancante"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "valore di nplurals non valido"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "il file \"%s\" è troncato"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode"
@@ -3667,7 +3860,7 @@ msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
@@ -3677,44 +3870,44 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Ricodifica testo serbo dall'alfabeto cirillico all'alfabeto latino.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "attesi due argomenti"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3723,32 +3916,32 @@ msgstr ""
 "Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n"
 "viene usato il FILE locale al suo posto.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errore durante la scrittura su standard output"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Scaricamento di %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo scaduto.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " non riuscito\n"
@@ -3797,12 +3990,12 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "di output non le gestisce."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
@@ -3821,7 +4014,7 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "compilazione della classe C# non riuscita"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3956,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
@@ -3991,7 +4184,7 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
@@ -4001,7 +4194,7 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code."
 
@@ -4041,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv non riuscita"
@@ -4055,71 +4248,115 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave "
+"\"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Carattere non ASCII in %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Stringa non ASCII in %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
 "output"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4128,12 +4365,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output sul file indicato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4141,12 +4378,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
 "                              directory DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4166,8 +4403,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         riconosce i linguaggi specificati\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4178,12 +4415,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4192,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
 "sull'estensione del file di input.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4201,23 +4438,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
 "                                (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4235,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 "                                le righe di parole chiave nel file di "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4243,7 +4480,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4251,17 +4488,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           estrae tutte le stringhe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4276,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4291,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4302,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 "nell'argomento\n"
 "                              numero ARG della parola chiave PAROLA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4317,50 +4554,50 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             riconosce i trigrammi ANSI C in input\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    riconosce le stringhe di formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   riconosce le stringhe di formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 riconosce le stringhe di formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4369,18 +4606,18 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "                              riconoscimento della stringa di formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     scrive un file .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4388,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4396,20 +4633,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omette dall'output il copyright della FSF per\n"
 "                              gli utenti non GNU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOME     imposta il nome del pacchetto in output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4418,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 "segnalare\n"
 "                              errori nelle voci msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4429,7 +4666,7 @@ msgstr ""
 "nelle\n"
 "                                voci msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4441,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "                                voci msgstr\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4450,11 +4687,11 @@ msgstr ""
 "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
 "[flag]: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4466,16 +4703,98 @@ msgstr ""
 "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
 "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: attenzione: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una "
+"stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. "
+"Motivo: %s\n"
+
+# FIXME
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere "
+"tradotta\n"
+"appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.\n"
+"Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n"
+"e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n"
+"le metainformazioni, non la stringa vuota.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4484,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4493,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4502,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4511,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4520,53 +4839,53 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
@@ -4672,24 +4991,29 @@ msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4858,6 +5182,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "impostazione permessi per %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -4897,76 +5225,3 @@ msgstr ""
 #~ "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 #~ "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
 #~ "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Carattere non ASCII in %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Stringa non ASCII in %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: attenzione: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una "
-#~ "stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. "
-#~ "Motivo: %s\n"
-
-# FIXME
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere "
-#~ "tradotta\n"
-#~ "appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.\n"
-#~ "Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n"
-#~ "e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n"
-#~ "le metainformazioni, non la stringa vuota.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave "
-#~ "\"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale"
index cd8636a9feef67e67d8913525766215673af3e6f..466793fd7e4e3552da29bc7d33fe63a2c58e8b37 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2019.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "%2$s 
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. $TMPDIR ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È \"%s\" ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "
 msgid "write error"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "%s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "C# 
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
 
@@ -167,10 +167,10 @@ msgstr "compile_java_class 
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -189,15 +189,16 @@ msgstr ""
 "Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. gij ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤« $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯"
 "¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀßÄê"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -314,12 +310,12 @@ msgstr "
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï°À­ <%s> ¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
@@ -344,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß, gettext ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê·Á¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç, É¸½àÆþÎϤ«¤é CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -358,22 +354,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  CLDR ·Á¼°¤ÇÊ£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
@@ -383,30 +379,27 @@ msgstr "  -V, --version               
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n"
+"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -414,81 +407,85 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 "[»²¹ÍÌõ]\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¤Î¤ÇÊѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
-"¤¿¤À¤·Ë¡Î§¤¬µö¤¹ÈϰϤÇ̵ÊݾڤǤ¹.\n"
+"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
+"Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR ¥ë¡¼¥ë¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ";ʬ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "°ú¿ô %3$u ¤ËÂФ¹¤ë '%1$s' ¤È '%2$s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -498,7 +495,7 @@ msgstr "
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, | ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬ | ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s"
@@ -523,12 +520,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '{' ¤Î¸å¤Ë°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "̿
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ',' ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÌ¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '{' ¤È '}' ¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
@@ -554,7 +551,7 @@ msgstr "̿
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, '}' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -670,25 +667,25 @@ msgstr "̿
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤ÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤¿ôÃͤηÁ¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -697,12 +694,12 @@ msgstr ""
 "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô¤Î¿ô¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤ä \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" ¤ÎÃæ"
 "¤Î 1¤Ä¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -711,23 +708,79 @@ msgstr ""
 "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê, '<', '#' ¤ä '%s' ¤¬¤½¤Î¸å¤Ë¤¯¤ë¤³¤È¤Ï¤¢"
 "¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -824,12 +877,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -862,14 +916,14 @@ msgstr "̿
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç, ½ªÃ¼Ê¸»ú¤Î¤Ê¤¤¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥ÈÌ¿Î᤬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 "ʸ»úÎó¤Ï, Ì¾Á°¤Î¤¢¤ë°ú¿ô¤â, Ì¾Á°¤Ê¤·¤Î°ú¿ô¤â, ¤É¤Á¤é¤Î°ú¿ô¤â»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô̾ '%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
@@ -886,13 +940,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -907,11 +961,90 @@ msgstr ""
 "'%s' ¤Ïñ½ã¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. 'L' ¥Õ¥é¥°¤« 2·å¤Î¿ô"
 "ÃͰú¿ô¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u "
+"¸Ä¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u "
+"¸Ä¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î°ú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô %d ¤ÏÉé¤Ç¤¹."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¥¢¥¹¥­¡¼¤Ç¤Ê¤¤¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -919,25 +1052,25 @@ msgstr ""
 "ʸ»úÎó¤ÏÊ£»¨¤Ê¥·¥§¥ë³ç¸Ì¤Îʸˡ¤ò»È¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Îʸˡ¤Ï"
 "¤³¤³¤Ç¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 "ʸ»úÎó¤Ï¥·¥§¥ë´Ø¿ôÆâ¤Ç°Û¤Ê¤ë²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ëÃͤò»ý¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¶õ¤Î¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -945,39 +1078,39 @@ msgid ""
 msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "¥Þ¥·¥ó¤Î¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 Ã»¤¤¥Û¥¹¥È̾\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -988,21 +1121,21 @@ msgstr ""
 "Name)\n"
 "                                ¤ÈÊÌ̾ (¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹) ¤ò´Þ¤à\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            ¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
@@ -1063,92 +1196,92 @@ msgstr "
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁǤϠ\"locatingRules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "°À­¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÊ̤·, Â°À­¤ò¤¦¤Þ¤¯Áàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ÆþÎÏ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸¡º÷¥ê¥¹¥È¤Ë DIRECTORY ¤òÄɲÃ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1157,19 +1290,19 @@ msgstr ""
 "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ"
 "¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÁªÂò:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, Ì¤ËÝÌõ¤òºï½ü\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1177,53 +1310,53 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          Ì¤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òºï"
 "½ü\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "°À­Áàºî:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'fuzzy' ¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'Èó fuzzy' ¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈó 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1232,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              'fuzzy'¤òÀßÄꤹ¤ë»þ, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
 "                              Á°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1240,53 +1373,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é \"Á°¤Î msgid\" ¤òºï½ü\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 'fuzzy' ¤Îºï½ü»þ¤Ë msgstr ¤â¶õ¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --only-file=FILE.po     FILE.po ¤Ë¤¢¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --ignore-file=FILE.po   FILE.po ¤Ë¤Ê¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy ¤ÈƱ¤¸\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete ¤ÈƱ¤¸\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1295,17 +1428,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ"
 "ˡ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1318,26 +1451,26 @@ msgstr ""
 "                              WHEN ¤Ï 'always', 'never', 'auto', ¤Þ¤¿¤Ï "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=STYLEFILE       --color ¤ËÂФ¹¤ë CSS ¥¹¥¿¥¤¥ë¥ë¡¼¥ë¤ò»ØÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1345,68 +1478,68 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n"
 "                              ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              ¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Ç .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤ò½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤òÀ¸À® (ɸ½à)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    NeXTstep/GNUstep .strings ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1415,31 +1548,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤è¤êŤ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¹Ô¤ò²þ¹Ô¤·¤Ê"
 "¤¤\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ÁªÂò´ð½à (%d < n < %d) ¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1461,23 +1594,23 @@ msgstr ""
 "¥³¥á¥ó¥È, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤· --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿\n"
 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤¬¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò FILE ¤«¤é¼èÆÀ\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1486,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¾¯¤Ê¤¤²ó¿ô¤À¤±ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
 "                              ¤ò½ÐÎÏ. ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç̵¸Â¸Ä\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1495,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n"
 "                              ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1504,15 +1637,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 ¤Îû½Ì·Á. 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
 "                              ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1521,12 +1654,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ"
 "ˡ\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAME          ½ÐÎϤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1535,33 +1668,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             ³Æ¡¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤ËÍ­¸ú¤ÊËÝÌõ¤ò»È¤¦\n"
 "                              Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=CATALOGNAME      ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤΠ'Language' Íó¤ò»ØÄê\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "Àµ³Î¤Ë 2¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1579,22 +1712,22 @@ msgstr ""
 "Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È\n"
 "¤è¤êÎɤ¤¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      ËÝÌõ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î»²¾È\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Áàºî»ØÄê:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1602,63 +1735,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot ¤ò def.po Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î³Æ¡¹¤ËŬÍÑ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ¤¢¤¤¤Þ¤¤¸¡º÷¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò¹Íθ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      Ì¤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¹Íθ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤ËÝÌõ¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤ë¥ì¥Ó¥å¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ %s ¤Ç¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1678,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "¥³¥á¥ó¥È¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤Î¤ß¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 "¤Þ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ÏÁ´¤Æ¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1687,68 +1820,68 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n"
 "                              ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           'msgid \"\"' ¤ò´Þ¤ó¤À¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "ÊÑ´¹ÂоÝ:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "ɸ½à¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¸½ºß¤Î¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤¹.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤òÊÝ»ý (ɸ½à)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ½ÐÎÏ·Á¼°\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "Àµ³Î¤Ë 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] INPUTFILE\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1760,22 +1893,22 @@ msgstr ""
 "PO ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë (°ìÈ̤ˠxgettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®) ¤Ç¤¹. Ì¤ËÝÌõ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê\n"
 "¤Ï msgid ¤ÈƱ¤¸ËÝÌõ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ÆþÎϤ¹¤ë PO ¤Þ¤¿¤Ï POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É [¥³¥Þ¥ó¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1790,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "¤½¤Î½ÐÎϤ¬ msgexec ¤Î½ÐÎϤˤʤê¤Þ¤¹. msgexec ¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÏÆâÉô¤«¤é¸Æ¤Ó\n"
 "½Ð¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂçÃͤˤʤê¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1799,47 +1932,47 @@ msgstr ""
 "'0' ¤È¤¤¤¦ÆÃÊ̤ÊÁȤ߹þ¤ß¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏºÇ¸å¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ¤±¤ÆËÝÌõ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
 "\"msgexec 0\" ¤Î½ÐÎϤϠ\"xargs -0\" ¤Ø¤ÎÆþÎϤËŬ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÆþÎÏ:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲÃ\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤­½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1¤Ä¤Î sed ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥£¥ë¥¿ [¥Õ¥£¥ë¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÁ´¤Æ¤ÎËÝÌõ¤Ë¥Õ¥£¥ë¥¿¤òŬÍÑ.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1849,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 "¤¹\n"
 "Ǥ°Õ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÆþÎϤȽÐÎÏ:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1863,18 +1996,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲä·\n"
 "                                ½ÐÎϤκǸ夫¤é²þ¹Ô¤òºï½ü"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "FILTER ¤¬ 'sed' ¤Î¾ì¹ç¤ËÊØÍø¤Ê FILTER-OPTION:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë SCRIPT ¤òÄɲÃ\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1883,143 +2016,143 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       SCRIPTFILE ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÄɲÃ\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Î¼«Æ°Åª¤Êɽ¼¨¤òÍÞÀ©\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò½¤Àµ¤»¤º¤ËÊÝ»ý\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î½ÐÎϤϲþ¹Ô¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤Ïñ°ì¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "%s ¤È %s ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-d ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-l ¥í¥«¡¼¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"--template ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-o ¥Õ¥¡¥¤¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ¤È %s ¤Ï %s ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÇØÈ¿¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ¤Ï %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s ¤Ï %s, %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë ITS ¥ë¡¼¥ë¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤ÊËÝÌõ"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î̤Ìõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] filename.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò¸¶Ê¸¤ÎËÝÌõ¤Îµ­½Ò¤«¤éÀ¸À®.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Áàºî¥â¡¼¥É:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2027,7 +2160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java ¥â¡¼¥É: Java ResourceBundle ¥¯¥é¥¹¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2035,12 +2168,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --java2                 --java ¤ÈƱ¤¸¤Ç Java2 (JDK 1.2 °Ê¹ß) ¤ò²¾Äê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# ¥â¡¼¥É: .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2049,52 +2182,52 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# resources ¥â¡¼¥É: .NET .resources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î"
 "À¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl ¥â¡¼¥É: tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt ¥â¡¼¥É: Qt .qm ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               Desktop Entry ¥â¡¼¥É: .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML ¥â¡¼¥É: XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2102,7 +2235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE          ¥í¥«¡¼¥ë̾. ¸À¸ì̾¤â¤·¤¯¤Ï \"¸À¸ì̾_¹ñ̾\"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2111,14 +2244,14 @@ msgstr ""
 "      --source                .class ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë .java ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî"
 "À®\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                ¥¯¥é¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î³¬ÁؤδðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2132,12 +2265,12 @@ msgstr ""
 "¤Ë\n"
 "½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2146,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                ¥í¥«¡¼¥ë°Í¸¤Î .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È"
 "¥ê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2155,18 +2288,18 @@ msgstr ""
 "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n"
 "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                .msg ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2175,22 +2308,22 @@ msgstr ""
 "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­\n"
 "½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Desktop Entry ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2199,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      Äɲå­¡¼¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ WORD ¤ò¸¡º÷\n"
 "  -k, --keyword               É¸½à¤Î¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Ï»È¤ï¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2209,27 +2342,27 @@ msgstr ""
 "-l, -o, ¤ª¤è¤Ó --template ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. -D ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, ÆþÎÏ\n"
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         »ØÄꤵ¤ì¤¿ XML ¸À¸ì¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²ò¼á:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2240,20 +2373,20 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                              ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          ¸À¸ì¤Ë°Í¸¤·¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤθºß¤ÈÆâÍÆ¤ò³Îǧ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2262,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          ¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤È --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î´Ö¤Ë\n"
 "                              Ì·½â¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2270,7 +2403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt ¤Î X/Open msgfmt ¤È¤Î¸ß´¹À­¤ò³Îǧ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2279,19 +2412,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ʸ»ú]  ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤؤΥ­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò½ÐÎϤ˻Ȥ¦\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      Ê¸»úÎó¤ò NUMBER ¥Ð¥¤¥È¤Ë·¤¨¤ë (ɸ½à: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2304,79 +2437,79 @@ msgstr ""
 "                                (ɸ½à¤Ï¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë¤è¤ê big ¤« "
 "little)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ëÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸»ú¥»¥Ã¥È¤ÎÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ÀÜÆ¬¼­¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'¥É¥á¥¤¥ó %s' Ì¿Îá¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "¶õ¤Î 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤Ê 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2384,7 +2517,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2393,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï 'J' ¤ä 'K' ¤ä 'T' ¤ä 'C' ¤ä 'X' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ°¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï"
 "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2402,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÃæ¤«¤é, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë, ¤â¤·¤¯¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¤¤¯¤Ä\n"
 "¤«¤Î¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2477,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Ê¤¤\n"
 "  -v, --invert-match          ¤É¤ÎÁªÂò´ð½à¤Ë¤â°ìÃפ·¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2485,17 +2618,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n"
 "                              ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2506,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶­¤Ë¤¤¤Þ¤¹. <%s> ¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n"
 "´Ä¶­ÊÑ¿ô LANG ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤ÇËÝÌõ¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2517,24 +2650,24 @@ msgstr ""
 "--locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«, --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç\n"
 "½ÐÎϤ¹¤ë .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s ¤òÀ¸À®.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "¿·¤·¤¤ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®. ¥æ¡¼¥¶´Ä¶­¤«¤é¤ÎÃͤǥ᥿¾ðÊó¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ÆþÎϤ¹¤ë POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2544,12 +2677,12 @@ msgstr ""
 "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸¡º÷\n"
 "¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      »ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2559,18 +2692,18 @@ msgstr ""
 "¤Î\n"
 "¥í¥«¡¼¥ëÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. ¤â¤· - ¤Ê¤é¤Ð·ë²Ì¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  ÂоݤȤʤë¥í¥±¡¼¥ë¤òÀßÄê\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2578,12 +2711,12 @@ msgstr ""
 "1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n"
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2591,14 +2724,15 @@ msgstr ""
 "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2615,17 +2749,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "2¤Ä¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤È \"%s\" ¤¬ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
@@ -2645,20 +2779,25 @@ msgstr ""
 "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%2$s' Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó \"%1$s\" ¤Ë¤Ïʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌÜ"
 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "ÂоݤȤʤëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2667,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 "½ÐÎϤò UTF-8 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2681,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "Ê̤νÐÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï --to-code ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
 "¤¤.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2897,24 +3036,24 @@ msgstr "Unicode 
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¹õ´Ýµ­¹æ ('%c')"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: ÆþÎϤϠ\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬"
 "ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2923,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬,"
 "iconv() ¤Ï¤³¤ÎÊÑ´¹¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2932,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
 "¤Þ¤¹."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2942,16 +3081,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.¤³¤Î¥Ð¡¼"
 "¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ¤Ê¤·¤Çºî¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2973,17 +3112,17 @@ msgstr ""
 "»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy)\n"
 "¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È¤è¤êÎɤ¤·ë²Ì¤òÀ¸¤à¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      ¸Å¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾ÈËÝÌõ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾È\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2992,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FILE       ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ¤ÎÄɲÃʸ¸¥\n"
 "                              1²ó°Ê¾å»ØÄꤵ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¢¤ê\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3001,27 +3140,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                def.po ¤ò¹¹¿·\n"
 "                              def.po ¤¬´û¤ËºÇ¿·ÈǤǤ¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "¹¹¿·¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "·ë²Ì¤Ï def.po ¤Ë½ñ¤­Ìᤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        def.po ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3041,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "¼°\n"
 "  simple, never   ¾ï¤Ëñ½ã·Á¼°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3051,36 +3190,36 @@ msgstr ""
 "--suffix ¤ä´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
 "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï '~' ¤Ç¤¹.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt            ËÝÌõ¼Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤ËÂФ¹¤ë½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3089,28 +3228,28 @@ msgstr ""
 "%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË"
 "´þ %ld).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ´°Î».\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ¤ÈÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊÑ´¹.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3119,12 +3258,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠJava ResourceBundle ¥¯¥é"
 "¥¹\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠ.NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3133,24 +3272,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# resources ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠ.NET .resources "
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠtcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    ÆþÎϤ¹¤ë .mo ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3161,12 +3300,12 @@ msgstr ""
 "¤È\n"
 "¤Ç·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹. ¥¯¥é¥¹¤Î¾ì½ê¤Ï CLASSPATH ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3175,12 +3314,12 @@ msgstr ""
 "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n"
 "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3189,17 +3328,17 @@ msgstr ""
 "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ"
 "¤¹.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3220,12 +3359,12 @@ msgstr ""
 "ºÇ½é¤ÎËÝÌõ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤ê¤Þ¤¹. --unique\n"
 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È½ÅÊ£¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3289,32 +3428,32 @@ msgstr ""
 "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 "¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "°ì´Ó¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #~ ¤Î»ÈÍÑ"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "'msgstr[]' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "'msgid_plural' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "'msgstr' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "ºÇ½é¤ÎÊ£¿ô·Á¤ËÈó¥¼¥í¤Îº÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "Ê£¿ô·Á¤Ë´Ö°ã¤Ã¤¿º÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
@@ -3368,7 +3507,7 @@ msgstr "ʸ
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ <EOT>"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
@@ -3381,49 +3520,84 @@ msgstr "
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "¤³¤ì¤ÏºÇ½é¤ÎÄêµÁ¤Î¾ì½ê¤Ç¤¹"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥×̾"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯Ê¸»ú"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤Î¸å¤Ë '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯¹Ô"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Ã»¤¯ÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï NUL ¤Ç½ªÃ¼¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥¹¥Æ¥à°Í¸ʸ»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï %s ¤Ë½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "·Ù¹ð: Unicode Ê¸»ú¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê \\uxxxx Ê¸Ë¡"
@@ -3457,7 +3631,7 @@ msgstr "
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼, Ê¸»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï '=' ¤Þ¤¿¤Ï ';'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s ¤È %s.\n"
@@ -3466,16 +3640,16 @@ msgstr "
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recode Serbian ¥Æ¥­¥¹¥È ¥­¥ê¥ëʸ»ú¤«¤é¥é¥Æ¥óʸ»ú.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3484,29 +3658,29 @@ msgstr ""
 "ÆþÎϥƥ­¥¹¥È¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ïɸ½à½ÐÎϤؽÐÎÏ\n"
 "¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "ÆþÎϤϠ\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
 "¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤Ï 2¤Ä¤Ç¤¹"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] URL ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3515,32 +3689,32 @@ msgstr ""
 "URL ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼èÆÀ¤·½ÐÎϤ·¤Þ¤¹. ¤â¤·¤½¤Î URL ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
 "¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê FILE ¤¬Âå¤ï¤ê¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s ¤ò¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ¼ºÇÔ.\n"
@@ -3587,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤"
 "¤Þ¤»¤ó."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
 
@@ -3611,7 +3785,7 @@ msgstr "C# 
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3741,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
 "¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -3775,7 +3949,7 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -3785,7 +3959,7 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
 
@@ -3825,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv ¤Î¼ºÇÔ"
@@ -3839,69 +4013,113 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: '}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "%2$s ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "'%s' ¤Î¸å¤ÎÉÔÀµ¤Êʸ»ú"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s' ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ò»ÈÍÑ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯ '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "ʸËö¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing ¤Ï½ÐÎÏÀ褬ɸ½à½ÐÎϤξì¹ç¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ¤Ï¸¡º÷¤¹¤ë¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ðư¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. gettext ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' (³ÈÄ¥»Ò '%s') ¤Ï̤ÃΤηÁ¼°¤Ê¤Î¤Ç C ¸À¸ì¤ò»î¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3909,24 +4127,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   ½ÐÎϤˠNAME.po ¤ò»ÈÍÑ (message.po ¤ÎÂå¤ï¤ê)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DIR        ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3934,8 +4163,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME         »ØÄꤵ¤ì¤¿¸À¸ì¤òǧ¼±\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3946,19 +4175,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ¤Îû½Ì·Á\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "ɸ½à¤Ç¸À¸ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Ç¼±Ê̤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3967,22 +4196,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n"
 "                                         (Python, Tcl, Glade °Ê³°)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ï, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ASCII ¤È²¾Äꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         Â¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ë¹ç\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  FILE.po ¤«¤é¤Î¹àÌܤÏÃê½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3996,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n"
 "                                ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4007,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4018,17 +4247,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space ¤Þ¤¿¤Ï double-space, \n"
 "                                 É¸½à¤Ï single-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "¸À¸ì»ØÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤òÃê½Ð\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4043,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4058,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4069,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë\n"
 "                              Éղåե饰\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4084,68 +4313,68 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ÆþÎϤµ¤ì¤¿ ANSI C ¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              FILE ¤«¤é ITS ¥ë¡¼¥ë¤òŬÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (XML¥Ù¡¼¥¹¤Î¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++ ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   KDE 4 ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Îǧ¼±·ë²Ì\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool ¥³¥á¥ó¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRING  Ãøºî¸¢ÊÝÍ­¼Ô¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4153,24 +4382,24 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È°Ê³°¤Î¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¤Ë½ÐÎÏÃæ¤Î FSF "
 "Ãøºî¸¢¤ò¾Êά\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ¤Î¥Ð¥°Êó¹ðÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄê\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4181,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "\"\"\n"
 "                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4192,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "\"\"\n"
 "                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4200,11 +4429,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag °ú¿ô¤Ï <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> Ê¸Ë¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4216,16 +4445,87 @@ msgstr ""
 "¤¤.\n"
 "¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "·Ù¹ð: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4234,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4243,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4252,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4261,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4270,52 +4570,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
 "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: %s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\l\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\u\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\" ¤ËÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ôÊä´Ö"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\L\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\U\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
@@ -4397,22 +4697,27 @@ msgstr "%s:%d: # 
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4552,17 +4857,6 @@ msgstr "
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
-
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-#~ "--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó"
-#~ "¥È¤ò\n"
-#~ "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀßÄê"
index f52290ef048f377b667f6c5ae9db8a4cb139040a..63b9a609da18f1adef781b503e12240c2560743a 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:23+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
 msgid "write error"
 msgstr "쓰기 오류"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s에 대한 권한 보존"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s에 대한 권한 보존"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
 
@@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
@@ -189,15 +189,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥났습니다"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
@@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s에 대한 권한 설정"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -316,12 +312,12 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n"
 "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -360,22 +356,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
@@ -385,30 +381,27 @@ msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n"
+"전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -416,77 +409,80 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "다이키 우에노"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "추가 피연산자 %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다"
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -522,12 +518,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "문자열이 인자 번호  %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니다."
@@ -537,7 +533,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "지시자 %u번에서, 숫자 다음에 ','가 오지 않습니다."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 '%c' 문자로 끝납니
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 문자로 끝납니다."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "문자열에서 호환되지 않는 방법으로 인자 번호 %u을(를) 참조합니다."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -679,19 +675,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "지시자 %u번에서, \"%s\" 다음에 쉼표가 오지 않습니다."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 숫자 스타일이 아닙니다."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -700,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 "
 "하나가 오지 않습니다."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자가 들어 있지 않습니다."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -714,23 +710,79 @@ msgstr ""
 "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습"
 "니다."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'과(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -829,12 +881,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -867,7 +920,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -875,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조"
 "합니다."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다."
@@ -893,13 +946,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -914,11 +967,91 @@ msgstr ""
 "'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들"
 "어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다."
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습"
+"니다."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습"
+"니다."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
+
+# mapping과 tuple: python 데이타 구조
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -926,24 +1059,24 @@ msgstr ""
 "문자열이 복잡한 쉘 중괄호 문법으로 쉘 변수를 참조합니다. 이 문법은 보안상의 "
 "이유때문에 지원하지 않습니다."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr "문자열이 쉘 함수 안에서 다를 수도 있는 쉘 변수를 참조합니다."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "문자열이 빈 이름의 쉘 변수를 참조합니다."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "지시자 %u번에서, 문자 '%c'이(가) 1과 9 사이의 숫자가 아닙니다."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -951,39 +1084,39 @@ msgid ""
 msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1과 9 사이의 숫자가 아닙니다."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "출력 형식:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           짧은 호스트이름\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -993,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n"
 "                          Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      호스트이름에 대한 주소\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다"
@@ -1068,91 +1201,91 @@ msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s과(와) %s은(는) 서로 배타적입니다"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "번역 메시지를 그 속성에 따라 걸러내고, 그 속성을 조작합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "입력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  <입력파일>                     입력 PO 파일\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=<디렉터리>  입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=<파일>   지정한 파일로 출력합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1161,12 +1294,12 @@ msgstr ""
 "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n"
 "출력합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "메시지 선택:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1174,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1182,54 +1315,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "속성 조작:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1238,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n"
 "                              msgid를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1246,33 +1379,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=<파일>.po   <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1280,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "입력 파일 문법:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1306,17 +1439,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "출력 상세:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1329,26 +1462,26 @@ msgstr ""
 "                              <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=<스타일파일>    --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1356,68 +1489,68 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않"
 "습니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output     NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=<숫자>          출력 페이지의 너비를 지정합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1426,31 +1559,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n"
 "                              자르지 않습니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           정렬된 출력을 만들어 냅니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1472,23 +1605,23 @@ msgstr ""
 "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n"
 "유지됩니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  입력파일 ...                입력 파일\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=<파일>     입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1497,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=<크기>      지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                              이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1506,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=<크기>      지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                              이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1515,8 +1648,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n"
 "                              유일한 메시지만을 출력합니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1524,8 +1657,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습"
 "니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1534,12 +1667,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=<이름>          출력의 인코딩\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1548,33 +1681,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first               각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n"
 "                                사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=<목록이름>       헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "피터 밀러(Peter Miller)"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1591,22 +1724,22 @@ msgstr ""
 "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n"
 "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      번역문\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     소스를 참조\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "동작 변경:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1615,63 +1748,63 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     퍼지 매칭을 하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             퍼지 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      번역하지 않은 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...하지만 이 정의는 유사합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1690,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n"
 "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1699,70 +1832,70 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=<크기>         지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                                 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "변환 목표:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 출력 형태\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1774,22 +1907,22 @@ msgstr ""
 "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n"
 "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  <입력파일>                   입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "명령어 이름이 빠졌습니다"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <명령어> [명령어-옵션]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1804,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "출력은 msgexec의 출력이 됩니다. 프로그램을 번역문마다 실행했을 때 가장 \n"
 "큰 리턴 코드가 msgexec의 리턴 코드가 됩니다.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1813,47 +1946,47 @@ msgstr ""
 "특별히 내부 명령어 '0'은 번역문을 그대로 출력하고, 맨 끝에 0 널 바이트를 \n"
 "출력합니다. \"msgexec 0\"의 출력물은 \"xargs -0\"의 입력으로 사용하기에 적합합니다\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "명령어 입력:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=<입력파일>       입력 PO 파일\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "필터 이름이 빠졌습니다"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1862,12 +1995,12 @@ msgstr ""
 "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n"
 "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "필터 입력 및 출력:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1876,19 +2009,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n"
 "                                출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1898,26 +2031,26 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=<스크립트파일>   <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n"
 "                              추가합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                들여 쓰기된 출력 스타일\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1925,119 +2058,119 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습"
 "니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s의 인자는 한 개의 구두점 문자여야 합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"--template <서식>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 옵션은 %s, %s 또는 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "%s에 대한 ITS 규칙을 찾을 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "번역된 메시지 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", 퍼지 번역문 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", 번역되지 않은 메시지 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 냅니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  <파일이름>.po ...             입력 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "동작 모드:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2046,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2055,12 +2188,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이"
 "상)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2069,72 +2202,72 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                   엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=<리소스>     리소스 이름\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=<로캘>         로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2146,19 +2279,19 @@ msgstr ""
 "이름으로 결정됩니다. -d 옵션은 꼭 필요합니다. 클래스는 지정한 디렉터리\n"
 "아래에 출력됩니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               로캘 의존  .dll 파일의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2167,17 +2300,17 @@ msgstr ""
 "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라"
 "지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2185,24 +2318,24 @@ msgid ""
 msgstr "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리에 씁니다.\n"
 
 # freedesktop.org desktop을 말한다
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=<서식>           .desktop 파일을 서식으로 사용\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d <디렉터리>               .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
 "\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2211,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "  -k<단어>, --keyword=<단어>     <단어>를 추가 키워드로 찾습니다\n"
 "  -k, --keyword                  기본 키워드를 사용하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2222,27 +2355,27 @@ msgstr ""
 "행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n"
 
 # freedesktop.org desktop을 말한다
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 모드 옵션:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=<이름>       지정한 XML 언어를 인식합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=<서식>           서식으로 사용하는 XML 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "입력 파일 해석:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2253,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 "                              --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          언어에 따라 포맷 문자열을 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2266,7 +2399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          헤더 항목이 있는지와 그 내용을 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2275,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          도메인 지정과 --output-file 옵션의 도메인이\n"
 "                              충돌하지 않는지 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2283,7 +2416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2293,12 +2426,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n"
 "                              검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2306,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=<크기>      문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2317,80 +2450,80 @@ msgstr ""
 "      --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n"
 "                                (big 또는 little, 기본값은 플랫폼에 따라)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            번역에 대한 통계를 표시합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               더 자세히 출력합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n"
 "사용합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 파일이 없습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2398,7 +2531,7 @@ msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2406,7 +2539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2415,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n"
 "메시지만을 뽑아 냅니다.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2489,24 +2622,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           대소문자 구별을 하지 않습니다\n"
 "  -v, --invert-match          지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 "      --escape                확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           정렬된 출력을 만듭니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2519,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "설정을 해야 여러분의 번역문을 시험할 수 있습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2530,24 +2663,24 @@ msgstr ""
 "--locale 옵션으로 로캘을 지정하거나 --output-file 옵션으로\n"
 "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s을(를) 만들었습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "새로운 PO 파일을 만들고, 사용자의 환경에서 메타 정보를 초기화합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=<입력파일>       입력 POT 파일\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2557,12 +2690,12 @@ msgstr ""
 "만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n"
 "입력 파일이 \"-\"이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=<파일>    지정한 PO 파일로 출력합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2571,19 +2704,19 @@ msgstr ""
 "만약 출력 파일이 주어지지 않으면, --locale 옵션이나 사용자의 로캘 세팅에\n"
 "따라 결정됩니다. 출력 파일이 \"-\"이면, 표준 출력에 씁니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  목표 로캘을 지정합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2591,12 +2724,12 @@ msgstr ""
 "두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n"
 "입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2604,14 +2737,15 @@ msgstr ""
 "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
 "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2626,17 +2760,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "입력 파일에 두 개의 문자셋 \"%s\"과(와) \"%s\"이(가) 존재합니다"
@@ -2656,19 +2790,24 @@ msgstr ""
 "입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있"
 "지 않습니다"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2677,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, 그 중의 하나가 \n"
 "UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2689,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n"
 "다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2901,22 +3040,22 @@ msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: 입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2925,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, "
 "iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2934,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같"
 "아 집니다."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2944,16 +3083,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, "
 "이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s은(는) %s과(와) 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "백업 종류"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2976,17 +3115,17 @@ msgstr ""
 "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n"
 "매칭이 사용됩니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      과거 소스를 참조하는 번역문\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     새로운 소스를 참조\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2995,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=<파일>      메시지 번역 라이브러리 추가,\n"
 "                               두 개 이상 지정할 수 있습니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3005,28 +3144,28 @@ msgstr ""
 "                              이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=<컨트롤>       def.po의 백업을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=<접미어>       일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3045,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "히\n"
 "  simple, never   간단한 백업만을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3055,35 +3194,35 @@ msgstr ""
 "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접"
 "미어는 '~'입니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       진행상태 표시를 하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3092,28 +3231,28 @@ msgstr ""
 "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었"
 "습니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 완료.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s과(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3122,12 +3261,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입"
 "니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3136,24 +3275,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  <파일> ...                  입력 .mo 파일\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3163,12 +3302,12 @@ msgstr ""
 "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n"
 "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3177,12 +3316,12 @@ msgstr ""
 "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n"
 "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3191,17 +3330,17 @@ msgstr ""
 "-l 옵션과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n"
 "아래에 들어 있습니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3222,12 +3361,12 @@ msgstr ""
 "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n"
 "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 중복된 메시지만을 출력합니다\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3292,32 +3431,32 @@ msgstr ""
 "헤더에 문자셋이 없습니다\n"
 "사용자 문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~가 모순되게 이용되었습니다"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "'msgstr[]' 부분이 빠졌습니다"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "'msgstr_plural' 부분이 빠졌습니다"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "'msgstr' 부분이 빠졌습니다"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "첫 번째 복수형의 인덱스가 0이 아닙니다"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다"
@@ -3371,7 +3510,7 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다."
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다"
@@ -3384,48 +3523,83 @@ msgstr "중복된 메시지 정의"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "그룹 이름 마치지 않음"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "잘못된 공백 아닌 문자"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뒤에 '=' 문자 빠짐"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "잘못된 공백 아닌 줄"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "\"%s\" 파일이 잘렸습니다"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 시스템 의존 문자열이 있습니다"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "경고:  유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다"
@@ -3459,7 +3633,7 @@ msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
@@ -3468,43 +3642,43 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "인수는 두 개이어야 합니다"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <URL> <파일>\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3513,32 +3687,32 @@ msgstr ""
 "URL의 내용을 가져와서 출력합니다. <URL>에 접근할 수 없는 경우에는, 로칼에서 접근할 수 있는\n"
 "<파일>이 대신 사용됩니다.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s 항목을 가져오는 중..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 제한 시간 초과.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 실패.\n"
@@ -3583,12 +3757,12 @@ msgstr ""
 "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니"
 "다."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "표준 출력"
 
@@ -3607,7 +3781,7 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3736,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n"
 "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열"
@@ -3768,7 +3942,7 @@ msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 날 문자열 상수"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수"
@@ -3778,7 +3952,7 @@ msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오."
 
@@ -3818,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv 실패"
@@ -3832,68 +4006,112 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3902,25 +4120,36 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=<이름>    출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=<파일>            지정된 파일에 출력합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=<디렉터리>    출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3928,8 +4157,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=<이름>        지정한 언어로 인식하도록 합니다\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3940,12 +4169,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3953,7 +4182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3962,24 +4191,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=<이름>      입력 파일의 인코딩\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 제외)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing            현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=<파일.po>   <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
 
 # TAG가 정확이 뭐지?
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3993,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments                 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n"
 "                                     파일에 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4004,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4015,17 +4244,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space(공백 1개)가 기본값,\n"
 "                                 아니면 double-space(공백 2개))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Language 관련 옵션:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all              모든 문자열을 뽑아 냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4041,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4057,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4067,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n"
 "                              추가 플래그\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4083,71 +4312,71 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs                입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=<파일>            <파일>에서 ITS 규칙 적용\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (XML 기반 언어만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                    더 자세한 형식문자열 인식 결과\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool 주석 출력\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4155,17 +4384,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user             외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=<버전>   출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4173,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=전자메일@주소   msgid 버그를 보고할 주소를 지정합"
 "니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4184,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접두어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4195,18 +4424,18 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접미어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4218,16 +4447,88 @@ msgstr ""
 "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n"
 "명령행 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4236,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4245,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4254,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4263,7 +4564,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4272,53 +4573,53 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다."
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다"
@@ -4401,22 +4702,27 @@ msgstr "%s:%d: # 다음에 숫자가 빠졌습니다"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: 잘못된 JSON 문법"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4556,17 +4862,6 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
-
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
-#~ "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
-#~ "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
-#~ "주석으로 지정하십시오.\n"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "%s에 대한 권한 설정"
index c50ca2e09adfd031918689cb0d461d406d1cc6d0..542aedd42ab635c617d5c743d05cafd9a30bf734 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
@@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjent systemfeil"
 
@@ -177,10 +177,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
@@ -195,15 +195,16 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet oppbrukt"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -260,19 +261,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, fuzzy, c-format
@@ -321,12 +317,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -347,7 +343,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -359,22 +355,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -384,24 +380,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -410,73 +406,76 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
@@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -509,12 +508,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -654,60 +653,103 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -800,12 +842,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -838,13 +881,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -861,13 +904,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -880,34 +923,84 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -915,39 +1008,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -955,21 +1048,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1032,235 +1125,235 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Inndatafilplassering:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1269,87 +1362,87 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1368,31 +1461,31 @@ msgstr ""
 "  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
 "  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1415,97 +1508,97 @@ msgstr ""
 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 "bli bevart.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ingen innfiler angitt"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1522,86 +1615,86 @@ msgstr ""
 "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
 "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "denne meldingen er uoversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fant %d fatale feil"
 msgstr[1] "fant %d fatale feil"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "minst to filer må angis"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1622,74 +1715,74 @@ msgstr ""
 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 "bli kumulert.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen innfil angitt"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1698,22 +1791,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "mangler kommandonavn"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1723,84 +1816,84 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "kommandoinndata:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "mangler filternavn"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript må angis"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1808,234 +1901,234 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d oversatt melding"
 msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
 msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
 msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2044,65 +2137,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2110,27 +2203,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2138,33 +2231,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2172,18 +2265,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2192,77 +2285,77 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2270,21 +2363,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2324,23 +2417,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2349,7 +2442,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2357,24 +2450,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2382,54 +2475,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2441,17 +2535,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2469,26 +2563,31 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2497,7 +2596,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2689,22 +2788,22 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2713,14 +2812,14 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne "
 "versjonen støtter ikke denne konverteringen."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2730,16 +2829,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne "
 "versjonen ble bygget uten iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2762,51 +2861,51 @@ msgstr ""
 "å finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få bedre\n"
 "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2818,7 +2917,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2826,34 +2925,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2862,63 +2961,63 @@ msgstr ""
 "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
 "foreldete %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ferdig.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2926,41 +3025,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2973,12 +3072,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3041,32 +3140,32 @@ msgstr ""
 "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
 "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsistent bruk av #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "flertallsform har feil indeks"
@@ -3120,7 +3219,7 @@ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
@@ -3133,48 +3232,83 @@ msgstr "duplisert definisjon av melding"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "Mangler «=» etter «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ugyldig ikke-blank linje"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen «%s» er avkortet"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn"
@@ -3209,7 +3343,7 @@ msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
@@ -3218,75 +3352,75 @@ msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "forventet to argumenter"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil ved skriving til standard utdata"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3322,12 +3456,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
@@ -3346,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3446,7 +3580,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
@@ -3481,7 +3615,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
@@ -3491,7 +3625,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3523,7 +3657,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3535,92 +3669,134 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3629,45 +3805,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3677,7 +3853,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3685,7 +3861,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3693,17 +3869,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3713,7 +3889,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3723,7 +3899,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3731,7 +3907,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3741,90 +3917,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3832,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3840,18 +4016,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3859,96 +4035,164 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: advarsel: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4011,24 +4255,29 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4199,10 +4448,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: advarsel: "
-
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
 
index 73821a059855cc19eb42f12a5208375843d7a0bf..277536d6f4f33a6a40c0e77892fa4e2a0364fd3b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geldige argumenten zijn:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
@@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
 msgid "write error"
 msgstr "schrijffout"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fout bij lezen van %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fout bij schrijven van %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fout na lezen van %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() is mislukt"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
@@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
@@ -196,15 +196,16 @@ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
@@ -261,19 +262,14 @@ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "‘"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "’"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "instellen van toegangsrechten van %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -321,12 +317,12 @@ msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -352,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "gettext.  Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n"
 "van standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -366,22 +362,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr          meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
@@ -391,24 +387,24 @@ msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,73 +423,76 @@ msgstr ""
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan regels voor %s niet extraheren"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "overtollige operand: %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'.  Reden: %s"
@@ -531,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer."
@@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "In directief nummer %u wordt ',' niet gevolgd door een nummer."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -566,7 +565,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -699,7 +698,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -707,19 +706,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "In directief nummer %u wordt \"%s\" niet gevolgd door een komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -728,12 +727,12 @@ msgstr ""
 "In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma "
 "en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze geen getal."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -742,23 +741,87 @@ msgstr ""
 "In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door "
 "'<', '#' of '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' "
+"toegestaan."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' "
+"toegestaan."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige "
+"conversiespecificatie."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -863,12 +926,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -904,7 +968,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -912,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via "
 "onbenoemde argumentspecificaties."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -933,13 +997,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -954,12 +1018,97 @@ msgstr ""
 "'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-"
 "vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u "
+"parameter wordt verwacht."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u "
+"parameter wordt verwacht."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel "
+"getal."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' "
+"toegestaan."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een niet-ASCII-naam."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -968,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "accolade-expansie.  Om veiligheidsredenen wordt deze syntax hier niet "
 "ondersteund."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -976,18 +1125,18 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele waarvan de waarde binnen "
 "shell-functies kan wijzigen."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een lege naam."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen cijfer tussen 1 en 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -996,39 +1145,39 @@ msgstr ""
 "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 korte hostnaam\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1036,21 +1185,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr "  -f, --fqdn, --long          lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            IP-adressen behorend bij de hostnaam\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
@@ -1111,28 +1260,28 @@ msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1141,33 +1290,33 @@ msgstr ""
 "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n"
 "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INVOERBESTAND               in te lezen PO-bestand\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1175,33 +1324,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=MAP         deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken "
 "mappen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BESTAND   de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1211,12 +1360,12 @@ msgstr ""
 "uitvoerbestand\n"
 "gegeven is of als deze '-' is.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Berichtenselectie:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1224,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            vertaalde berichten behouden, onvertaalde "
 "weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1232,58 +1381,58 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          onvertaalde berichten behouden, vertaalde "
 "weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten "
 "behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           verouderder berichten (#~) weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         alleen verouderde berichten (#~) behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             alle berichten met 'fuzzy' markeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          alle berichten als verouderd (#~) markeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        bij alle berichten '#~' weghalen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1293,14 +1442,14 @@ msgstr ""
 "echt\n"
 "                                bij de msgstr hoorde behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        eventuele originele msgids weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1308,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr "
 "leegmaken\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1316,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=BESTAND.po  alleen items manipuleren die in dit bestand "
 "staan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1324,13 +1473,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=BESTAND.po  alleen items manipuleren die in dit bestand\n"
 "                                  niet voorkomen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1338,40 +1487,40 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              hetzelfde als '--only-obsolete --clear-"
 "obsolete'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax van invoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Uitvoerdetails:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1380,118 +1529,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1505,97 +1654,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INVOERBESTAND...            invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1613,86 +1762,86 @@ msgstr ""
 "programma vertaald zijn.  Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n"
 "ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met vertalingen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  referentie.pot              verwijzingen naar de programmatekst\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "dit bericht is onvertaald"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...maar deze definitie lijkt erop"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d fatale fout gevonden"
 msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1705,74 +1854,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "precies één invoerbestand is vereist"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1781,22 +1930,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "ontbrekende opdrachtnaam"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1806,54 +1955,54 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Opdrachtinvoer:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ontbrekende filternaam"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1862,30 +2011,30 @@ msgstr ""
 "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n"
 "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1893,236 +2042,236 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ongeldige endian-waarde: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d vertaald bericht"
 msgstr[1] "%d vertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d vage gelijkenis"
 msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d onvertaald bericht"
 msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  bestandsnaam.po...          invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2131,65 +2280,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2197,27 +2346,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2225,33 +2374,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2259,18 +2408,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2279,79 +2428,79 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
 "gebruikt"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s bestaat niet"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2359,7 +2508,7 @@ msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2368,14 +2517,14 @@ msgstr ""
 "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n"
 "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2415,23 +2564,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2440,7 +2589,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2448,24 +2597,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Aangemaakt op %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2473,54 +2622,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fout bij lezen van huidige map"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2532,17 +2682,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2562,26 +2712,31 @@ msgstr ""
 "domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een "
 "tekensetspecificatie"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2590,7 +2745,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2785,36 +2940,36 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2822,16 +2977,16 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s is alleen geldig met %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2855,52 +3010,52 @@ msgstr ""
 "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n"
 "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met oude vertalingen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 "  referentie.pot              verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2912,7 +3067,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2920,34 +3075,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2956,63 +3111,63 @@ msgstr ""
 "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, "
 "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3020,41 +3175,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3067,12 +3222,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3133,32 +3288,32 @@ msgstr ""
 "De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n"
 "Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inconsistent gebruik van '#~'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
@@ -3212,7 +3367,7 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
@@ -3225,53 +3380,88 @@ msgstr "dubbele definitie van een bericht"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dit is de plek van de eerste definitie"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "onafgemaakte groepsnaam"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ongeldig niet-blanco teken"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ongeldige niet-blanco regel"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "bestand '%s' is afgekapt"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr ""
 "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, "
 "op %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken"
@@ -3306,7 +3496,7 @@ msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
@@ -3315,75 +3505,75 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "er werden twee argumenten verwacht"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] URL BESTAND\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fout bij lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fout na lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ophalen van %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " duurde te lang.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " is mislukt.\n"
@@ -3419,12 +3609,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
@@ -3443,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3543,7 +3733,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
@@ -3578,7 +3768,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
@@ -3588,7 +3778,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3620,7 +3810,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3632,95 +3822,137 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer "
 "geschreven wordt"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
 "aangenomen"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3729,45 +3961,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3777,7 +4009,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3785,7 +4017,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3793,17 +4025,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3813,7 +4045,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3823,7 +4055,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3831,7 +4063,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3841,90 +4073,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3932,7 +4164,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3940,18 +4172,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3959,96 +4191,164 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "taal '%s' is onbekend"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: waarschuwing: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4111,24 +4411,29 @@ msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4286,6 +4591,10 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "instellen van toegangsrechten van %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
@@ -4299,10 +4608,6 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: waarschuwing: "
-
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
index 6c2c0affd0742bcf55aab8fb02e4b137a3657839..1c6288b29305c61661c72bf866b55bb085ea25da 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argument er:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
@@ -58,45 +58,45 @@ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
 msgid "write error"
 msgstr "Skrivefeil"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjend systemfeil"
 
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
@@ -204,15 +204,16 @@ msgstr ""
 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
 "«$JAVA»."
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Tomt for minne"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -269,19 +270,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -330,12 +326,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -357,7 +353,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -369,22 +365,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -394,24 +390,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -429,54 +425,56 @@ msgstr ""
 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -488,20 +486,21 @@ msgstr ""
 "«msgid»"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -546,14 +545,14 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -583,7 +582,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -714,7 +713,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -723,18 +722,18 @@ msgstr ""
 "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
 "og klokkeslett."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -743,12 +742,12 @@ msgstr ""
 "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
 "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -757,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
 "«#» eller «%s»."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -768,12 +767,12 @@ msgstr ""
 "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
 "«msgid»"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
@@ -784,6 +783,68 @@ msgstr ""
 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
 "like"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
+"omgjeringsspesifikasjon."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
+"omgjeringsspesifikasjon."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
+"omgjeringsspesifikasjon."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -895,12 +956,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -941,7 +1003,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -949,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
 "argumentspesifikasjonar."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -970,13 +1032,13 @@ msgstr ""
 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
 "overeins"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -989,34 +1051,112 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
+"meste venta %u parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
+"meste venta %u parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
+"overeins"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
+"overeins"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1024,39 +1164,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1064,21 +1204,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1143,235 +1283,235 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1380,118 +1520,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1505,97 +1645,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1617,86 +1757,86 @@ msgstr ""
 "oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1709,74 +1849,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1785,22 +1925,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1810,84 +1950,84 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1895,93 +2035,93 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -1989,142 +2129,142 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2133,65 +2273,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2199,27 +2339,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2227,33 +2367,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2261,18 +2401,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2281,77 +2421,77 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2359,21 +2499,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2413,23 +2553,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2438,7 +2578,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2446,24 +2586,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2471,54 +2611,55 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2530,17 +2671,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2558,26 +2699,31 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2586,7 +2732,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2782,36 +2928,36 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2819,16 +2965,16 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2853,51 +2999,51 @@ msgstr ""
 "resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
 "spesifisert.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2909,7 +3055,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2917,34 +3063,34 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2953,63 +3099,63 @@ msgstr ""
 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
 "utdaterte %d.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3017,41 +3163,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3064,12 +3210,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3122,33 +3268,33 @@ msgid ""
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr ""
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr ""
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr ""
@@ -3202,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
@@ -3216,48 +3362,83 @@ msgstr ""
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "den første definisjonen finst her"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr ""
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
@@ -3291,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr ""
@@ -3300,75 +3481,75 @@ msgstr ""
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3404,12 +3585,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
@@ -3428,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3530,7 +3711,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
@@ -3562,7 +3743,7 @@ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr ""
@@ -3572,7 +3753,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3604,7 +3785,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
@@ -3616,92 +3797,134 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3710,45 +3933,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3758,7 +3981,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3766,7 +3989,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3774,17 +3997,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3794,7 +4017,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3804,7 +4027,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3812,7 +4035,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3822,90 +4045,90 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3913,7 +4136,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3921,18 +4144,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3940,96 +4163,162 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4092,22 +4381,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
index 05a4a739eb70657505e113780c3b50ea742a4a0a..6bd964f9ead52ab7328c75adedb55e4197de88a4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
@@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ
 msgid "write error"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟ
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
 
@@ -180,10 +180,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -198,15 +198,16 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -265,19 +266,14 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -325,12 +321,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -352,7 +348,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,22 +361,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
@@ -390,24 +386,24 @@ msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -425,74 +421,77 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n"
 "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -525,12 +524,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -672,60 +671,103 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -818,12 +860,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -856,13 +899,13 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -879,13 +922,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -898,34 +941,84 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -933,39 +1026,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -973,21 +1066,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -1053,236 +1146,236 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1291,118 +1384,118 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1416,97 +1509,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1517,86 +1610,86 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      ਅਨੁਵਾਦ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ"
 msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1609,74 +1702,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1685,22 +1778,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1710,86 +1803,86 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1797,94 +1890,94 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -1892,143 +1985,143 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
 msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
 msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ"
 msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "  FILE ...                    ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOCALE         ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2037,53 +2130,53 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory "
@@ -2091,14 +2184,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2106,27 +2199,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2134,33 +2227,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2168,18 +2261,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2188,79 +2281,79 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2268,21 +2361,21 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2322,23 +2415,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2347,7 +2440,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2358,12 +2451,12 @@ msgstr ""
 "--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n"
 "--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2372,12 +2465,12 @@ msgstr ""
 "ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n"
 " ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2385,31 +2478,31 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2417,12 +2510,12 @@ msgstr ""
 "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2430,14 +2523,15 @@ msgstr ""
 "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2449,17 +2543,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ charsets \"%s\" ਅਤੇ \"%s\""
@@ -2481,19 +2575,24 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2502,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n"
 "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2511,7 +2610,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2719,36 +2818,36 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2756,16 +2855,16 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2779,51 +2878,51 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2835,7 +2934,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2843,97 +2942,97 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2941,41 +3040,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2988,12 +3087,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3048,35 +3147,35 @@ msgstr ""
 "ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n"
 "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr ""
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ"
@@ -3130,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
@@ -3143,51 +3242,86 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
@@ -3223,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
@@ -3232,75 +3366,75 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] URL FILE\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
@@ -3336,12 +3470,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
@@ -3360,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3461,7 +3595,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
@@ -3495,7 +3629,7 @@ msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹ
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr ""
@@ -3505,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3537,7 +3671,7 @@ msgid ""
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -3549,92 +3683,134 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।"
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ"
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3643,45 +3819,45 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3691,7 +3867,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3699,7 +3875,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3707,17 +3883,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3727,7 +3903,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3737,7 +3913,7 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3745,7 +3921,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3755,94 +3931,94 @@ msgid ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3850,7 +4026,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3858,18 +4034,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3877,100 +4053,171 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"ਖਾਲੀ msgid ਹੈ। ਇਹ ਗਨੂ gettext ਵਲੋਂ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।\n"
+"gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n"
+"ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
@@ -4033,24 +4280,29 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4235,32 +4487,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਖਾਲੀ msgid ਹੈ। ਇਹ ਗਨੂ gettext ਵਲੋਂ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।\n"
-#~ "gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n"
-#~ "ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
index 749cd0d269c251bc23712bab4e5b2a44c96ab4fa..e36ca7d87de8a513eaccd71246713e0f531ea79f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019, 2020
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014
 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammar errors in 2014
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -37,22 +37,22 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
@@ -61,40 +61,40 @@ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "zachowanie uprawnień do %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej %s do pisania"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "błąd czytania %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "błąd pisania do %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "zachowanie uprawnień do %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() nie powiodło się"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nieznany błąd systemu"
 
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”"
@@ -193,15 +193,16 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
@@ -258,19 +259,14 @@ msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ustawienie uprawnień do %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -318,12 +314,12 @@ msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
@@ -349,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n"
 "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,22 +361,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie "
 "CLRD\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
@@ -390,30 +386,28 @@ msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończen
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"Raporty o błędach należy wysyłać przez system zgłoszeniowy\n"
+"%s\n"
+"albo e-mailem do %s.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -421,57 +415,59 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza %s\n"
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Program napisał %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nie może zostać przeczytany"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nie można wczytać reguł dla %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "nadmiarowy argument %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -479,20 +475,21 @@ msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u"
@@ -502,7 +499,7 @@ msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argument
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -530,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu."
@@ -545,7 +542,7 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po „,” nie występuje liczba."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem „%c” zamiast „}
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -692,7 +689,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -700,18 +697,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po „%s” nie występuje przecinek."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem liczby."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -720,12 +717,12 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z "
 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -734,25 +731,86 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” "
 "ani „%s”."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -856,12 +914,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -898,7 +957,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -906,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane "
 "specyfikacje."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -928,14 +987,14 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują "
 "mapowania"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -951,13 +1010,99 @@ msgstr ""
 "„%s” jest w prostym formacie, a „%s” nie jest: zawiera flagę „L” albo "
 "dwucyfrową liczbę argumentów"
 
-#: src/format-sh.c:79
+# plural
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
+
+# plural
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą "
+"całkowitą."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują "
+"mapowania"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują "
+"krotki"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma nazwę nie ze "
 "znaków ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -965,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma skomplikowaną "
 "składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -973,18 +1118,18 @@ msgstr ""
 "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków może mieć inną "
 "wartość wewnątrz funkcji powłoki."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma pustą nazwę."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest cyfrą od 1 do 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -992,39 +1137,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format wyjścia:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 krótka nazwa komputera\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1035,21 +1180,21 @@ msgstr ""
 "nazwę\n"
 "                                domeny i aliasy\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresy komputera\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
@@ -1110,28 +1255,28 @@ msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1140,66 +1285,66 @@ msgstr ""
 "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n"
 "manipulowanie atrybutami.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY              wczytanie pliku PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=KATALOG     dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n"
 "wejście.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1209,12 +1354,12 @@ msgstr ""
 "podany\n"
 "plik to -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Wybór komunikatów:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1222,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n"
 "                                nieprzetłumaczonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1230,64 +1375,64 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n"
 "                                przetłumaczonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-obsolete           usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             oznaczenie wszystkich komunikatów jako "
 "„fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
 "                                nie będących „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
 "                                przestarzałe\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n"
 "                                przestarzałe\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1297,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "                              przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n"
 "                              jako „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1306,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        usunięcie „previous msgid” z wszystkich "
 "komunikatów\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1315,14 +1460,14 @@ msgstr ""
 "usuwaniu\n"
 "                                komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=PLIK.po     modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1330,36 +1475,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=PLIK.po   modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w PLIKU."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1368,17 +1513,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     plik wejściowy ma składnię .string z\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1394,17 +1539,17 @@ msgstr ""
 "albo\n"
 "                              „html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=PLIKSTYLU       podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1412,9 +1557,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             nie używanie sekwencji C na wyjściu "
 "(domyślne)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1422,37 +1567,37 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                używanie sekwencji C, bez znaków "
 "rozszerzonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1460,33 +1605,33 @@ msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=LICZBA          ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1496,32 +1641,32 @@ msgstr ""
 "dłuższych\n"
 "                                niż szerokość strony\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1543,24 +1688,24 @@ msgstr ""
 "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n"
 "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=PLIK       odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1570,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "                                mniejszą od LICZBY, domyślnie "
 "nieskończoności\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1579,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
 "                                większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1588,8 +1733,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n"
 "                                wyłącznie unikalnych komunikatów\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1597,8 +1742,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      pliki wejściowe mają składnię .properties "
 "Javy\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1607,12 +1752,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     pliki wejściowe mają składnię .strings\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAZWA         kodowanie dla wyjścia\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1621,33 +1766,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n"
 "                                każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=NAZWA_KATALOGU   ustawienie pola „Language” w nagłówku\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nie podano plików wejściowych"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1665,22 +1810,22 @@ msgstr ""
 "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n"
 "diagnostyki.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      tłumaczenia\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do źródeł\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modyfikatory operacji:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1689,54 +1834,54 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     nie używanie dopasowywania rozmytego\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) "
 "komunikatów\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1744,12 +1889,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny"
 msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne"
 msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1769,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n"
 "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1778,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
 "                                większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1786,65 +1931,65 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid "
 "\"\"”\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cel konwersji:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           pominięcie linii „#: plik:linia”\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1857,22 +2002,22 @@ msgstr ""
 "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n"
 "identyczne z msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY              plik wejściowy PO lub POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "brak nazwy polecenia"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1887,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n"
 "z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1896,50 +2041,50 @@ msgstr ""
 "Specjalne wbudowane polecenie o nazwie „0” wypisuje tłumaczenie zakończone\n"
 "bajtem 0. Wyjście „msgexec 0” może być wejściem dla „xargs -0”.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Dane dla polecenia:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n"
 "                                wejściowych\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY  plik wejściowy PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "brak nazwy filtru"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1948,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n"
 "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1963,19 +2108,19 @@ msgstr ""
 "                                wejściowych i usunięcie z końca danych\n"
 "                                wyjściowych"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expresion=SKRYPT      dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1986,13 +2131,13 @@ msgstr ""
 "wykonywanych\n"
 "                                poleceń\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       nie wypisywanie zawartości wzorca\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2000,93 +2145,93 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             nie używanie sekwencji C na wyjściu "
 "(domyślne)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "błędna endianness: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „--template wzorzec”"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-o plik”"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2094,7 +2239,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat"
 msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty"
 msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2102,7 +2247,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości"
 msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości"
 msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2110,28 +2255,28 @@ msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat"
 msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty"
 msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nazwa-pliku.po ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb działania:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2140,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  tryb Javy: generowanie klas Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2148,12 +2293,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --java2                 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2162,19 +2307,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    tryb Qt: generowanie pliku .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2182,36 +2327,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               tryb Elementu Pulpitu: generowanie pliku ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   tryb XML: generowanie pliku XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe "
 "wyjście.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ZASÓB        nazwa zasobu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2219,21 +2364,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKALIZACJA    nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                utworzenie pliku .java zamiast .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2246,12 +2391,12 @@ msgstr ""
 "Klasa\n"
 "jest zapisywana w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2260,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "  -d KATALOG                  katalog bazowy plików .dll zależnych od "
 "locale\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2270,18 +2415,18 @@ msgstr ""
 "podanego\n"
 "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2289,22 +2434,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=WZORZEC          plik .desktop użyty jako WZORZEC\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  bazowy katalog plików .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2313,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "  -kSŁOWO, --keyword=SŁOWO    dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n"
 "  -k, --keyword               bez używania domyślnych słów kluczowych\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2325,27 +2470,27 @@ msgstr ""
 "wejściowe są szukane w podanym katalogu zamiast pośród argumentów "
 "polecenia.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opcje trybu XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego języka XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=WZORZEC          plik XML użyty jako WZORZEC\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2356,14 +2501,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n"
 "                              języka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2372,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          sprawdzenie obecności i zawartości wpisu "
 "nagłówka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2381,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n"
 "                                dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2390,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2401,13 +2546,13 @@ msgstr ""
 "klawiszowych\n"
 "                                dla opcji w menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2416,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "(domyślnie:\n"
 "                              %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2429,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "domyślna\n"
 "                                kolejność zależy od platformy\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2437,73 +2582,73 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               tworzenie pliku binarnego bez tablicy "
 "haszującej\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               zwiększenie ilości podawanych informacji\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2511,7 +2656,7 @@ msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2519,7 +2664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2528,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n"
 "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2603,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n"
 "                              kryteriów wyboru\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2611,18 +2756,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                używanie sekwencji C, bez znaków "
 "rozszerzonych\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2634,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "środowiskową LANG zgodnie z opisem w <%s>.\n"
 "Jest to niezbędne do testowania tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2645,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n"
 "wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Utworzono %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2659,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n"
 "środowiska użytkownika.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY  plik wejściowy POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2675,12 +2820,12 @@ msgstr ""
 "katalogu.\n"
 "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2690,12 +2835,12 @@ msgstr ""
 "ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n"
 "standardowym wyjściu.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING]  ustawienie docelowej lokalizacji\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2703,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         uznanie, że plik PO jest generowany "
 "automatycznie\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2711,12 +2856,12 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2724,14 +2869,15 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2747,17 +2893,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "dwa różne zestawy znaków „%s” oraz „%s” w pliku wejściowym"
@@ -2778,19 +2924,24 @@ msgstr ""
 "domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze "
 "specyfikacją zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uwaga: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2799,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n"
 "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2811,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
 "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3033,23 +3184,23 @@ msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z „%s” na „%s”"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3058,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a "
 "iconv() nie obsługuje tej konwersji."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3067,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid "
 "stają się identyczne."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3077,16 +3228,16 @@ msgstr ""
 "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta "
 "wersja została zbudowana bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zapasowy"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3108,18 +3259,18 @@ msgstr ""
 "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n"
 "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do nowych źródeł\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3128,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=PLIK       dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n"
 "                                może być podana więcej niż raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3137,28 +3288,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n"
 "                                niczego jeśli def.po jest już aktualny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLA       utworzenie kopii zapasowej def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=KOŃCÓWKA       zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3178,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n"
 "  simple, never   tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3188,13 +3339,13 @@ msgstr ""
 "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n"
 "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3202,22 +3353,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              zachowanie poprzednich identyfikatorów\n"
 "                                przetłumaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       pominięcie znaczników postępu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3226,30 +3377,30 @@ msgstr ""
 "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
 "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " zrobione.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3258,12 +3409,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  tryb Javy: wejście jest klasą Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3272,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3280,17 +3431,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ."
 "msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  PLIK ...                    pliki wejściowe .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3302,12 +3453,12 @@ msgstr ""
 "użyciu\n"
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3316,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n"
 "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3329,18 +3480,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3362,12 +3513,12 @@ msgstr ""
 "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n"
 "zostaną usunięte.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              wypisanie tylko duplikatów\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3431,32 +3582,32 @@ msgstr ""
 "W nagłówku brakuje nazwy kodowania.\n"
 "Przekodowanie na kodowanie użytkownika nie będzie działać.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "niekonsekwentne użycie #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "brak części „msgstr[]”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "brak części „msgstr_plural”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "brak części „msgstr”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "forma mnoga ma zły indeks"
@@ -3510,7 +3661,7 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
@@ -3523,50 +3674,85 @@ msgstr "podwójna definicja komunikatu"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to jest położenie pierwszej definicji"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "niezakończona nazwa grupy"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "uwaga: błędny znak niepusty"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "brak „=” po „%s”"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "błędna niepusta linia"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "plik „%s” jest obcięty"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony "
 "znakiem NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx"
@@ -3600,7 +3786,7 @@ msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
@@ -3609,16 +3795,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegana"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3627,27 +3813,27 @@ msgstr ""
 "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n"
 "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "oczekiwano dwóch argumentów"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3656,32 +3842,32 @@ msgstr ""
 "Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n"
 "lokalnie dostępny PLIK.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "błąd czytania \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ściąganie %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " czas minął.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " niepowodzenie.\n"
@@ -3727,12 +3913,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
@@ -3751,7 +3937,7 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3875,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n"
 "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
@@ -3909,7 +4095,7 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
@@ -3919,7 +4105,7 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ."
 
@@ -3959,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: błąd iconv"
@@ -3973,52 +4159,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "błędny znak po „%s”"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4026,18 +4256,18 @@ msgstr ""
 "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu "
 "gettext”"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4045,25 +4275,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAZWA  użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=PLIK           zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=KATALOG    umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4071,8 +4312,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego języka\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4083,12 +4324,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skrót dla --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4096,7 +4337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4105,23 +4346,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAZWA       kodowanie plików wejściowych\n"
 "                                (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=PLIK.po  pominięcie wpisów z PLIKU.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4141,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "kluczowym)\n"
 "                                w pliku wyjściowym\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4154,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode: wielokropki, sekwencje\n"
 "                                 odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4166,17 +4407,17 @@ msgstr ""
 "podwójny\n"
 "                                odstęp)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           wyciągnięcie wszystkich napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4191,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4206,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4217,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "numer\n"
 "                              ARG słowa kluczowego SŁOWO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4232,48 +4473,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "--its=FILE                    zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (tylko języki oparte na XML-u)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (tylko język C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4281,23 +4522,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n"
 "                              napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               wypisanie komentarzy itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NAPIS    wypisanie właściciela praw autorskich\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4306,24 +4547,24 @@ msgstr ""
 "dla\n"
 "                                zewnętrznych projektów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKIET   podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=WERSJA    podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL  adres do zgłaszania błędów w msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4333,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS]    użycie NAPISU lub \"\" jako\n"
 "                                przedrostka wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4344,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "przyrostka\n"
 "                                wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4352,11 +4593,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4368,16 +4609,89 @@ msgstr ""
 "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
 "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "nieznany język „%s”"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "uwaga: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n"
+"Powód: %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4386,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4395,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4404,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4413,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4422,52 +4736,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
@@ -4547,22 +4861,27 @@ msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: błędna składania JSON"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1"
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4702,17 +5021,6 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
-
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
-#~ "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
-#~ "przez\n"
-#~ "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "ustawienie uprawnień do %s"
index 7798440f3219d2d037cecc63936d47bd349f48c9..21fd64e6118f8f5f2e511365158585e6da9dfacb 100644 (file)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
-# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos são:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservar permissões para %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "erro ao ler %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "erro ao escrever %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erro após ler %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "preservar permissões para %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() falhou"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro de sistema desconhecido"
 
@@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "falha ao criar \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
@@ -188,15 +188,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memória esgotada"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "falha ao criar tópicos"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
@@ -253,19 +254,14 @@ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "definir permissões para %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -313,12 +309,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n"
 "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -356,22 +352,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  mostra regras de plural em formato CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
@@ -381,88 +377,88 @@ msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Reporte erros no sistema de rastreio em <%s>\n"
+"ou por email para <%s>.\n"
+"Reporte erros de tradução em <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "impossível ler \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -471,20 +467,21 @@ msgstr ""
 "em \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -496,7 +493,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -524,12 +521,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u"
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "o número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não coincide"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "Na directiva nº %u, \"{\" não é seguida de um número de argumento."
@@ -539,7 +536,7 @@ msgstr "Na directiva nº %u, \"{\" não é seguida de um número de argumento."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Na directiva número %u, \",\" não é seguida de um número."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -558,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "A directiva nº %u termina com um carácter inválido em vez de \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -689,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "A cadeia refere o argumento %u de formas incompatíveis."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -698,19 +695,19 @@ msgstr ""
 "Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora "
 "válido."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Na directiva número %u, \"%s\" não é seguido de uma vírgula."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -719,12 +716,12 @@ msgstr ""
 "Na directiva número %u, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e "
 "um de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Na directiva número %u, há uma escolha sem número."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -733,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Na directiva número %u, há uma escolha com um número que não é seguido por "
 "\"<\", \"#\" ou \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -741,13 +738,13 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não "
 "existe em \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -755,6 +752,68 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%u} não "
 "são as mesmas"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de "
+"conversão válido."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de "
+"conversão válido."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de "
+"conversão válido."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -859,13 +918,14 @@ msgstr ""
 "\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -902,7 +962,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Na directiva número %u, há uma directiva de formato indeterminado."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -910,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através "
 "de especificações de argumento sem nome."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis."
@@ -931,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" "
 "esperam um mapa"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -939,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
 "existe em \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -956,11 +1016,96 @@ msgstr ""
 "\"%s\" é uma cadeia de formato simples, mas \"%s\" não: contém uma bandeira "
 "\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no "
+"máximo, %u parâmetro."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no "
+"máximo, %u parâmetro."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o argumento de largura número 0 não é um inteiro "
+"positivo."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Na directiva número %u, o argumento %d é negativo."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" "
+"esperam um mapa"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam "
+"um tuple"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com nome não-ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -968,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "A cadeia refere uma variável de shell com sintaxe de shell complexa. Esta "
 "sintaxe não é suportada devido a razões de segurança."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -976,11 +1121,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia refere uma variável de shell ccujo valor pode ser diferente dentro "
 "de funções da shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com um nome vazio."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -988,7 +1133,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -997,39 +1142,39 @@ msgstr ""
 "O carácter que termina a directiva número %u não é um algarismo entre 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Mostrar o nome de servidor da máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome de servidor curto\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1040,21 +1185,21 @@ msgstr ""
 "totalmente qualificado\n"
 "                                nome e aliás\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome de servidor\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossível obter o nome de servidor"
@@ -1115,28 +1260,28 @@ msgstr "impossível ler ficheiro XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1145,10 +1290,10 @@ msgstr ""
 "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução, de acordo com os seus atributos,\n"
 "e manipula os atributos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1156,23 +1301,23 @@ msgstr ""
 "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para "
 "opções curtas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ficheiro PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1180,33 +1325,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=PASTA       adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros "
 "de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHEIRO  escreve a saída no ficheiro especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1215,12 +1360,12 @@ msgstr ""
 "Os resultados são escritos na saída padrão se não for dado nenhum ficheiro\n"
 "ou se for -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecção de mensagem:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1228,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantém as traduzidas, remove as não "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1236,58 +1381,58 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantém as não traduzidas, remove as "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              remove mensagens marcadas como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           remove mensagens obsoletas #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantém mensagens obsoletas #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulação de atributos:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             marca todas as mensagens como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           marca todas as mensagens como não-aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          define todas as mensagens como  obsoletas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        define todas as mensagens como não-obsoletas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1297,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "anteriores\n"
 "                              das mensagens traduzidas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1306,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        remove \"previous msgid\" de todas as "
 "mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1314,27 +1459,27 @@ msgstr ""
 "      --empty                 ao remover \"aproximadas\", limpa também "
 "msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FICH.po     manipula só entradas listadas em FICH.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FICH.po   manipula só entradas não listadas em FICH.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1342,16 +1487,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              sinónimo para --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1359,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ficheiro de entrada com sintaxe Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1369,17 +1514,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes da saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1393,27 +1538,27 @@ msgstr ""
 "                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto"
 "\" ou \"html\".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHESTILO      especifica ficheiro de regras CSS para --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             não usa escapes C na saída (predefinição)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1421,29 +1566,29 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                usa escapes C na saída, sem caracteres "
 "estendidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           não escreve linhas \"#: filename:line\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1451,40 +1596,40 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          gerar linhas \"#: filename:line"
 "\" (predefinição)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura de página da saída\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1495,32 +1640,32 @@ msgstr ""
 "                              a largura de página da saída, em várias "
 "linhas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena a saída por localização do ficheiro\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1543,25 +1688,25 @@ msgstr ""
 "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n"
 "para as definir.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHENTRADA                 input files\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHEIRO   obter lista de ficheiros de entrada de "
 "FICHEIRO\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1570,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NÚMERO      imprime mensagens com menos destas NÙMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é infinitas\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1579,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      imprime mensagens com mais destas NÚMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é zero\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1588,8 +1733,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviatura para --less-than=2, pede\n"
 "                              que só mensagens únicas sejam imprimidas\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1597,8 +1742,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ficheiros de entrada com sintaxe Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1607,12 +1752,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ficheiros de entrada com sintaxe\n"
 "                              NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codificação de saída\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1621,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa a primeira tradução disponível para cada\n"
 "                              mensagem, não une várias traduções\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1630,26 +1775,26 @@ msgstr ""
 "CATÁLOGO\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "sem ficheiros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "são requeridos exactamente 2 ficheiros"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÂO] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1666,22 +1811,22 @@ msgstr ""
 "traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma\n"
 "correspondência exacta, é usado \"fuzzy\" para produzir melhores diagnósticos.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduções\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências às fontes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operação:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1690,64 +1835,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada um dos domínios em def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     não usar comparação de aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem não está traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mas esta definição é semelhante"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
 msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "tem de especificar pelo menos dois ficheiros"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1768,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro PO para os definir. As posições no ficheiro de todos os ficheiros\n"
 "PO serão acumuladas.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1777,42 +1922,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      imprime mensagens com mais de NÙMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Alvo da conversão:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           suprime linhas \"#: filename:line\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1820,28 +1965,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          preserva linhas \"#: filename:line"
 "\" (predefinição)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                estilo de saída estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sem ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "é requerido exactamente um ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1854,22 +1999,22 @@ msgstr ""
 "com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica\n"
 "à msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHENTRADA                 ficheiro de entrada PO ou POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nome de comando em falta"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1884,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n"
 "máximo em todas as chamadas.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1893,47 +2038,47 @@ msgstr ""
 "Um comando especial interno, chamado \"0\", imprime a tradução, seguida de\n"
 "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada co comando:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   adiciona newline no fim da entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ficheiro de entrada PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "falha ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "nome de filtro em falta"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "tem de especificar pelo menos um script sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica um filtro a todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1942,12 +2087,12 @@ msgstr ""
 "O FILTRO pode ser qualquer programa que leia a tradução da entrada padrão\n"
 "e escreva a tradução modificada na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtro de entrada e saída:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1956,19 +2101,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   adiciona newline ao fim da entrada e\n"
 "                                remove newline do fim da saída"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1979,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "comandos\n"
 "                                a executar\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1987,19 +2132,19 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       suprime a impressão automática de espaço "
 "padrão\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             não usa escapes C na saída (predefinição)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2007,123 +2152,123 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, "
 "não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não termina com newline"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "o argumento para %s deve ser um único carácter de pontuação"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "não deve indicar ficheiro de entrada se %s e%s forem especificadas"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-d pasta\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-l idioma\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"--template modelo\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-o ficheiro\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas em %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s só é válida com %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s só é válida com %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "impossível localizar regras ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
 msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradução aproximada"
 msgstr[1] ", %d traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
 msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Gerar catálogo de mensagens binário de descrição de tradução textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ficheiros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2132,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: gera uma classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2141,12 +2286,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou "
 "posterior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: gera um ficheiro .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2155,19 +2300,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: gera um ficheiro .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: gera um ficheiro Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2175,33 +2320,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               modo de entrada Desktop: gera um ficheiro ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   modo XML: gera um ficheiro XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                activa o modo estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nome do recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2210,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=IDIOMA         nome do idioma, seja idioma seja "
 "language_COUNTRY\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2219,14 +2364,14 @@ msgstr ""
 "      --source                produz um ficheiro .java, em vez de um "
 "ficheiro .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base da hierarquia de pastas de classe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2239,12 +2384,12 @@ msgstr ""
 "separado por um sublinhado. A opão -d é obrigatória. A classe á escrita\n"
 "sob a pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2253,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base para ficheiros .dll  dependentes de "
 "idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2262,18 +2407,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll é escrito numa\n"
 "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base para catálogos de mensagens .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2282,22 +2427,22 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg é escrito na\n"
 "pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opções do modo de entrada desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro .desktop usado como modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d PASTA                    pasta base para ficheiros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2307,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 "adicional\n"
 "  -k, --keyword               não usa as palavras-chave predefinidas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2317,27 +2462,27 @@ msgstr ""
 "As opções -l -o e -template são obrigatórias. Se -D for especificada, os\n"
 "ficheiros de entrada são lidos da pasta em vez dos argumentos do comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opções do modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificaa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro XML usado como modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2348,14 +2493,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          testa cadeias por formato dependente do "
 "idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2364,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica a presença e conteúdo da entrada de "
 "cabeçalho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2373,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          testa conflitos entre directivas de domínio\n"
 "                                e a opção --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2382,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2393,12 +2538,12 @@ msgstr ""
 "para\n"
 "                                   itens de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa entradas aproximadas na saída\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2406,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO      alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2419,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "                                (big ou little, a predefinição depende da "
 "plataforma)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2427,73 +2572,73 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               o ficheiro binário não inclui a tabela de "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            mostra estatísticas da tradução\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta a verbosidade\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO em falta ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversão do conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva \"domínio %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mas não está legível"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2501,7 +2646,7 @@ msgstr "%s existe mas não está legível"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2510,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" "
 "terem sido especificadas"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2519,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão\n"
 "ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2594,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério\n"
 "                              de selecção\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2602,18 +2747,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                usa escapes C na saída, não caracteres "
 "estendidos\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           gera saída ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena a saída por localização do ficheiro\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2626,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2637,12 +2782,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n"
 "o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Criado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2651,12 +2796,12 @@ msgstr ""
 "Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n"
 "ambiente do utilizador.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHENTRADA     ficheiro de entrada POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2666,13 +2811,13 @@ msgstr ""
 "Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n"
 "pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHEIRO  escreve a saída no ficheiro PO especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2683,12 +2828,12 @@ msgstr ""
 "regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída "
 "padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  define o idioma alvo\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2696,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume que o ficheiro PO é automaticamente "
 "gerado\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2704,12 +2849,12 @@ msgstr ""
 "Encontrados vários ficheiros POT.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler a pasta actual"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2717,14 +2862,15 @@ msgstr ""
 "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2741,18 +2887,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil."
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2775,20 +2921,25 @@ msgstr ""
 "domínio \"%s\" no ficheiro de entrada \"%s\" sem entrada de cabeçalho com "
 "especificação de conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2798,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "outras.\n"
 "A converter a saída para UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2811,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "A converter a saída para UTF-8.\n"
 "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3030,23 +3181,23 @@ msgstr "usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: entrada inválida em codificação \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para a codificação \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3055,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv() e iconv() "
 "não suporta esta conversão."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3064,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids "
 "diferentes tornam-se iguais."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3074,16 +3225,16 @@ msgstr ""
 "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta "
 "versão foi compilada sem iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s só é válido com %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de segurança"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3106,17 +3257,17 @@ msgstr ""
 "e as posições nos ficheiros. Quando não for encontrada uma correspondência \n"
 "exacta, é usada correspondência aproximada para produzir melhores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      traduções referentes a fontes antigas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências a novas fontes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3126,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "mensagens,\n"
 "                              pode ser especificada mais de uma vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3135,28 +3286,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                actualiza def.po,\n"
 "                              não faz nada se def.po já estiver actualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo de actualização:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "O resultado é escrito de novo em def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        faz uma segurança de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIX         sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3176,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "simples\n"
 "  simple, never   faz sempre seguranças simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3187,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 "na \n"
 "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3195,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            produz saída para \"%s\", não para um "
 "tradutor\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3203,22 +3354,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantém msgids anteriores das mensagens "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3227,29 +3378,29 @@ msgstr ""
 "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam "
 "%ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " concluído.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos são mutuamente exclusivos"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3258,13 +3409,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: a entrada é uma classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3273,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo Recursos C#: a entrada é um ficheiro ."
 "NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3281,17 +3432,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/msgcat ."
 "msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHEIRO                    a entrada é um FICHEIRO .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3302,12 +3453,12 @@ msgstr ""
 "recurso,\n"
 "separado por um sublinhado. A classe é localizada usando CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo C#\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3316,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll está localizado numa\n"
 "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Tcl\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3330,18 +3481,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg está localizado na\n"
 "pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                escreve em estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escreve em estilo estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3362,12 +3513,12 @@ msgstr ""
 "da primeira tradução. Posições de ficheiro serão acumuladas. Ao usar a opção\n"
 "--unique, os duplicados são descartados.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              imprime só duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3432,32 +3583,32 @@ msgstr ""
 "Conjunto de caracteres em falta no cabeçalho. A conversão\n"
 "para o conjunto de caracteres do utilizador não vai resultar.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso inconsistente de #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "secção \"msgstr[]\" em falta"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "secção \"msgid_plural\" em falta"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "secção \"msgstr\" em falta"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "primeira forma plural tem índice não zero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "forma plural com índice errado"
@@ -3511,7 +3662,7 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro da cadeia"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
@@ -3524,50 +3675,85 @@ msgstr "definição de mensagem duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "este é o local da primeira definição"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nome de grupo por terminar"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "carácter não-branco inválido"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"=\" em falta após \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "linha não-branca inválida"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "ficheiro \"%s\"truncado"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do "
 "sistema"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para carácter Unicode"
@@ -3601,7 +3787,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -3610,16 +3796,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodificar texto sérvio de cirílico para latim.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3628,59 +3814,59 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n"
 "saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "esperados dois argumentos"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL FICHEIRO\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "Obtém e imprime o conteúdo de um URL. Se o URL não puder ser acedido, será usado o ficheiro localmente acessível.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "A obter %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " expirou.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -3727,12 +3913,12 @@ msgstr ""
 "O catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de "
 "saída não as suporta."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
@@ -3751,7 +3937,7 @@ msgstr "falha ao compilar a classe C#, por favor tente --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "falha ao compilar a classe C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3879,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n"
 "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada"
@@ -3913,7 +4099,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada"
@@ -3923,7 +4109,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code."
 
@@ -3963,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv falhou"
@@ -3977,52 +4163,95 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: obtido \"}\", esperado \")\""
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Carácter não-ASCII em %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4030,19 +4259,19 @@ msgstr ""
 "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n"
 "será tentado C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4051,25 +4280,36 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (em vez de messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FICHEIRO       escreve a saída em FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=PASTA      os ficheiros de saída são postos em PASTA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4077,8 +4317,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem especificada\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4089,12 +4329,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   atalho para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4102,7 +4342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4111,23 +4351,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos ficheiros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         une mensagens com o ficheiro existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FICH.po  entradas de FICH.po não são extraídas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4142,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          põe blocos de comentário precedendo linhas de\n"
 "                                palavras-chave no ficheiro de saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4153,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "                                (reticências-unicode, espaço-reticências,\n"
 "                                 aspas-unicode, marca-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4164,17 +4404,17 @@ msgstr ""
 "                                (espaço único, que é a predefinição, \n"
 "                                 ou espaço duplo)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas da linguagem:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as cadeias\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4189,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4204,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4215,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              número ARG da palavra PALV\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4230,48 +4470,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FICHEIRO          aplica regras ITS de FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece cadeias de formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece cadeias de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece cadeias de formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4279,22 +4519,22 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de cadeias de "
 "fomato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=CADEIA  define direitos de autor na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4302,17 +4542,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos de autor da FSF na saída para "
 "utilizadores estrangeiros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSÃO   define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4320,7 +4560,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO  define endereço de email para "
 "reportar erros de msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4331,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4342,7 +4582,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4351,11 +4591,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento --flag não tem a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<bandeira>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4367,16 +4607,96 @@ msgstr ""
 "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n"
 "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: aviso: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma cadeia "
+"de formato %s válida. Motivo: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. "
+"Motivo: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"uma cadeia de formato %s com argumentos sem nome não pode ser propriamente\n"
+"localizada: o tradutor não ode reordenar os argumentos.\n"
+"Por favor, considere usar uma cadeia de formato com argumentos com nome,\n"
+"e um mapa, em vez de tuple para os argumentos.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n"
+"meta-informação, não a cadeia vazia.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4385,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4394,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4403,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4412,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4421,52 +4741,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\""
@@ -4544,22 +4864,27 @@ msgstr "%s:%d: número em falta após #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: expressão de cadeia inválida"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4699,12 +5024,15 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "definir permissões para %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Reportar erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ "Reportar erros de tradução a <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4737,66 +5065,6 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "aviso: versões antigas de msgfmt vão dar um erro assim\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Carácter não-ASCII em %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: aviso: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma "
-#~ "cadeia de formato %s válida. Motivo: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. "
-#~ "Motivo: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uma cadeia de formato %s com argumentos sem nome não pode ser "
-#~ "propriamente\n"
-#~ "localizada: o tradutor não ode reordenar os argumentos.\n"
-#~ "Por favor, considere usar uma cadeia de formato com argumentos com nome,\n"
-#~ "e um mapa, em vez de tuple para os argumentos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n"
-#~ "meta-informação, não a cadeia vazia.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\""
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\""
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\""
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular"
-
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n"
 
index 22c318a6ed7728b83adbd0bc56a93db0c1f11e7e..a472bb964538755151ef9f8109bba9eb327faf39 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools
 # Traduções em português brasileiro para gettext-tools
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
 # Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
 "net>\n"
@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumentos válidos são:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
@@ -62,40 +62,40 @@ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservando permissões de %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para escrita"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "erro ao ler %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "erro ao escrever %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erro após leitura de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "preservando permissões de %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() falhou"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro desconhecido de sistema"
 
@@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "falha ao criar \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
@@ -194,15 +194,16 @@ msgstr ""
 "A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "a criação de threads falhou"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
@@ -259,19 +260,14 @@ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "definindo permissões de %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -319,12 +315,12 @@ msgstr "O elemento raiz <%s> não contém um elemento <%s> válido"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "O elemento raiz <%s> não possui o atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
@@ -350,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n"
 "entrada padrão.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -365,22 +361,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  mostra regras de plural no formato CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
@@ -390,30 +386,29 @@ msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"Relate erros no rastreador em <%s>\n"
+"ou por e-mail para <%s>.\n"
+"Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
+"html>\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -421,57 +416,59 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s não pode ser lido"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "não foi possível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "não foi possível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -480,20 +477,21 @@ msgstr ""
 "em \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -505,7 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "A diretiva número %u inicia com |, mas não termina com |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -534,12 +532,12 @@ msgstr ""
 "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -550,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Na diretiva número %u, \",\" não está seguido por um número."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -571,7 +569,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "A diretiva número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -703,7 +701,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "A string faz referência ao argumento de número %u de formas incompatíveis."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -712,12 +710,12 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora "
 "válido."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Na diretiva número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número "
 "válido."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -734,12 +732,12 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, o argumento de número não é seguido por uma "
 "vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Na diretiva de número %u, uma escolha contém nenhum número."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, uma escolha contém um número que não é seguido por "
 "\"<\", \"#\" ou \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -756,13 +754,13 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não "
 "existe em \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -770,6 +768,68 @@ msgstr ""
 "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%u}, não são o "
 "mesmo"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de "
+"conversão válida."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de "
+"conversão válida."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de "
+"conversão válida."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -873,13 +933,14 @@ msgstr ""
 "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -916,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -924,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto "
 "especificações de argumentos sem nome."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -946,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em "
 "\"%s\" esperam um mapeamento"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -954,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
 "existe em \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -971,11 +1032,96 @@ msgstr ""
 "\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag "
 "\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no "
+"máximo %u parâmetro."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no "
+"máximo %u parâmetro."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um "
+"inteiro positivo."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em "
+"\"%s\" esperam um mapeamento"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles "
+"em \"%s\" esperam uma tupla"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -983,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "A string faz referência a uma variável shell com sintaxe com braçadeiras de "
 "shell complexas. Não há suporte a esta sintaxe devido a motivos de segurança."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -991,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "A string faz referência a uma variável shell cujo valor pode ser diferente "
 "dentro de funções shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome vazio."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1003,7 +1149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1012,39 +1158,39 @@ msgstr ""
 "O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Emite o nome da máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato da saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome de máquina curto\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1054,21 +1200,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          nome de máquina longo, inclui fully qualified\n"
 "                              domain e apelidos (aliases)\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome da máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
@@ -1129,28 +1275,28 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1159,33 +1305,33 @@ msgstr ""
 "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n"
 "e manipula-os.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA             arquivo PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1193,34 +1339,34 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRETÓRIO   adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n"
 "                              entrada para pesquisar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é "
 "lida.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ARQUIVO   escreve a saída para o arquivo especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1230,12 +1376,12 @@ msgstr ""
 "for\n"
 "especificado ou se ele for -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Seleção de mensagem:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1243,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n"
 "                              traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1251,56 +1397,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n"
 "                              traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           remove mensagens obsoletas (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantém mensagens obsoletas (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulação de atributo:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          define como obsoletas todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        define como não obsoletas todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1310,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "anteriores\n"
 "                              de mensagens traduzidas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1319,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        remove a \"previous msgid\" de todas as\n"
 "                              mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1327,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a "
 "msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1335,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ARQUIVO.po  manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1344,28 +1490,28 @@ msgstr ""
 "                              manipula apenas entradas não listadas no\n"
 "                              ARQUIVO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1373,8 +1519,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
 "                              .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1383,17 +1529,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
 "                              .strings de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1409,9 +1555,9 @@ msgstr ""
 "\" ou\n"
 "                              \"html\".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1419,17 +1565,17 @@ msgstr ""
 "para\n"
 "                              --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1437,30 +1583,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
 "                              estendido\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
 "\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1468,8 +1614,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          gera linhas \"#: nome-de-arquivo:"
 "linha' (padrão)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1477,16 +1623,16 @@ msgstr ""
 "      --strict                escreve um arquivo .po em conformidade com\n"
 "                              com Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escreve em arquivo .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1494,16 +1640,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    escreve um arquivo .strings de NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura da página de saída\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1515,32 +1661,32 @@ msgstr ""
 "várias\n"
 "                              linhas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena a saída por localização de arquivos\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1563,24 +1709,24 @@ msgstr ""
 "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n"
 "defini-los.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA ...         arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ARQUIVO    obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1589,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NÚMERO      exibe mensagens com menos do que esse número\n"
 "                              de definições; padrão é infinito\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1598,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      exibe mensagens com mais do que estas várias\n"
 "                              definições, sendo 0 se não for definida\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1607,8 +1753,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviação para --less-than=2, requer que\n"
 "                              apenas mensagens únicas sejam exibidas\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1616,8 +1762,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      arquivos de entrada estão em sintaxe \n"
 "                              .properties do Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1626,12 +1772,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n"
 "                              do NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codificação da saída\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1640,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa a primeira tradução disponível para cada\n"
 "                              mensagem, não mescla várias traduções\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1649,26 +1795,26 @@ msgstr ""
 "                              cabeçalho\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nenhum arquivo de entrada informado"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1686,22 +1832,22 @@ msgstr ""
 "coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n"
 "diagnóstico.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduções\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências para as fontes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operação:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1710,64 +1856,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada um dos domínios em def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     não usa marcação de aproximada\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem está não traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mas esta definição é similar"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
 msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1788,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n"
 "os arquivos PO serão cumulados.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1798,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "várias\n"
 "                              definições, sendo 1 se não for definida\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1806,37 +1952,37 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Alvo de conversão:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "A codificação padrão é a codificação da localização atual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de saída com recuo\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
 "\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1845,28 +1991,28 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "                              (padrão)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                estilo de saída Uniform estrito\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1878,22 +2024,22 @@ msgstr ""
 "arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n"
 "Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA             entrada de arquivo PO ou POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "faltando o nome do comando"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-DO-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1908,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n"
 "máximo de todas as chamadas.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1917,49 +2063,49 @@ msgstr ""
 "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por\n"
 "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de comando:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   adiciona nova linha ao fina da entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
 "                              arquivo PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "faltando o nome do filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1968,12 +2114,12 @@ msgstr ""
 "O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n"
 "e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada e saída do filtro:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1982,12 +2128,12 @@ msgstr ""
 "  --newline                   adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n"
 "                                remove uma nova linha do final da saída"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1995,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     adiciona SCRIPT aos comandos a serem "
 "executados\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2006,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "                              adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n"
 "                              comandos a serem executados\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2014,18 +2160,18 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       suprime impressão automática do espaço de "
 "padrão\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "      --no-escape             não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                estilo de saída com recuo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2033,125 +2179,125 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n"
 "                              não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "extremidade inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas."
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-l localização\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
 msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)"
 msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
 msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução "
 "textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  arquivo.po ...              arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2160,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: gera uma classe ResourceBundle de "
 "Java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2169,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 "
 "+)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2184,52 +2330,52 @@ msgstr ""
 "resources\n"
 "                                de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   modo XML: gera um arquivo XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                habilita modo Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nome do recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2238,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALIZAÇÃO    nome da localização, podendo ser o idioma ou\n"
 "                              também idioma_PAÍS\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2248,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "arquivo\n"
 "                              .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2256,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base de hierarquia de diretório de\n"
 "                              classes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2268,12 +2414,12 @@ msgstr ""
 "nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n"
 "A classe é escrita sob o diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2282,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base para arquivos .dll dependentes\n"
 "                              da localização\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2291,18 +2437,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n"
 "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base de catálogos de mensagens .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2311,23 +2457,23 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n"
 "diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=MODELO           um arquivo .desktop usado como um modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRETÓRIO                diretório base de arquivos .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2338,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "                              adicional\n"
 "  -k, --keyword               não usa palavras-chaves padrões\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2349,27 +2495,27 @@ msgstr ""
 "arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n"
 "de comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opções de modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um arquivo XML usado como um modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2380,14 +2526,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          verifica strings de formato dependente da\n"
 "                              localização\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2396,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica presença e conteúdo da mensagem\n"
 "                              de cabeçalho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2406,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "domínios\n"
 "                              e a opção --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2415,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n"
 "                              X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2426,12 +2572,12 @@ msgstr ""
 "                              verifica a presença de aceleradores de\n"
 "                              teclado para itens de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa entradas aproximadas na saída\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2439,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO      alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n"
 
 # big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza.
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2453,80 +2599,80 @@ msgstr ""
 "plataforma)\n"
 
 # "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            imprime estatísticas sobre traduções\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta o nível de detalhamento\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: conversão de conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe, mas não pode ler"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2534,7 +2680,7 @@ msgstr "%s existe, mas não pode ler"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2543,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X"
 "\"  ser especificada"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2553,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n"
 
 # Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2636,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          exibe apenas mensagens que não corresponderem\n"
 "                              a qualquer critério de seleção\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2644,18 +2790,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
 "                              estendido\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena a saída por localização de arquivo\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2668,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2679,12 +2825,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n"
 "ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Criado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2693,14 +2839,14 @@ msgstr ""
 "Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n"
 "ambiente do usuário.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
 "                              arquivo POT de entrada\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2711,14 +2857,14 @@ msgstr ""
 "pelo arquivo POT.\n"
 "Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ARQUIVO   escreve a saída para o arquivo PO "
 "especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2730,12 +2876,12 @@ msgstr ""
 "são\n"
 "escritos para a saída padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC]   define a localização alvo\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2743,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         pressupõe que o arquivo PO é gerado "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2751,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler o diretório atual"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2764,14 +2910,15 @@ msgstr ""
 "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2786,19 +2933,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação "
 "portável"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2822,20 +2969,25 @@ msgstr ""
 "domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de "
 "cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2845,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "junto.\n"
 "Convertendo a saída para UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2858,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "Convertendo a saída para UTF-8.\n"
 "Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3077,24 +3229,24 @@ msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: entrada não é válida na codificação \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3103,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas "
 "iconv() não tem suporte a esta conversão."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3112,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids "
 "diferentes ficaram equal."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3122,16 +3274,16 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). "
 "Esta versão foi compilada sem iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s é válida apenas com %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de cópia de segurança"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3154,17 +3306,17 @@ msgstr ""
 "de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n"
 "marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      traduções referindo a fontes antigas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências a fontes novas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3174,7 +3326,7 @@ msgstr ""
 "mensagens\n"
 "                              pode ser especificada mais de uma vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3183,27 +3335,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                atualiza def.po,\n"
 "                              faz nada se def.po estiver atualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROLE       faz um backup do def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFIXO         sobrescreve o sufixo padrão do backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3222,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n"
 "  simple, never   sempre faz backups simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3232,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n"
 "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3240,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            reconhece saída para \"%s\", não para um "
 "tradutor\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3248,22 +3400,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantém msgids anteriores de mensagens "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3272,29 +3424,29 @@ msgstr ""
 "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
 "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " feito.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3303,13 +3455,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: entrada é uma classe\n"
 "                              ResourceBundle de Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3318,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n"
 "                              .resources de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3326,17 +3478,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ARQUIVO ...                 arquivos .mo de entrada\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3347,12 +3499,12 @@ msgstr ""
 "nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n"
 "usando a CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3361,12 +3513,12 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n"
 "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3375,18 +3527,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n"
 "diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                escreve um estilo de saída com recuo\n"
 
 # Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                escreve em estilo Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3408,12 +3560,12 @@ msgstr ""
 "serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n"
 "Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              exibe apenas duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3480,32 +3632,32 @@ msgstr ""
 "Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não "
 "funcionar.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso inconsistente de #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "seção \"msgstr\" não localizada"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "forma plural tem o índice errado"
@@ -3559,7 +3711,7 @@ msgstr "fim de linha dentro de string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
@@ -3572,49 +3724,84 @@ msgstr "definição duplicada de mensagem"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "esta é a localização da primeira definição"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nome de grupo não terminado"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "caractere não-vazio inválido"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "faltando \"=\" após \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "linha não-vazia inválida"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "arquivo \"%s\" está truncado"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode"
@@ -3648,7 +3835,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperada \"=\" ou \";\" após string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -3657,16 +3844,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Re-codifica texto sérvio de script em cirílico para latim.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3675,27 +3862,27 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n"
 "a saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "esperava dois argumentos"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL ARQUIVO\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3704,32 +3891,32 @@ msgstr ""
 "Obtém e envia o conteúdo de uma URL. Se a URL não puder ser acessada,\n"
 "o ARQUIVO acessível localmente é usado.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após leitura de \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo esgotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -3777,12 +3964,12 @@ msgstr ""
 "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de "
 "saída não tem suporte a elas."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
@@ -3801,7 +3988,7 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "compilação de classe C# falhou"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3930,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular "
 "plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
@@ -3964,7 +4151,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
@@ -3974,7 +4161,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code"
 
@@ -4014,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: falha no iconv"
@@ -4028,53 +4215,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "contexto não confere para formas singular e plural"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "String não-ASCII em %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4082,18 +4312,18 @@ msgstr ""
 "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação "
 "gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n"
 
 # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso.
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4102,13 +4332,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (ao invés de messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ARQUIVO        escreve a saída para o arquivo especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4117,13 +4347,24 @@ msgstr ""
 "                              diretório DIR\n"
 
 # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai.
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4131,8 +4372,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem especificada\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4145,12 +4386,12 @@ msgstr ""
 "Glade,\n"
 "                                 Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviação para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4159,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n"
 "arquivo de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4168,24 +4409,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos arquivos de entrada\n"
 "                                (exceto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         junta mensagens com arquivo existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=arquivo.po\n"
 "                              entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4204,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "                              as linhas de palavras-chaves no arquivo de "
 "saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4215,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4226,17 +4467,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, que é o padrão, \n"
 "                                 ou double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas de linguagens:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as strings\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4252,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4268,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4280,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4297,49 +4538,49 @@ msgstr ""
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
 # Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             entende trigraphs de ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ARQUIVO           aplica regras ITS do ARQUIVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (apenas linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece strings no formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (apenas a linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece as strings de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece strings no formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4347,18 +4588,18 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de string de\n"
 "                              formato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     escreve em um arquivo .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários em itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4366,7 +4607,7 @@ msgstr ""
 "                              define o detentor dos direitos autorais\n"
 "                              na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4374,19 +4615,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos autorais da FSF na saída para\n"
 "                              usuários de fora\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSÃO\n"
 "                              define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4395,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "                              define o endereço para relatar erros de\n"
 "                              msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4407,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4419,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4428,11 +4669,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4444,16 +4685,98 @@ msgstr ""
 "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
 "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: aviso: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma "
+"string de formato válida de %s. Motivo: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de "
+"%s. Motivo: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"String de formato de \"%s\" com argumentos sem nome não podem ser "
+"localizada\n"
+"adequadamente:\n"
+"O tradutor não pode reordenar os argumentos.\n"
+"Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n"
+"e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"msgid vazio. Ele está reservado pelo GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n"
+"informações meta, e não a string vazia.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4462,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4471,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4480,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4489,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4498,54 +4821,54 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar "
 "nenhum antes do fim do arquivo"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
@@ -4626,22 +4949,27 @@ msgstr "%s:%d: faltando número após #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: expressão de string inválida"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4781,13 +5109,16 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "definindo permissões de %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
 #~ "html>\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4820,67 +5151,6 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "aviso: versões mais antigas do msgfmt vão dar um erro nisso\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "String não-ASCII em %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: aviso: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma "
-#~ "string de formato válida de %s. Motivo: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida "
-#~ "de %s. Motivo: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "String de formato de \"%s\" com argumentos sem nome não podem ser "
-#~ "localizada\n"
-#~ "adequadamente:\n"
-#~ "O tradutor não pode reordenar os argumentos.\n"
-#~ "Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n"
-#~ "e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgid vazio. Ele está reservado pelo GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n"
-#~ "informações meta, e não a string vazia.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "contexto não confere para formas singular e plural"
-
 #~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
 #~ msgstr "O elemento raiz <%s> não é permitido em um arquivo CLDR válido"
 
index 7d0c02865933e29d8862153fb872980573595d92..9350f992183396b4deb5669681d934b28cfa3a22 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Parametrii valizi sunt: "
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nu se poate gãsi un director temporar, încercaþi sã setaþi $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr ""
 "nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
@@ -62,45 +62,45 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr "eroare de scriere"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "nu se poate deschide fiºierul de backup \"%s\" pentru scriere"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "eroare în citirea lui \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "eroare în scrierea lui \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() eºuat"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
 "setaþi $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
 
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "eroare în crearea \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "eroare în scrierea fiºierului \"%s\""
@@ -213,15 +213,16 @@ msgstr ""
 "Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
 "setaþi $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "eroare I/O a subprocesului %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorie plinã"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrierea în subprocesul %s eºuatã"
@@ -278,19 +279,14 @@ msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ie
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -339,12 +335,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -366,7 +362,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -381,22 +377,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
@@ -406,24 +402,24 @@ msgstr "  -V, --version               afi
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -432,53 +428,55 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -490,20 +488,21 @@ msgstr ""
 "'msgid'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "o specificaþie de format pentru argumentul %u nu existã în '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg "
 "pozitiv."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -552,13 +551,13 @@ msgstr ""
 "ªirul are referire la argumentul numãrul %u dar ignorã argumentul numãrul %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "numãrul de specificaþii de formatare din 'msgid' ºi '%s' este diferit"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument."
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "În directiva numãrul %u  '~,' este folositã într-o poziþie invalidã."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "ªir are referire la numãrul de argument %u prin metode incompatibile."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -740,19 +739,19 @@ msgstr ""
 "În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de datã/"
 "orã."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "În numãrul de directivã %u. \"%s\" nu este urmat de o virgulã."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de numãr."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -761,12 +760,12 @@ msgstr ""
 "În numãrul de directivã %u, numãrul de argument nu este urmat de o virgulã "
 "ºi unul dintre \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "În numãrul de directivã %u, o alegere conþine un numãr care nu este urmat de "
 "'<', '#' sau '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -786,12 +785,12 @@ msgstr ""
 "o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u}, ca în '%s', nu existã în "
 "'msgid'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u} nu existã în '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
@@ -802,6 +801,72 @@ msgstr ""
 "specificaþiile de format din 'msgid' ºi '%s' pentru argument {%u} nu sunt la "
 "fel"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de "
+"conversie valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "În directiva numãrul %u  '~,' este folositã într-o poziþie invalidã."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
+#| "conversion specifier '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"În directiva numãrul %u, specificatorul de mãrime este incompatibil cu "
+"specificatorul de conversie '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de "
+"conversie valid."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Caracterul care finalizeazã numãrul de directivã %u nu este un specificator "
+"de conversie valid."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -916,12 +981,13 @@ msgstr ""
 "specificaþiile de format din '%s' nu sunt subset al acelora din 'msgid'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu existã în '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -963,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -971,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "ªirul se referã la argumente atât prin numele argumentelor cât ºi prin "
 "specificaþii de argument nenominalizate."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "ªirul se referã la argumentul numit '%s' în moduri incompatibile."
@@ -998,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din "
 "'%s' aºteaptã o mapare"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -1009,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "specificarea de formatare pentru argumentul '%s', precum în '%s' nu existã "
 "în 'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
@@ -1027,11 +1093,92 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
+"mult %u parametrii."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel "
+"mult %u parametrii."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr ""
+"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr ""
+"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg "
+"pozitiv."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din "
+"'%s' aºteaptã o mapare"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"specificaþiile de format din 'msgid' aºteaptã o mapare, acelea din '%s' "
+"aºteaptã altceva(tuple)"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume non-ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -1039,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "ªirul se referã la o variabilã de shell cu o sintaxã complexã cu acolade. "
 "Aceastã sintaxã nu este suportatã din motive de securitate."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1047,11 +1194,11 @@ msgstr ""
 "ªirul se referã la o variabilã de shell a cãrei valoare poate fi diferitã în "
 "funcþiile de shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume gol."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1059,7 +1206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit între 1 ºi 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1068,39 +1215,39 @@ msgstr ""
 "Caracterul care terminã directiva numãrul %u nu este un digit între 1 ºi 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea mulþi parametri"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Afiºeazã numele de host al maºinii.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de ieºire(output):\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           nume de host scurtat\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1111,21 +1258,21 @@ msgstr ""
 "complet calificat,\n"
 "                          ºi aliasurile\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      adresele pentru numele de host\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Ieºire(output) informativã:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nu s-a putut afla numele de host"
@@ -1191,28 +1338,28 @@ msgstr "nu se poate crea fi
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "cel mult un fiºier de intrare(input) este permis"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1221,10 +1368,10 @@ msgstr ""
 "Filtreazã mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n"
 "ºi manipuleazã atributele.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1232,23 +1379,23 @@ msgstr ""
 "Parametrii obligatorii la opþiunile lungi sunt obligatorii ºi la opþiunile "
 "scurte.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Locaþie fiºier intrare(input):\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FIªIER_INTRARE                   fiºier de intrare(input) PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1256,34 +1403,34 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTOR   adaugã DIRECTOR în lista de cãutare a "
 "fiºierelor de intrare\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi "
 "intrarea(input) standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Locaþie fiºier ieºire(output):\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIªIER      scrie output-ul în fiºierul specificat\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1293,12 +1440,12 @@ msgstr ""
 "fiºier\n"
 "de ieºire(output) sau dacã acesta este -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecþie mesaje:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1306,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele "
 "netraduse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1314,52 +1461,52 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele "
 "traduse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            pãstreazã mesajele marcate 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ºterge mesajele învechite #~ \n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         pãstreazã mesajele învechite #~ \n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulare de atribute:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             seteazã toate mesajele 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          seteazã toate mesajele învechite\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        seteazã toate mesajele non-învechite\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1371,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n"
 "                                 ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgid ""
@@ -1379,14 +1526,14 @@ msgid ""
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1394,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FIªIER.po     manipuleazã doar intrãrile listate în FIªIER."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1402,13 +1549,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FIªIER.po   manipuleazã doar intrãrile nelistate în "
 "FIªIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinonim pentru --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1416,16 +1563,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              sinonim pentru --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxã fiºier de intrare(input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1433,8 +1580,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input     fiºierul de intrare(input) este în sintaxã "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1443,17 +1590,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     fiºierul de intrare(input) este în sintaxã \n"
 "NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalii de output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1462,24 +1609,24 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             nu foloseºte escape-uri C în output\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1487,28 +1634,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                foloseºte escape-uri C în output, fãrã "
 "caractere extinse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              scrie fiºierul PO chiar dacã e gol\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           nu scrie liniile '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1516,39 +1663,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genereazã liniile '#: filename:"
 "line' (implicit)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     scrie un fiºier .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output     scrie un fiºier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr " -w, --width=NUMÃR          setare lãþime output paginã\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1559,32 +1706,32 @@ msgstr ""
 "                              decât lãþimea paginii de output,în câteva "
 "linii\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genereazã output sortat\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "criteriu de selecþie specificat imposibil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1618,26 +1765,26 @@ msgstr ""
 "este specificat --use-first, caz în care vor fi preluate din primul fiºier PO pentru\n"
 "a fi definite. Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FIªIER_INTRARE ...                  fiºiere de intrare(input)\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FIªIER          obþine lista de fiºiere de intrare din "
 "FIªIER\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Dacã fiºierul de intrare este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1648,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "este\n"
 "                                 infinit\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1658,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "                                 definiþii, dacã nu este setat implicit este "
 "0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1667,8 +1814,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n"
 "                                 ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1676,8 +1823,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input     fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã ."
 "properties Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1686,13 +1833,13 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã \n"
 "NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 " -t, --to-code=NUME             codarea(encoding) pentru ieºire(output)\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1703,33 +1850,33 @@ msgstr ""
 "                                 fiecare mesaj, nu îmbinã mai multe "
 "traduceri\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nu au fost date fiºiere de intrare(input)"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "sunt necesare exact 2 fiºiere de intrare(input)"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1747,22 +1894,22 @@ msgstr ""
 "s-a  gãsit o potrivire exactã, se va marca mesajul cu fuzzy pentru a produce\n"
 "diagnostice mai bune.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduceri\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referinþe la surse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificatori de operaþie:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1770,13 +1917,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplicã ref.pot pe fiecare domeniu din def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     nu foloseºte potrivire aproximativã(fuzzy)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
@@ -1784,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             foloseºte intrãri parþial traduse la "
 "ieºire(output)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --untranslated          keep untranslated, remove translated "
@@ -1794,50 +1941,50 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele "
 "traduse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...dar definiþia este similarã"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "acest mesaj este folosit dar nu ºi definit în %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "s-a gãsit %d eroare fatalã"
 msgstr[1] "s-au gãsit %d erori fatale"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "cel puþin douã fiºiere trebuie specificate"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1867,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "comentariile ºi comentariile extrase vor fi pãstrate, dar doar dacã sunt definite\n"
 "în primul fiºier PO.  Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1877,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "                                 definiþii, dacã nu este setat implicit este "
 "1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1886,39 +2033,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --omit-header              nu include în header intrarea `msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Face conversia unui catalog de traduceri într-o altã codare(encoding) de "
 "caractere.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Þintã conversie:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "Codarea(encoding) implicitã este codarea(encoding) localizãrii curente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "      --force-po                 scrie fiºierul PO chiar dacã este vid\n"
 "  -i, --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location              nu scrie linii '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -1929,29 +2076,29 @@ msgstr ""
 "      --add-location             genereazã linii '#: filename:"
 "line' (implicit)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                   scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nu este furnizat nici un fiºier de intrare"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "este solicitat exact un singur fiºier de intrare"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER_INTRARE\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1964,23 +2111,23 @@ msgstr ""
 "(în general creat de xgettext).  Intrãrilor netraduse le sunt asignate traduceri care\n"
 "sunt identice cu msgid, ºi care vor fi marcate fuzzy.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 "  FIªIER_INTRARE ...                  fiºiere de intrare(input) PO sau POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "lipseºte numele comenzii"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] COMANDà[OPÞIUNE-COMANDÃ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1995,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "Ieºirea(output) acesteia devine output-ul msgexec.  codul returnat de msgexec\n"
 "este maximumul de returnare de-a lungul tuturor invocaþiilor.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2005,50 +2152,50 @@ msgstr ""
 "un octet null.  Rezultatul(output) \"msgexec 0\" este potrivit ca intrare(input)\n"
 "pentru \"xargs - 0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "intrare(input) standard"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FIªIER_INTRARE ...           fiºier de intrare(input) PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scriere la stdout eºuatã"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "lipseºte numele de filtru"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "cel puþin un script sed trebuie specificat"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FILTRU [OPÞIUNE-FILTRU]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplicã un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2057,24 +2204,24 @@ msgstr ""
 "FILTRU poate fi orice program care citeºte de la intrarea(input) standard\n"
 "ºi scrie traducerea modificatã la ieºirea(output) standard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPÞIUNi de FILTRU folositoare atunci când FILTRU este 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2082,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     adaugã SCRIPTul la comenzile ce vor fi "
 "executate\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2092,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIªIERSCRIPT       adaugã conþinutul FIªIERSCRIPT la comenzile\n"
 "                                ce vor fi executate\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2100,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       suprimã tipãrirea automatã a spaþiului "
 "model(pattern)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2108,13 +2255,13 @@ msgstr ""
 "     --no-escape                nu foloseºte escape-uri C în output "
 "(implicit)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "      --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2122,28 +2269,28 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           pãstreazã headerul nemodificat, nu îl "
 "filtreazã\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentul lui %s ar trebui sã fie un singur caracter de punctuaþie"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
@@ -2151,48 +2298,48 @@ msgstr ""
 "Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi "
 "intrarea(input) standard.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s necesitã specificarea \"-d director\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2200,54 +2347,54 @@ msgstr "nu se poate crea fi
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mesaj tradus"
 msgstr[1] "%d mesaje traduse"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traducere aproximativã(fuzzy)"
 msgstr[1] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mesaj netradus"
 msgstr[1] ", %d mesaje netraduse"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] numefiºier.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genereazã un catalog binar de mesaje din descriere de traducere textualã\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  numefiºier.po ...             fiºiere de intrare(input)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2256,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Mod Java: genereazã o clasã Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2265,68 +2412,68 @@ msgstr ""
 "      --java2                 precum --java, ºi presupune Java2 (JDK 1.2 sau "
 "ulterior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Mod tcl: genereazã un fiºier tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                   Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                activeazã modul strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Dacã fiºierul de ieºire(output) este -, output-ul este scris la ieºirea "
 "standard.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºier output în mod Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURSà    nume resursã\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2335,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALIZARE         nume localizare, fie limbã, "
 "fie                                                 limbã_ÞARÃ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2346,14 +2493,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2366,13 +2513,13 @@ msgstr ""
 "separatã de liniuþã_jos.  Opþiunea -d este obligatorie.  Clasa este\n"
 "scrisã în directorul specificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory "
@@ -2383,7 +2530,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2396,19 +2543,19 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ."
 "msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2418,17 +2565,17 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2437,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                 directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ."
 "msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for "
@@ -2452,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "cuvintelor_cheie\n"
 "                                  implicite)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2460,27 +2607,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretare fiºier de intrarea(input):\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2491,13 +2638,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          verificã ºirurile format dependent de limbaj\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2505,7 +2652,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          verificã prezenþa ºi conþinutul header-ului\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2515,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "directivele\n"
 "                                de domenii ºi opþiunea --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2524,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   verificã dacã GNU msgfmt se comportã ca X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2535,14 +2682,14 @@ msgstr ""
 "tastaturã\n"
 "                                pentru elementele meniului\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             foloseºte intrãri parþial traduse la "
 "ieºire(output)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2550,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMÃR      aliniazã ºirurile la NUMÃR octeþi (implicit: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2559,83 +2706,83 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               fiºierul binar nu va include tabela de hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            afiºeazã statistici despre traduceri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               mãreºte nivelul de detaliere\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avertisment: headerul fiºierului PO lipseºte sau este invalid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcþiona\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiºier"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiºier: se va utiliza "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva `domain %s' ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrarea `msgstr' vidã ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrarea `msgstr' neclarã(fuzzy) ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avertisment: fiºierul sursã conþine traduceri aproximative(fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2643,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eroare în timpul citirii \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
@@ -2653,7 +2800,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "opþiunea '%c' nu poate fi folositã înainte ca 'K' sau 'T' sã fie specificate"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2662,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 "Extrage toate mesajele unui catalog care se potriveºte unui tipar dat\n"
 "sau care e dependent de fiºiere sursã date.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Message selection:\n"
@@ -2756,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIªIER             obþine TIPAR din FIªIER\n"
 "  -i, --ignore-case           ignorã distincþia de caz\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2764,18 +2911,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                   foloseºte escape-uri C în output, nu \n"
 "caractere extinse\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "       --sort-output           genereazã output sortat\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "       --sort-by-file          sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2791,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "variabila voastrã de mediu LANG, în modul în care este descris în fiºierul\n"
 "ABOUT-NLS.  Aceasta este necesar pentru a vã testa traducerile.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2802,12 +2949,12 @@ msgstr ""
 "Specificaþi localizarea prin opþiunea --locale sau\n"
 "fiºierul de ieºire(output) .po prin opþiunea --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "S-a creat %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2816,12 +2963,12 @@ msgstr ""
 "Creazã un nou fiºer PO, iniþializând informaþiile meta cu valori pentru\n"
 "mediul utilizatorului.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FIªIER_INTRARE       fiºierul de intrare POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2833,13 +2980,13 @@ msgstr ""
 "fiºierul POT.\n"
 "Dacã acesta este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIªIER      scrie output-ul spre fiºierul PO specificat\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2850,13 +2997,13 @@ msgstr ""
 "sau de setãrile de localizare ale utilizatorului.\n"
 "Dacã este -, rezultatele vor fi scrise la ieºirea(output) standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          seteazã localizarea þintã\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2864,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         se presupune cã fiºierul PO este generat "
 "automat\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2872,12 +3019,12 @@ msgstr ""
 "S-a gãsit mai mult de un fiºier .pot.\n"
 "Specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "eroare în citirea directorului curent"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2885,14 +3032,15 @@ msgstr ""
 "Nu s-a gãsit nici un fiºier .pot în directorul curent.\n"
 "Vã rugãm specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subprocesul %s a eºuat cu cod de ieºire %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2909,19 +3057,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducerea în limba românã pentru pachetul %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "setul de caractere prezent \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) "
 "portabil"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
@@ -2951,20 +3099,25 @@ msgstr ""
 "domeniu \"%s\" din fiºierul de intrare `%s' nu conþine un header cu o "
 "specificaþie de set de caractere"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "setul de caractere þintã \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avertisment: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2974,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "printre altele.\n"
 "Se converteºte ieºirea(output) în UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2989,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "opþiunea\n"
 "--to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3224,25 +3377,25 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "fiºierul de intrare(input) nu conþine un header cu specificaþia unui set de "
 "caractere"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3251,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe inconv(), iar "
 "iconv() nu suportã aceastã conversie."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3260,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "Conversia din \"%s\" în \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri "
 "diferite devin egale."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3270,16 +3423,16 @@ msgstr ""
 "Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe iconv(). Aceastã "
 "versiune a fost construitã(built) fãrã inconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "tip de backup"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3303,17 +3456,17 @@ msgstr ""
 "exactã, se va folosi potrivirea aproximativã(fuzzy) pentru a produce rezultate\n"
 "mai bune.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      traducerile referitoare la surse vechi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referinþe la surse noi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3323,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "mesaje,\n"
 "                              poate fi specificatã de mai multe ori\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3333,27 +3486,27 @@ msgstr ""
 "                              nu face nimic dacã def.po este deja adus la "
 "zi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºiere de ieºire(output) în modul aducerii la zi(update):\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Rezultatele vor fi scrise în def.po:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        se creazã un backup al def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFIX         suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3373,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerotate dacã existã backup-uri, simple în caz contrar\n"
 "  simple, never   creazã întotdeauna backup-uri simple\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3388,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "cu\n"
 "variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign "
@@ -3399,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite copyright FSF la ieºire pentru user "
 "strãin(foreign)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --translated            keep translated, remove untranslated "
@@ -3410,22 +3563,22 @@ msgstr ""
 "      --translated            pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele "
 "netraduse\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprimã indicatorii de progres\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "acest mesaj ar trebui sã defineascã formele plurale"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "acest mesaj nu ar trebui sã defineascã formele plurale"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3434,28 +3587,28 @@ msgstr ""
 "%sCitite %ld vechi + %ld referinþe, unite %ld, aproximãri %ld, lipsã %ld, "
 "învechite %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " efectuat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ºi numele de fiºiere explicite se exclud reciproc"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Converteºte catalogul de mesaje binar în fiºier .po stil Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3464,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               mod Java: intrarea(input) este o clasã Java\n"
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3473,14 +3626,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3488,17 +3641,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIªIER ...                 fiºiere de intrare(input) .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3509,13 +3662,13 @@ msgstr ""
 "resursei, separat de liniuþã_jos(underscore).  Clasa e localizatã folosind "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3528,12 +3681,12 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3543,18 +3696,18 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent             scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                   scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3576,12 +3729,12 @@ msgstr ""
 "Poziþiile din fiºier vor fi cumulate.  Dacã se foloseºte opþiunea --unique,\n"
 "duplicatele vor fi omise.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 afiºeazã doar duplicatele\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3649,35 +3802,35 @@ msgstr ""
 "Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va "
 "funcþiona.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "folosire inconsistentã a #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "lipseºte secþiunea `msgid_plural[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "primul plural are index nonzero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "forma pluralã are index greºit"
@@ -3731,7 +3884,7 @@ msgstr "sf
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "acest fiºier poate sã nu conþinã directive de domeniu"
@@ -3746,52 +3899,87 @@ msgstr "defini
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...aceasta este locaþia primei definiþii"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "lipseºte numele de filtru"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "valoare nplurals invalidã"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "fiºierul \"%s\" este trunchiat"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL, la %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
@@ -3840,7 +4028,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã, se aºtepta '=' sau ';' dupã ºir"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -3850,44 +4038,44 @@ msgstr "Scris de %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "se aºteptau douã argumente"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] URL FIªIER\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3896,32 +4084,32 @@ msgstr ""
 "Aduce(fetches) ºi afiºeazã(outputs) conþinutul unui URL.  Dacã URL-ul nu poate\n"
 "fi accesat, se va folosi în loc FIªIERul accesibil local.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "eroare în citirea lui \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "eroare în scrierea stdout"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3980,12 +4168,12 @@ msgstr ""
 "catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de "
 "ieºire(output) nu le suportã."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "ieºire(output) standard"
 
@@ -4009,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "comunicaþia cu subprocesul %s a eºuat"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -4175,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n"
 "dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suportã manipularea pluralelor\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
@@ -4210,7 +4398,7 @@ msgstr "%s:%d: avertisment: 
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: avertisment: constantã caracter neterminatã"
@@ -4220,7 +4408,7 @@ msgstr "%s:%d: avertisment: constant
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4278,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "iconv failure"
 msgid "%s:%d: iconv failure"
@@ -4296,74 +4484,117 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit ')' unde se aºtepta '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit '}' unde se aºtepta ')'"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing nu poate fi folosit când output-ul este scris la stdout"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nu poate funcþiona fãrã cuvinte cheie dupã care sã caute"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "avertisment: fiºierul `%s' extensia `%s' este necunoscut(ã); se va încerca C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Extrage ºirurile traductibile din fiºierele de intrare(input) specificate.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4372,13 +4603,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NUME      foloseºte NUME.po pentru output \n"
 "(în loc de messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FIªIER              scrie output-ul în fiºierul specificat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4387,12 +4618,12 @@ msgstr ""
 "în \n"
 "directorul DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Alegerea limbajul fiºierelor de intrare(input):\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4409,8 +4640,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NUME            recunoaºte limbajul specificat\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4419,12 +4650,12 @@ msgstr ""
 "                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                      scurtãturã pentru --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4434,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "intrare \n"
 "(input)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4443,25 +4674,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NUME        codare pentru fiºierele de intrare(input)\n"
 "                                (exceptând Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Implicit fiºierele de intrare(input) sunt presupuse a fi în ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            alãturã mesajele fiºierului existent\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FIªIER.po     intrãrile din FIªIER.po nu vor fi "
 "extrase\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -4479,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "                                 cuvinte cheie) în fiºierul de "
 "ieºire(output)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4487,7 +4718,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4495,17 +4726,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opþiuni specifice limbajului:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all              extrage toate ºirurile\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4524,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4543,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
 "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4554,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "argumentul\n"
 "                              numãrul ARG al cuvântului cheie CUVÂNT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4573,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
 "                                YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
@@ -4581,12 +4812,12 @@ msgstr ""
 "pentru intrare\n"
 "                                     (input)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4594,35 +4825,35 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=FIªIER          obþine lista de fiºiere de intrare din "
 "FIªIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (doar limbajul C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (doar limbajul C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --qt                    recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4630,26 +4861,26 @@ msgstr ""
 "      --debug                    rezultat mai detaliat al recunoaºterii "
 "formatstring\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     scrie un fiºier .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 "      --indent                   scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=ªIR  seteazã deþinãtorul copyright-ului la "
 "ieºire(output)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4657,12 +4888,12 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite copyright FSF la ieºire pentru user "
 "strãin(foreign)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
@@ -4670,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "      --copyright-holder=ªIR  seteazã deþinãtorul copyright-ului la "
 "ieºire(output)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4678,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESà seteazã adresa de reportare a\n"
 "bug-urilor msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4691,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=ªIR]  foloseºte ªIR sau \"\" ca prefix pentru "
 "intrãrile msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4704,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=ªIR]  foloseºte ªIR sau \"\" ca suefix pentru "
 "intrãrile msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4712,11 +4943,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument --flag nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> : %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "intrare(input) standard"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4734,13 +4965,89 @@ msgstr ""
 "aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar\n"
 "vã rugãm specificaþi optiunea --msgid-bugs-address în linia de comandã.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: avertisment: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Deºi este folosit într-o poziþie de format a ºirului, %s nu este un format\n"
+"al ºirului valid %s. Motiv: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Deºi este declarat astfel, %s nu este un format al ºirului valid %s: Motiv:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"msgid vid.  Este rezervat de GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returneazã header-ul cu informaþii\n"
+"meta, nu cu ºirul vid.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4750,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4762,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4774,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4786,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4798,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4810,56 +5117,56 @@ msgstr ""
 "ªir non-ASCII la %s%s.\n"
 "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: nu se poate gãsi terminatorul de ºir \"%s\" oriunde înainte de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: lipseºte acoladã dreaptã în \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\l\") a caracterului pe 8biþi \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\u\") a caracterului pe 8biþi \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolare invalidã de variabilã la \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\L\") a caracterului pe 8biþi  \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\U\") a caracterului pe 8biþi  \"%c\""
@@ -4922,24 +5229,29 @@ msgstr "%s:%d: lipse
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: expresie ºir invalidã"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -5188,37 +5500,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
 #~ msgstr "%s:%d: fatal: mesaj plural întâlnit înainte de mesajul singular\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: avertisment: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deºi este folosit într-o poziþie de format a ºirului, %s nu este un "
-#~ "format\n"
-#~ "al ºirului valid %s. Motiv: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deºi este declarat astfel, %s nu este un format al ºirului valid %s: "
-#~ "Motiv:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgid vid.  Este rezervat de GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returneazã header-ul cu informaþii\n"
-#~ "meta, nu cu ºirul vid.\n"
-
 #~ msgid "Which is your email address?"
 #~ msgstr "Care este adresa voastrã de email?"
 
index 2f63a6075b02bd4b90fa986481b698269af7aeb6..a9b5f3c71df961c42ed36a3fb63bcd69eca6d943 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 2001-2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016, 2020.
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:18+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Допустимые аргументы:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
@@ -60,57 +60,55 @@ msgstr "невозможно удалить временный каталог %s
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "сохранение прав доступа для %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "ошибка чтения %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "ошибка записи %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "ошибка после чтения %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "сохранение прав доступа для %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "ошибка при вызовы fdopen()"
 
 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте поставить pnet"
+msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
 
 #: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте поставить pnet"
+msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 
@@ -122,34 +120,29 @@ msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
 #, c-format
@@ -178,10 +171,10 @@ msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ошибка при создании «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "ошибка записи файла «%s»"
@@ -199,15 +192,16 @@ msgstr ""
 "Не найдена виртуальная машина Java, поставьте gij или установите переменную "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
@@ -218,7 +212,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ошибка при создании нитей"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
@@ -265,19 +259,14 @@ msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходн
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "установка прав доступа для %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -308,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный с
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать файл %s как XML"
 
 #: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
@@ -325,12 +314,12 @@ msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
@@ -356,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n"
 "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -372,22 +361,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  вывести правила формы множественного числа\n"
 "                              в формате CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -397,30 +386,27 @@ msgstr "  -V, --version               показать информацию о 
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n"
+"или на почту <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -428,77 +414,80 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>\n"
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "невозможно прочитать %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "невозможно извлечь правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не удалось разобрать правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "лишний операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u"
@@ -508,7 +497,7 @@ msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не сов
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -538,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит номер аргумента."
@@ -553,7 +542,7 @@ msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит н
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "В директиве номер %u после «,» не стоит число."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -570,7 +559,7 @@ msgstr "Директива номер %u заканчивается на нев
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ, а не на «}»."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -699,7 +688,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u несовместимым образом."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -707,18 +696,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "В директиве номер %u после «%s» не стоит запятая."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем числа."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -727,12 +716,12 @@ msgstr ""
 "В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», "
 "«%s», «%s», «%s»."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "В директиве номер %u оператор выбора не содержит номера."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -741,23 +730,85 @@ msgstr ""
 "В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует "
 "«<», «#» или «%s»."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором "
+"преобразования."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором "
+"преобразования."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором "
+"преобразования."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -863,12 +914,13 @@ msgstr ""
 "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -905,7 +957,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -913,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным "
 "спецификациям аргументов."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом."
@@ -930,13 +982,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -951,12 +1003,93 @@ msgstr ""
 "«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг "
 "«L» или аргумент с числом из двух цифр"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u "
+"параметра"
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u "
+"параметра"
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным "
+"целым числом."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Строка ссылается на переменную оболочки с именем, не представимым в ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -965,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "скобок.  Этот синтактис не поддерживается в этой программе по соображениям "
 "безопасности."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -973,18 +1106,18 @@ msgstr ""
 "Строка ссылается на переменную оболочки, чье значение может оказаться иным "
 "внутри функций оболочки."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с пустым именем."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является цифрой между 1 и 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -992,39 +1125,39 @@ msgid ""
 msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хайбл"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Печатает имя данной машины.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формат вывода:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 короткое имя машины\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1034,21 +1167,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          длинное имя машины, включает полностью\n"
 "                                заданное доменное имя и псевдонимы\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреса для заданного имени машины\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "невозможно получить имя машины"
@@ -1109,28 +1242,28 @@ msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "корневой элемент не «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "принимается не более одного входного файла"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1139,65 +1272,65 @@ msgstr ""
 "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n"
 "и манипулирует этими атрибутами.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ                входной PO-файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=КАТАЛОГ     добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1206,12 +1339,12 @@ msgstr ""
 "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n"
 "или задан как -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Выбор сообщений:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1219,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            сохранить переведенные, удалить "
 "непереведённые\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1227,56 +1360,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          сохранить непереведённые, удалить "
 "переведенные\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              удалить сообщения помеченные как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-obsolete           удалить сообщения, помеченные как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Операции с атрибутами:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             пометить все сообщения как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           снять все пометки «неточное»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          пометить все сообщения как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        снять все пометки «старое»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1285,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              если пометка «неточное», то сохранить\n"
 "                              предыдущие msgid переведённых сообщений\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1293,7 +1426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1301,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 при удалении «неточных», также делать\n"
 "                              msgstr пустой\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1309,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1317,36 +1450,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   обработать сообщения, не перечисленные\n"
 "                              в ФАЙЛЕ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис входного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входной файл имеет синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1355,17 +1488,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     входной файл имеет синтаксис NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности выходного формата:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1380,17 +1513,17 @@ msgstr ""
 "                              КОГДА может быть: «always» (всегда),\n"
 "                              «never» (никогда), «auto» или «html»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ      указать файл правил стилей CSS для --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1398,9 +1531,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             не использовать при выводе экранирующие\n"
 "                              последовательности языка C (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1408,28 +1541,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                использовать экранирующие последовательности,\n"
 "                              а не расширенные символы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записать PO-файл, даже если он пуст\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                форматировать PO-файл, используя отступы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           не писать строки «#: файл:строка»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1437,8 +1570,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          генерировать строки «#: файл:строка»\n"
 "                              (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1447,32 +1580,32 @@ msgstr ""
 "стандарту\n"
 "                                Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записать .properties-файл Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ЧИСЛО           задает ширину выходной страницы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1481,31 +1614,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               не разбивать длинные строки, которые длиннее\n"
 "                              ширины выходной страницы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортировать вывод\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          сортировать вывод по именам файлов\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1528,24 +1661,24 @@ msgstr ""
 "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n"
 "в котором были определены.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ФАЙЛ       получить список входных файлов из ФАЙЛА\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1555,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "                              определений меньше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию не ограничено)\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1565,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "                              определений больше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию больше нуля)\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1574,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                сокращение для --less-than=2, запрашивает\n"
 "                              печать только уникальных сообщений\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1583,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входные файлы имеют синтаксис Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1594,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ИМЯ           выходная кодировка\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1608,33 +1741,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             использовать первый доступный перевод для\n"
 "                              каждого сообщения, не объединять переводы\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА     задать поле «Language» в заголовке\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Питер Миллер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не заданы входные файлы"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "необходимо задать два входных файла"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1652,22 +1785,22 @@ msgstr ""
 "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n"
 "нельзя найти точное совпадение.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      переводы\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ссылки на исходники\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Модификаторы режима работы:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1675,52 +1808,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     не применять нечеткое сопоставление\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             использовать неточные записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      использовать непереведённые записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "это сообщение не переведено"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "это сообщение не было определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: это сообщение не используется"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1728,12 +1861,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка"
 msgstr[1] "найдено %d критические ошибки"
 msgstr[2] "найдено %d критических ошибок"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "необходимо задать не менее двух файлов"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1753,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n"
 "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1763,41 +1896,41 @@ msgstr ""
 "                              определений больше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию больше одного)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Цель преобразования:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           убрать строки «#: файл:строка»\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1805,30 +1938,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          сохранять строки «#: файл:строка»\n"
 "                              (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                выводить в строгом соответствии\n"
 "                              стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не задан входной файл"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "необходимо задать ровно один входной файл"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1841,22 +1974,22 @@ msgstr ""
 "программой xgettext).  Непереведённым сообщениям дается перевод,\n"
 "совпадающий с msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ                входной PO- или POT-файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "не задана команда"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТР-КОМАНДЫ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1871,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "вывод отправляется на выход msgexec. Значение, возвращаемое msgexec —\n"
 "это максимальный код возврата среди всех вызовов.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1880,48 +2013,48 @@ msgstr ""
 "Специальная встроенная команда «0» выводит перевод и за ним нулевой\n"
 "байт.  Вывод «msgexec 0» подходит для передачи на вход «xargs -0».\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Ввод команды:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   добавлять символ новой строки в конец ввода\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ    входной PO-файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "не задано имя фильтра"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1931,12 +2064,12 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1945,18 +2078,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   добавлять символ новой строки в конец ввода\n"
 "                              удалять символ новой строки в конце вывода"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=СЦЕН       добавить СЦЕН к выполняемым командам\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1966,14 +2099,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН        добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n"
 "                                выполняемым командам\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       выключить автоматическую печать образца\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1982,12 +2115,12 @@ msgstr ""
 "                                escape-последовательности языка C (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1995,81 +2128,81 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           сохранить заголовок как есть, не фильтровать "
 "его\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент %s должен быть одиночным знаком пунктуации"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неверный порядок байт: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «--template шаблон»"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-o файл»"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "невозможно найти правила ITS для %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2077,7 +2210,7 @@ msgstr[0] "%d переведённое сообщение"
 msgstr[1] "%d переведённых сообщения"
 msgstr[2] "%d переведённых сообщений"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2085,7 +2218,7 @@ msgstr[0] ", %d неточный перевод"
 msgstr[1] ", %d неточных перевода"
 msgstr[2] ", %d неточных переводов"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2093,27 +2226,27 @@ msgstr[0] ", %d непереведённое сообщение"
 msgstr[1] ", %d непереведённых сообщения"
 msgstr[2] ", %d непереведённых сообщений"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из текстового описания переводов.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имя-файл.po ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим работы:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2121,7 +2254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2130,12 +2263,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или "
 "выше)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: генерировать .dll-файл .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2144,19 +2277,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources    режим ресурсов C#: генерировать .resources-файл ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2164,35 +2297,35 @@ msgstr ""
 "      --desktop               режим Desktop Entry: генерировать файл ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   режим XML: генерировать файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                строго соответствовать стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       имя ресурса\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2200,7 +2333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ         имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2208,14 +2341,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                создавать файл .java, вместо файла .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог иерархии каталогов классов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2228,12 +2361,12 @@ msgstr ""
 "указанный\n"
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2242,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "  -d КАТАТОГ                 базовый каталог для зависящих от локали .dll-"
 "файлов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2252,17 +2385,17 @@ msgstr ""
 "подкаталог указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от\n"
 "локали.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог иерархии .msg-файлов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2271,23 +2404,23 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный "
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           в качестве шаблона использовать файл .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог файлов .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2296,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword[=СЛОВО]       дополнительное ключевое слово для поиска\n"
 "  -k, --keyword               не использовать ключевые слова по умолчанию\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2306,28 +2439,28 @@ msgstr ""
 "Параметры -l, -o и --template обязательны. Если указан -D, то входные\n"
 "файлы читаются из каталога, а не берутся из аргументов командной строки.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Параметры режима XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=ИМЯ          указать язык XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           в качестве шаблона использовать файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Интерпретация входного файла:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2338,13 +2471,13 @@ msgstr ""
 "                              параметрами --check-format, --check-header,\n"
 "                              --check-domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          проверить зависящие от языка форматные строки\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2352,7 +2485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          проверить наличие и содержимое заголовка\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2362,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "домена\n"
 "                                и параметром --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2371,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n"
 "                                как X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2382,13 +2515,13 @@ msgstr ""
 "                              проверить наличие клавиатурных\n"
 "                              эквивалентов для пунктов меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             использовать при выводе неточные переводы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2396,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ЧИСЛО       выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2408,82 +2541,82 @@ msgstr ""
 "                              порядке байт (big или little, значение по\n"
 "                              умолчанию зависит от платформы)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            напечатать статистику о переводах\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               увеличить подробность диагностических "
 "сообщений\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n"
 "частично усеченное имя домена"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директива «domain %s» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не существует"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2491,7 +2624,7 @@ msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2500,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или "
 "«X»"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2509,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n"
 "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2596,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          выводить только сообщения, которые не\n"
 "                              соответствуют ни одному критерию выбора\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2604,22 +2737,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                использовать экранирующие последовательности,\n"
 "                                а не расширенные символы\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           сортировать вывод\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          сортировать вывод по именам файлов\n"
 
-#: src/msginit.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:300
+#, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in\n"
@@ -2627,10 +2756,10 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 "В вашем окружении не определён предпочтительный язык.\n"
-"Установите переменную окружения LANG как описано в файле ABOUT-NLS. Это\n"
-"необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n"
+"Установите переменную окружения LANG как описано в «%s».\n"
+"ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81вои Ð¿ÐµÑ\80еводÑ\8b.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2641,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "Укажите локаль с помощью параметра --locale или выходной\n"
 "po-файл с помощью параметра --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Создано %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2655,12 +2784,12 @@ msgstr ""
 "Создаёт новый PO-файл, инициализируя метаинформацию на основе\n"
 "пользовательского окружения.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ    входной POT-файл\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2670,12 +2799,12 @@ msgstr ""
 "Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n"
 "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2685,13 +2814,14 @@ msgstr ""
 "установленной локали.  Если он задан как -, результаты выводятся на\n"
 "стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
+#: src/msginit.c:447
+#, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
-msgstr "  -l, --locale=ЯЯ_СС          задает целевую локаль\n"
+msgstr ""
+"  -l, --locale=ЯЯ_СС[.КОДИРОВКА]\n"
+"                              задать целевую локаль\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2699,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         предполагать, что PO-файл сгенерирован "
 "автоматически\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2707,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "Найдено более одного pot-файла.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ошибка при чтении текущего каталога"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2720,14 +2850,15 @@ msgstr ""
 "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2743,17 +2874,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Английские переводы для пакета %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "текущая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "во входном файле две разные кодировки «%s» и «%s»"
@@ -2773,19 +2904,24 @@ msgstr ""
 "домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием "
 "кодировки"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2794,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n"
 "UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2807,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "Вывод преобразуется к UTF-8.  Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n"
 "используйте параметр --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3026,22 +3162,22 @@ msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: неверные данные для кодировки «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3050,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но "
 "iconv() не поддерживает это преобразование."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3059,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся "
 "оригиналы сообщений становятся одинаковыми."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3069,16 +3205,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s».  %s полагается на iconv(). Эта "
 "версия была собрана без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "тип резервного копирования"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3103,18 +3239,18 @@ msgstr ""
 "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n"
 "совпадение.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      переводы, ссылающиеся на старые исходники\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ссылки на новые исходники\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3124,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "сообщений, \n"
 "                              можно указывать несколько раз\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3133,28 +3269,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                обновить def.po,\n"
 "                              ничего не делать, если def.po уже обновлен\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=МЕТОД          сделать резервную копию def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=СУФФИКС        перекрыть обычный суффикс резервной копии\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3174,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 "  simple, never   всегда делать простые резервные копии\n"
 "\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3185,14 +3321,15 @@ msgstr ""
 "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n"
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
+#: src/msgmerge.c:608
+#, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr "      --boost                 распознавать форматные строки Boost\n"
+msgstr ""
+"      --for-msgfmt            создать результат для «%s», а не для "
+"переводчика\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3200,22 +3337,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              сохранить предыдущие msgid переведённых\n"
 "                              сообщений\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не выводить индикатор хода выполнения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3224,28 +3361,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено "
 "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " завершено.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3254,12 +3391,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: на входе Java-класс "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: на входе .dll-файл .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3268,24 +3405,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим ресурсов C#: на входе .resources-файл ."
 "NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    входные .mo-файлы\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3295,12 +3432,12 @@ msgstr ""
 "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n"
 "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3309,12 +3446,12 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n"
 "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3323,19 +3460,19 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном "
 "каталоге.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                выводить в строгом соответствии стандарту "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3358,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n"
 "сообщения.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              печатать только дубликаты\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3428,32 +3565,32 @@ msgstr ""
 "В заголовке не указана кодировка.\n"
 "Преобразование сообщений к кодировке пользователя не сработает.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "непоследовательное применение #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "пропущена секция «msgstr[]»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "пропущена секция «msgid_plural»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "пропущена секция «msgstr»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "первая форма множественного числа имеет ненулевой индекс"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "форма множественного числа имеет неправильный индекс"
@@ -3508,7 +3645,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки"
 
 # это сообщение пока не используется
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "этот файл не может содержать директивы домена"
@@ -3521,58 +3658,91 @@ msgstr "повторное определение сообщения"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "место появления первого определения"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавершённое имя группы"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неверный непробельный символ"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "отсутствует «=» после «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неверная непробельная строка"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "файл «%s» усечён"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем"
 
-#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#: src/read-mo.c:178
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем"
+msgstr "файл «%s» содержит системо-зависимую строку, не завершённую NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неверный синтаксис \\uxxxx для символа Unicode"
 
 #: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
+msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
 
 #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -3599,7 +3769,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
@@ -3608,16 +3778,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Шеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3626,27 +3796,27 @@ msgstr ""
 "Входной текст читается со стандартного ввода.  Преобразованный текст\n"
 "печатается на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "неверный вход для кодировки «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ожидается два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3655,32 +3825,32 @@ msgstr ""
 "Получает и выводит содержимое заданного URL.  Если к URL невозможно\n"
 "получить доступ, вместо него используется указанный локальный ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "ошибка записи на стандартный вывод"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "ошибка после чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получение %s…"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " время ожидания истекло.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " завершилась с ошибкой.\n"
@@ -3727,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной "
 "формат их не поддерживает."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартный вывод"
 
@@ -3751,7 +3921,7 @@ msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспе
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3881,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n"
 "числа\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
@@ -3897,26 +4067,26 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode"
 
 #: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
+msgstr ""
+"%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной "
+"строки не поддерживается"
 
 #: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка"
 
 #: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
+msgstr ""
+"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа"
@@ -3926,7 +4096,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная симв
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code."
 
@@ -3966,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой"
@@ -3980,54 +4150,98 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у "
+"ключевого слова «%.*s»"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Не ASCII-символ у %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Не ASCII-строка у %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный "
 "вывод"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "предупреждение: файл правил ITS %s не существует"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4035,18 +4249,18 @@ msgstr ""
 "предупреждение: файл правил ITS %s не существует; проверьте правильность "
 "установки gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4054,23 +4268,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЯ    выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=КАТ        поместить выходные файлы в каталог КАТ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4080,9 +4294,9 @@ msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
 #| "Java,\n"
 #| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 #| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4090,29 +4304,29 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=ИМЯ          распознавать указанный язык\n"
 "                              (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
 "                              EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                              JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
-"                              GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                              JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                              GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+"                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   синоним --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4121,22 +4335,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=ИМЯ            кодировка входных файлов\n"
 "                                   (кроме Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         слить сообщения с существующим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4150,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          записать все блоки комментариев, начиная с\n"
 "                              предшествующих ключевых строк в выходной файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4161,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4172,17 +4386,17 @@ msgstr ""
 "                                (по умолчанию одиночный пробел,\n"
 "                                возможен двойной пробел)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметры для конкретных языков:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извлечь все строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4197,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4212,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4223,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "аргумента\n"
 "                              номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4238,47 +4452,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             понимать на входе триграфы ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (только языки C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              применить правила ITS из ФАЙЛА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (только для языков на основе XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    распознавать форматные строки Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (только язык C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   распознавать форматные строки KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 распознавать форматные строки Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4286,24 +4500,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 более подробный результат разбора форматной "
 "строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записать .properties-файл Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               выводить комментарии itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=СТРОКА\n"
 "                      задает наименование обладателя авторских прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4311,19 +4525,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          не выводить уведомление об авторских правах "
 "FSF\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задать имя пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСИЯ\n"
 "                              задать версию пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4332,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "                      задает адрес, куда следует отправлять отчет об "
 "ошибках\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4343,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как префикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4354,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4363,11 +4577,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:"
 "[pass-]<флаг>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4378,16 +4592,98 @@ msgstr ""
 "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n"
 "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "язык «%s» неизвестен"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: предупреждение: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s "
+"не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как "
+"таковая. Причина: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"Форматная строка «%s» с безымянными аргументами не может быть\n"
+"правильно локализована: переводчик не может поменять местами\n"
+"аргументы.\n"
+"Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n"
+"отображение вместо кортежа для аргументов.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Пустой msgid. Он зарезервирован для GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n"
+"а не пустую строку.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr ""
+"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4396,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4405,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4414,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4423,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4432,76 +4728,66 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»"
 
 #: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4509,15 +4795,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4525,15 +4806,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4541,15 +4817,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4557,7 +4828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:679
 #, c-format
@@ -4579,24 +4850,27 @@ msgstr "%s:%d: пропущено число после #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение"
 
-#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#: src/x-rst.c:677
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ное Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 JSON"
 
-#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#: src/x-rst.c:684
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ное Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
+msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживается только версия 1."
+
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4738,109 +5012,33 @@ msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ закончился неожиданно: %s"
 
 #, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "установка прав доступа для %s"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: неизвестный параметр «--%s»\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
 
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла помечен как неточный\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "предупреждение: более старые версии msgfmt выдадут здесь ошибку\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Не ASCII-символ у %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Не ASCII-строка у %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: предупреждение: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, "
-#~ "%s не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как "
-#~ "таковая. Причина: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Форматная строка «%s» с безымянными аргументами не может быть\n"
-#~ "правильно локализована: переводчик не может поменять местами\n"
-#~ "аргументы.\n"
-#~ "Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n"
-#~ "отображение вместо кортежа для аргументов.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пустой msgid. Он зарезервирован для GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n"
-#~ "а не пустую строку.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у "
-#~ "ключевого слова «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе"
-
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
index f9e514618b39ea9fda254e16404e4478b4e5a423..f44c1be90aa4f78b165346be2edfccb3eb0be3f0 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Platné parametre sú:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
 msgid "write error"
 msgstr "chyba zápisu"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor %s na zápis"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "chyba pri čítaní %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "chyba pri zápise %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "chyba po čítaní %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() zlyhalo"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
@@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\""
@@ -189,15 +189,16 @@ msgstr ""
 "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "vyčerpaná pamäť"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
@@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -314,12 +310,12 @@ msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n"
 "množného čísla zo štandardného vstupu.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -361,22 +357,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  vypísať pravidlá pre množné číslo vo formáte "
 "CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
@@ -386,30 +382,29 @@ msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n"
+"alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -417,77 +412,80 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <%s>\n"
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nemožno prečítať"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nemožno extrahovať pravidlá pre %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nemožno analyzovať pravidlo CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operand %s navyše"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
@@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -524,12 +522,12 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "V direktíve číslo %u, '{' nie je nasledované číslom parametra."
@@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u, '{' nie je nasledované číslom parametra."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "V direktíve číslo %u, ',' nie je nasledované číslom."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "Reťazec končí v strede direktívy: nájdené '{' bez zodpovedajúceho '}'."
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'."
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -673,7 +671,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Reťazec sa odkazuje na číslo parametra %u nekompatibilnými spôsobmi."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -681,18 +679,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "V direktíve číslo %u, podreťazec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "V direktíve číslo %u, \"%s\" nie je nasledované čiarkou."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "V direktíve číslo %u, podreťazec \"%s\" nie je platný typ čísla."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -701,12 +699,12 @@ msgstr ""
 "V direktíve číslo %u, číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z "
 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "V direktíve číslo %u, voľba neobsahuje číslo."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -715,23 +713,80 @@ msgstr ""
 "V direktíve číslo %u, voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', "
 "'#' alebo '%s'."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný špecifikátor konverzie."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -838,12 +893,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -879,7 +935,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -887,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované "
 "špecifikácie parametra."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -909,13 +965,13 @@ msgstr ""
 "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' "
 "predpokladajú mapovanie"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -930,13 +986,96 @@ msgstr ""
 "'%s' je reťazec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak "
 "'L' alebo dvojmiestne číslo parametra"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných "
+"najviac %u parametrov."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných "
+"najviac %u parametrov."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "V direktíve číslo %u, parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' "
+"predpokladajú mapovanie"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' "
+"predpokladajú tuple"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s názvom, ktorý obsahuje aj nie "
 "ASCII znaky."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -944,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s komplexnou syntaxou zátvoriek. "
 "Táto syntax je tu nepodporovaná z bezpečnostných dôvodov."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -952,18 +1091,18 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia, ktorej hodnota môže byť "
 "rozdielna vo vnútri funkcií shellu."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s prázdnym názvom."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -971,39 +1110,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Zobraziť hostiteľské meno stroja.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Výstupný formát:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 krátke meno hostiteľa\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1014,21 +1153,21 @@ msgstr ""
 "kvalifikovaného\n"
 "                                doménového mena a prezývok\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresy pre meno hostiteľa\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
@@ -1089,28 +1228,28 @@ msgstr "nemožno prečítať súbor XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1119,32 +1258,32 @@ msgstr ""
 "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n"
 "vlastnosti.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1152,32 +1291,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ADRESÁR     pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n"
 "                              vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1186,12 +1325,12 @@ msgstr ""
 "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n"
 "alebo ak je -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Výber správy:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1199,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            zachovať preložené, odstrániť nepreložené "
 "správy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1207,54 +1346,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          zachovať nepreložené, odstrániť preložené "
 "správy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              odstrániť nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            zachovať nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           odstrániť zastarané správy označené #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zachovať zastarané správy označené #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Úprava vlastností:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             nastaviť všetky správy ako nepresné\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          nastaviť všetky správy ako zastarané\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1264,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "predchádzajúce\n"
 "                              msgid preložených správ.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1274,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "správ\n"
 
 # c-format
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1283,27 +1422,27 @@ msgstr ""
 "nastaviť\n"
 "                              prázdne msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=SÚBOR.po    spracovať len položky uvedené v SÚBOR.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=SÚBOR.po  spracovať len položky neuvedené v SÚBOR.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1311,24 +1450,24 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              synonymum pre --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupný súbor má syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1337,17 +1476,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1361,16 +1500,16 @@ msgstr ""
 "'never' (nikdy),\n"
 "                              'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=SÚBORŠTÝLU      zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1378,9 +1517,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
 "                              jazyka C (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1389,29 +1528,29 @@ msgstr ""
 "C,\n"
 "                              bez rozšírených znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1419,8 +1558,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1428,32 +1567,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n"
 "                              Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ČÍSLO           nastaviť šírku výstupnej strany\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1462,32 +1601,32 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n"
 "                              výstupnej strany do viacerých riadkov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1510,24 +1649,24 @@ msgstr ""
 "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n"
 "ich definuje.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR ...            vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=SÚBOR      získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1536,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n"
 "                              POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1545,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1554,16 +1693,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n"
 "                              len unikátnych správ\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupné súbory májú syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1572,12 +1711,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NÁZOV         kódovanie pre výstup\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1587,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "správu,\n"
 "                              nezlučovať viacero prekladov\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1595,26 +1734,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NÁZOVKATALÓGU    nastaviť pole 'Language' v položke hlavička\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "neboli zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1631,22 +1770,22 @@ msgstr ""
 "Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
 "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikátory operácie:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1654,54 +1793,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          použiť ref.pot na všetky domény v def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n"
 "                              prekladov\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             brať do úvahy nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --untranslated          brať do úvahy nepreložené preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "táto správa je nepreložená"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale táto definícia je podobná"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1709,12 +1848,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb"
 msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba"
 msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "musia byť uvedené minimálne dva súbory"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1734,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n"
 "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1743,42 +1882,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           nezapisovať hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konvertovať prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cieľ konverzie:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                výstup s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1786,28 +1925,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1820,22 +1959,22 @@ msgstr ""
 "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n"
 "zhodný s msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO alebo POT súbor\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "chýbajúci názov príkazu"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1850,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n"
 "maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1859,48 +1998,48 @@ msgstr ""
 "Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n"
 "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Vstup príkazu:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   pridať znak konca riadku na koniec vstupu\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR    vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "chýbajúci názov filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1910,12 +2049,12 @@ msgstr ""
 "vstupu\n"
 "a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Vstup a výstup filtra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1925,18 +2064,18 @@ msgstr ""
 "                                a odstrániť znak nového riadka z konca\n"
 "                                výstupu"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1947,14 +2086,14 @@ msgstr ""
 "výkonávaným\n"
 "                                príkazom\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1962,12 +2101,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
 "                              jazyka C (predvolené)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                výstup s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1975,81 +2114,81 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n"
 "                              neodfiltrovať ju\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neplatné poradie bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byť zadaný"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"--template šablóna\""
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-o súbor\""
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je platné len s %s alebo %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nemožno nájsť pravidlá ITS pre %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2057,7 +2196,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ"
 msgstr[1] "%d preložená správa"
 msgstr[2] "%d preložené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2065,7 +2204,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov"
 msgstr[1] ", %d nepresný preklad"
 msgstr[2] ", %d nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2073,27 +2212,27 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ"
 msgstr[1] ", %d nepreložená správa"
 msgstr[2] ", %d nepreložené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  menosúboru.po ...           vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód činnosti:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2102,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  režim Java: generovať triedu Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2112,13 +2251,13 @@ msgstr ""
 "alebo\n"
 "                              vyššie)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                režim C#: generovať .dll súbor pre .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2127,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      režim zdrojov C#: generovať .resources súbor "
 "pre .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   režim Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    režim Qt: generovať Qt súbor .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2147,33 +2286,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               režim položiek pracovnej plochy: generovať "
 "súbor .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   režim XML: generovať súbor XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ZDROJ        názov zdroja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2182,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=N_PROSTREDIE   názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n"
 "                              jazyk_KRAJINA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2190,14 +2329,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d ADRESÁR                  základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2209,12 +2348,12 @@ msgstr ""
 "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n"
 "adresára.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2223,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "  -d ADRESÁR                  základný adresár pre lokálne závislé .dll "
 "súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2233,17 +2372,17 @@ msgstr ""
 "adresára,\n"
 "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d ADRESÁR                  základný adresár katalógov správ .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2251,22 +2390,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Voľby pre položky pracovnej plochy:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor .desktop použitý ako šablóna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ADRESÁR                  základný adresár súborov .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2275,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "  -kSLOVO, --keyword=SLOVO    hľadať SLOVO ako ďalšie kľúčové slovo\n"
 "  -k, --keyword               nepoužiť predvolené kľúčové slová)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2285,27 +2424,27 @@ msgstr ""
 "Voľby -l, -o a --template sú povinné.  Ak je zadané -D, vstupné súbory sú\n"
 "načítané zo zadaného adresára, namiesto z parametrov príkazového riadka.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Volby režimu XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NÁZOV        použiť zadaný jazyk XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor XML použitý ako šablóna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2316,14 +2455,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrolovať jazykovo závislé formátované "
 "reťazce\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2331,7 +2470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2341,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "domény\n"
 "                                a voľbou --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2350,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2361,12 +2500,12 @@ msgstr ""
 "skratiek\n"
 "                                pre položky menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             použiť nepresné preklady vo výstupe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2374,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=POČET       zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2387,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "                                 (big alebo little, predvolené závisí na "
 "platforme)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2395,72 +2534,72 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu "
 "tabuľku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            zobraziť štatistiky prekladov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               zvýšiť úroveň táravosti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2468,7 +2607,7 @@ msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2477,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' "
 "alebo 'C' alebo 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2486,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Vyberie všetky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n"
 "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2563,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n"
 "                              výberovému kritériu\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2572,18 +2711,18 @@ msgstr ""
 "C,\n"
 "                              bez rozšírených znakov\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2596,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "v <%s>.\n"
 "Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať vaše preklady.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2607,12 +2746,12 @@ msgstr ""
 "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n"
 "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Vytvorený %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2621,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n"
 "používateľa.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR    vstupný POT súbor\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2637,12 +2776,12 @@ msgstr ""
 "adresári.\n"
 "Ak je -, načítaný je štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísať výstup do zadaného PO súboru\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2652,13 +2791,13 @@ msgstr ""
 "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n"
 "štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE]  nastaviť cieľové národné prostredie\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2666,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         označiť, že PO súbor je generovaný "
 "automaticky\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2674,12 +2813,12 @@ msgstr ""
 "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "chyba pri čítaní adresára"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2687,14 +2826,15 @@ msgstr ""
 "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2711,17 +2851,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore"
@@ -2740,19 +2880,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "upozornenie: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2762,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "UTF-8.\n"
 "Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2775,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
 "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2994,22 +3139,22 @@ msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3018,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() "
 "nepodporuje takúto konverziu."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3027,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa "
 "stanú rovnakými."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3037,16 +3182,16 @@ msgstr ""
 "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia "
 "bola preložená bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je platné len s %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3070,18 +3215,18 @@ msgstr ""
 "pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n"
 "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      preklady podľa starých zdrojových súborov\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na nové zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3090,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=SÚBOR      prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n"
 "                              zadaná viac ako raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3099,27 +3244,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aktualizovať def.po,\n"
 "                              nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        vytvoriť zálohu súboru def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=PRÍPONA        prekryť obvyklú príponu zálohy\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3137,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n"
 "  simple, never   vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3147,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n"
 "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3155,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            vytvoriť výstup pre '%s', nie pre "
 "prekladateľa\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3163,22 +3308,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              zachovať predchádzajúce msgid preložených "
 "správ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       potlačiť indikátory postupu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3187,28 +3332,28 @@ msgstr ""
 "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
 "chýbajucich, %ld zrušených.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " hotovo.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konvertovať binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum štýle.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3217,12 +3362,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  režim Java: vstup je trieda Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3231,24 +3376,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor "
 "pre .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  SÚBOR ...                   vstupné .mo súbory\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3258,12 +3403,12 @@ msgstr ""
 "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n"
 "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3272,12 +3417,12 @@ msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n"
 "ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3285,20 +3430,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať pomocou odsadeného výstupného štýlu\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapísať súbor s presne dodržaným štýlom "
 "uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3319,12 +3464,12 @@ msgstr ""
 "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n"
 "--unique budú duplikáty potlačené.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              zobraziť len duplikáty\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3389,32 +3534,32 @@ msgstr ""
 "V hlavičke chýba znaková sada.\n"
 "Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nebude fungovať.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "nekonzistentné použitie #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "chýba sekcia 'msgstr[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "chýba sekcia 'msgid_plural'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "chýba sekcia 'msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prvé množné číslo má nenulový index"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "množné číslo má nesprávny index"
@@ -3468,7 +3613,7 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reťazca"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu"
@@ -3481,48 +3626,83 @@ msgstr "duplicitná definícia správy"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "toto je miesto prvého definovania"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "neukončené meno skupiny"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "neplatný neprázdny znak"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "chýbajúce '=' za \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "neplatný neprázdny riadok"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "súbor \"%s\" je skrátený"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje systémovo závislý reťazec neukončený nulou"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou, na %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
@@ -3556,7 +3736,7 @@ msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Napísali %s a %s.\n"
@@ -3565,16 +3745,16 @@ msgstr "Napísali %s a %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Prekódovať srbský text z cyriliky do latinky.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3583,27 +3763,27 @@ msgstr ""
 "Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n"
 "na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "očakávané dva parametre"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3612,32 +3792,32 @@ msgstr ""
 "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n"
 "z lokálneho disku.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba po čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Získavanie %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " časový limit vypršal.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " zlyhalo.\n"
@@ -3684,12 +3864,12 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich "
 "nepodporuje."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "štandardný výstup"
 
@@ -3708,7 +3888,7 @@ msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3832,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
 "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
@@ -3866,7 +4046,7 @@ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reťazec"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta"
@@ -3876,7 +4056,7 @@ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code."
 
@@ -3916,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv zlyhal"
@@ -3930,53 +4110,97 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova "
+"'%.*s'"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Nie ASCII znak na %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania.  Použijem ASCII namiesto neho.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -3984,17 +4208,17 @@ msgstr ""
 "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu "
 "inštaláciu gettext-u"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4003,12 +4227,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NÁZOV  použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=SÚBOR          zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4016,13 +4240,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ADRESÁR    výstupné súbory budú umiestnené v adresári "
 "ADRESÁR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4030,8 +4265,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NÁZOV        použiť zadaný jazyk\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4042,19 +4277,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skratka pre --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4063,24 +4298,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NÁZOV       kódovanie vstupných súborov\n"
 "                                (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         spojiť správy s existujúcim súborom\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=SÚBOR.po  položky zo súboru SÚBOR.po nie sú "
 "extrahované\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4097,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "                                predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n"
 "                                do výstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4108,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4119,17 +4354,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, ktoré je predvolené,\n"
 "                                 alebo double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahovať všetky reťazce\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4144,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4159,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4170,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "číslo\n"
 "                              ARG kľúčového slova SLOVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4185,47 +4420,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=SÚBOR             použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (len jazyky založené na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozoznať formát reťazcov Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (len jazyk C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozoznať formát reťazcov KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozoznať formát reťazcov Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4234,24 +4469,24 @@ msgstr ""
 "formátovacích\n"
 "                              reťazcov\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               zapísať komentáre itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo "
 "výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4259,17 +4494,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          vynechať informáciu o autorských právach FSF\n"
 "                              pre cudzieho používateľa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=BALÍK    nastaviť názov balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERZIA   nastaviť verziu balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4278,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "chýb\n"
 "                                   v msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4289,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "predponu\n"
 "                                pre hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4300,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "príponu pre\n"
 "                                hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4308,11 +4543,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4324,16 +4559,97 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
 "riadka --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jazyk '%s' je neznámy"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: upozornenie: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný "
+"formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. "
+"Dôvod: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"Formátovací reťazec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byť správne\n"
+"upravený pre národné prostredie:\n"
+"Prekladateľ nemôže zmeniť poradie parametrov.\n"
+"Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n"
+"a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Prázdne msgid. To je vyhradené pre GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n"
+"a nie prázdny reťazec.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4342,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4351,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4360,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4369,7 +4685,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4378,52 +4694,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
@@ -4500,22 +4816,27 @@ msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: neplatná syntax JSON"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4656,14 +4977,10 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-#~ "anglicky).\n"
-#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists."
-#~ "linux.sk>.\n"
-
 #, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4695,65 +5012,3 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
 
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n"
-
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Nie ASCII znak na %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: upozornenie: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný "
-#~ "formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. "
-#~ "Dôvod: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formátovací reťazec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byť správne\n"
-#~ "upravený pre národné prostredie:\n"
-#~ "Prekladateľ nemôže zmeniť poradie parametrov.\n"
-#~ "Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými "
-#~ "parametrami\n"
-#~ "a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prázdne msgid. To je vyhradené pre GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n"
-#~ "a nie prázdny reťazec.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového "
-#~ "slova '%.*s'"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom"
index b9e71b93731c0c90ba86a2b3200f0e15979632be..d76cb36f08a5a17b9781638c45aa442bb6cb90ec 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
 msgid "write error"
 msgstr "napaka pri pisanju"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "napaka pri branju %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "napaka pri pisanju na %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "napaka po branju %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspešen"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznana sistemska napaka"
 
@@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
@@ -205,7 +205,8 @@ msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
@@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -322,12 +318,12 @@ msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
@@ -353,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -367,22 +363,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
@@ -392,24 +388,24 @@ msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -427,73 +423,76 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ni mogoče prebrati"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "odvečni operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s"
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumenta št. %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "števili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "V direktivi števika %u oklepaju »{« ne sledi število argumentov."
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "V direktivi števika %u oklepaju »{« ne sledi število argumentov."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "V direktivi številka %u vejici »,« ne sledi število."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -563,7 +562,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -686,25 +685,25 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na argument številka %u na nezdružljive načine."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "V direktivi številka %u nizu »%s« ne sledi vejica."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog števila."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -713,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u argumentu števila ne sledi vejica ali eno od "
 "naštetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "V direktivi številka %u izbira ne vsebuje števila."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -727,23 +726,80 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u izbira vsebuje število, ki mu ne sledi »<«, »#« ali "
 "»%s«."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument {%u} nista enaki"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "V direktivi številka %u je določitev natančnosti neveljavna."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "V direktivi številka %u je določitev natančnosti neveljavna."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni veljavno določilo pretvorbe."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -851,12 +907,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -893,7 +950,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "V direktivi številka %u je nezaključena formatna direktiva."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -901,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih "
 "določil argumentov."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine."
@@ -922,13 +979,13 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
 "preslikavo"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -943,13 +1000,98 @@ msgstr ""
 "»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali "
 "dvoštevilčno število argumenta"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"V direktivi številka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ "
+"%u parametrov."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"V direktivi številka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ "
+"%u parametrov."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "V direktivi številka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "V direktivi številka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"V direktivi številka %u argumenta številka 0 širine ni pozitivno celo "
+"število."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "V direktivi številka %u je argument %d negativen."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
+"preslikavo"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-"
+"terček"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII "
 "znake."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -958,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni "
 "podprta."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -966,18 +1108,18 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko "
 "spremeni znotraj funkcij ukazne lupine."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni števka med 1 in 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -985,39 +1127,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni števka med 1 in 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Oblika izpisa:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           kratka oblika gostiteljskega imena\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1028,21 +1170,21 @@ msgstr ""
 "polnim\n"
 "                          internetim imenom in vzdevki\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
@@ -1103,28 +1245,28 @@ msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "Krovni element ni »locatingRules«"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1133,10 +1275,10 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1144,23 +1286,23 @@ msgstr ""
 "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1168,32 +1310,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem "
 "IMENIKU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1203,12 +1345,12 @@ msgstr ""
 "standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Izbira sporočil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1216,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            obdržimo prevedena sporočila, zavržemo "
 "neprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1224,57 +1366,57 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo "
 "prevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Rokovanje z določili:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          vsa sporočila označimo kot zastarela\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1283,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1292,21 +1434,21 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        izbrišemo oznake \"previous msgid\" iz vseh "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriši msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=DATOTEKA.po  obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1314,28 +1456,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1343,8 +1485,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodne datoteke je javanska ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1353,17 +1495,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1379,16 +1521,16 @@ msgstr ""
 "»auto«\n"
 "                              ali »html«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=DATOTEKA-CSS    določi slogovna pravila CSS za --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1396,9 +1538,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1406,29 +1548,29 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n"
 "                                razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location        brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1436,8 +1578,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location       z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1445,32 +1587,32 @@ msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ŠTEVILO         širina strani pri izpisu, v znakih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1479,32 +1621,32 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               sporočil, daljših od širine strani, ne\n"
 "                              razlomi v več vrstic\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file         izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1526,26 +1668,26 @@ msgstr ""
 "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n"
 "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz "
 "DATOTEKE\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1555,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je neskončno)\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1565,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1574,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   okrajšava za --less-than=2, izpišemo samo\n"
 "                                 enolično definirana sporočila\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1583,8 +1725,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodnih datotek je javanska ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1593,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1607,33 +1749,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first          uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n"
 "                             naletimo; ne združujemo več prevodov\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOG          nastavi polje 'Language' v zaglavju\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "vhodni datoteki nista podani"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1650,22 +1792,22 @@ msgstr ""
 "v programu.  Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljše\n"
 "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikatorji delovanja:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1673,53 +1815,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      obdržimo neprevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "to sporočilo ni prevedeno"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1728,12 +1870,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka"
 msgstr[2] "%d kritični napaki"
 msgstr[3] "%d kritične napake"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1752,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n"
 "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1762,41 +1904,41 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cilj pretvorbe:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1804,30 +1946,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez "
 "razširitev\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1840,22 +1982,22 @@ msgstr ""
 "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiše prevod, enak izvirniku\n"
 "msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "manjka ime ukaza"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1869,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n"
 "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1878,47 +2020,47 @@ msgstr ""
 "Poseben vgrajen ukaz »0« izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n"
 "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Ukazni vhod:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   dodaj znak NL na koncu vhoda\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manjka ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1927,12 +2069,12 @@ msgstr ""
 "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
 "vhoda in izpiše spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1941,18 +2083,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n"
 "                                odstrani znak NL s konca izhodne vrstice"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1962,14 +2104,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA  dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n"
 "                                ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1977,93 +2119,93 @@ msgstr ""
 "      --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header        ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2072,7 +2214,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo"
 msgstr[2] "%d prevedeni sporočili"
 msgstr[3] "%d prevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2081,7 +2223,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
 msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
 msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2090,27 +2232,27 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo"
 msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili"
 msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  datoteka.po ...             vhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2119,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2128,12 +2270,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
 "več)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2141,19 +2283,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2161,36 +2303,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               način Desktop Entry: ustvarimo datoteko ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   način XML: ustvari datoteko XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2198,7 +2340,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2207,13 +2349,13 @@ msgstr ""
 "      --source                namesto datoteke .class izdelaj datoteko ."
 "java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2227,12 +2369,12 @@ msgstr ""
 "podani\n"
 "imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2241,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "  -d IMENIK                   korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ."
 "dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2250,17 +2392,17 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiše v podimenik podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2268,23 +2410,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VZOREC           datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik datotek .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2293,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "  -kBESEDA, --keyword=BESEDA  uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n"
 "  -k, --keyword[=BESEDA]      ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2304,27 +2446,27 @@ msgstr ""
 "datoteke\n"
 "berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Izbire načina XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=IME          prepoznaj navedeni jezik XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=VZOREC           datoteka XML uporabljena kot vzorec\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2335,20 +2477,20 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2357,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n"
 "                                domene in izbiro --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2366,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   preverimo združljivost GNU gettext z X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2376,13 +2518,13 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ZNAK]  preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n"
 "                                menujske izbire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2390,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ŠTEVILO     poravnava nizov na dano ŠTEVILO bajtov "
 "(privzeto %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2404,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "strojnega\n"
 "                                okolja)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2412,71 +2554,71 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               binarni katalog sporočil bo brez razpršene "
 "tabele\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoštevano"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ne obstaja"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2484,7 +2626,7 @@ msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2492,7 +2634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2501,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2582,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          izpiši le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n"
 "                              od podanih kriterijev\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2590,18 +2732,18 @@ msgstr ""
 "      --escape             z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
 "                             razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2617,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
 "Brez tega ne morete preizkusiti vaših prevodov.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2628,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
 "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2642,12 +2784,12 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
 "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka POT\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2658,12 +2800,12 @@ msgstr ""
 "imeniku.\n"
 "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2673,13 +2815,13 @@ msgstr ""
 "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n"
 "podan -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_DD          določitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2687,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
 "ustvarjena\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2695,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2708,14 +2850,15 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2730,17 +2873,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\""
@@ -2760,19 +2903,24 @@ msgstr ""
 "domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora "
 "znakov"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2782,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "UTF8.\n"
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2795,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3026,22 +3174,22 @@ msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3050,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te "
 "pretvorbe."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3059,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
 "msgid postanejo enaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3069,16 +3217,16 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod "
 "programa ni preveden za uporabo iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "vrsta varnostne kopije"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3101,17 +3249,17 @@ msgstr ""
 "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o številki vrstice. Kjer\n"
 "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3121,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "navedemo\n"
 "                                lahko več kot eno\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3130,29 +3278,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                posodobi def.po,\n"
 "                                če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Rezultat se zapiše nazaj v datoteko def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=TIP             izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3171,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "                  sicer enostavne\n"
 "  simple, never   vedno enostavne varnostne kopije\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3181,14 +3329,14 @@ msgstr ""
 "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
 "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3196,22 +3344,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3220,29 +3368,29 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3251,12 +3399,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3265,24 +3413,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      način virov C#: vhod je .NET-datoteka ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATOTEKA ...                datoteka MO (ali več datotek MO)\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3293,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "podčrtajem,\n"
 "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3307,12 +3455,12 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3320,18 +3468,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3352,12 +3500,12 @@ msgstr ""
 "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n"
 "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 izpišemo le podvojena sporočila\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3422,32 +3570,32 @@ msgstr ""
 "V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
 "Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "neskladna raba #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
@@ -3501,7 +3649,7 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
@@ -3514,49 +3662,84 @@ msgstr "podvojena definicija sporočila"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to je kraj prve definicije"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nezaključeno ime skupine"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "neveljaven nepresledni znak"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manjka »=« za »%s«"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "neveljavna nepresledna vrstica"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak"
@@ -3591,7 +3774,7 @@ msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
@@ -3600,16 +3783,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3618,27 +3801,27 @@ msgstr ""
 "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n"
 "na standardni izhod.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "pričakujemo dva argumenta"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3647,32 +3830,32 @@ msgstr ""
 "Prinese in izpiše vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
 "krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "napaka po branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Pridobivamo %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " pretečeno.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ni uspelo.\n"
@@ -3719,12 +3902,12 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne "
 "podpira"
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
@@ -3743,7 +3926,7 @@ msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3873,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
@@ -3908,7 +4091,7 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
@@ -3918,7 +4101,7 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
 
@@ -3958,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: napaka v iconv"
@@ -3972,54 +4155,97 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "neznan tip konca stavka »%s«"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4027,18 +4253,18 @@ msgstr ""
 "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo "
 "namestitev gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4046,25 +4272,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4084,8 +4310,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=JEZIK           obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
 "                                   (C, C++, predmetni C, PO, ukazna lupina,\n"
@@ -4098,19 +4324,19 @@ msgstr ""
 "                                   RST, glade, lua, javascript, vala, "
 "desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   okrajšava za --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4119,23 +4345,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NABOR       nabor znakov vhodnih datotek\n"
 "                                (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         združi sporočila z obstoječo datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4150,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          postavi vse komentarje pred vrsticami s \n"
 "                                ključnimi besedami v izhodno datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4161,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4171,17 +4397,17 @@ msgstr ""
 "      --sentence-end=TIP      tip konca stavka (single-space, kar je\n"
 "                                privzeta vrednost, ali double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           iz datotek potegnemo vse nize\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4198,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "lua,\n"
 "                                javascript, vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4215,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "lua,\n"
 "                                javascript, vala, desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4225,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=BESEDA:ARG:STIKALO  dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n"
 "                                 številka ARG ključne besede BESEDA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4241,47 +4467,47 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n"
 "                                javascript, vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=DATOTEKA          izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki, osnovani na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    prepoznaj oblikovne nize Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (samo jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4289,24 +4515,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                    bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               izpiši komentarje itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NIZ     v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
 "na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4314,18 +4540,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
 "uporabnike\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    nastavi ime PAKETA na izhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=NIZ      v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4333,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV  naslov za sporočila o napakah "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4343,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za "
 "msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4352,7 +4578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4360,11 +4586,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4376,16 +4602,95 @@ msgstr ""
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jezik »%s« ni poznan"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: opozorilo: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz "
+"%s. Razlog: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: "
+"%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"Oblikovnega niza »%s« z nepoimenovanimi argumenti ni mogoče pravilno\n"
+"lokalizirati. Prevajalec ne more spremeniti vrstnega reda argumentov.\n"
+"Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n"
+"ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Prazen msgid. Ta vnos je rezerviran za GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
+"praznega niza.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4394,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4403,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4412,7 +4717,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4421,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4430,52 +4735,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
@@ -4582,24 +4887,29 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4759,6 +5069,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -4771,76 +5085,6 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: opozorilo: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni "
-#~ "niz %s. Razlog: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: "
-#~ "%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblikovnega niza »%s« z nepoimenovanimi argumenti ni mogoče pravilno\n"
-#~ "lokalizirati. Prevajalec ne more spremeniti vrstnega reda argumentov.\n"
-#~ "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n"
-#~ "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prazen msgid. Ta vnos je rezerviran za GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
-#~ "praznega niza.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko"
-
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
index db12af4f14ca50f6384cf5f5a10bf68e31b3fc3b..13a5a7549817c44b8ea46c9d7836bde5f590698a 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 19:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Исправни аргументи су:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "не могу да уклоним привремени директор
 msgid "write error"
 msgstr "грешка писања"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "грешка читања „%s“"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "грешка писања „%s“"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "грешка након читања „%s“"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "причувавам овлашћења за %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "није успела функција „fdopen()“"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Непозната грешка система"
 
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за пре
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "нисам успео да направим „%s“"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
@@ -192,15 +192,16 @@ msgstr ""
 "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
 "поставите „$JAVA“"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "меморија је потрошена"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "стварање нити није успело"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
@@ -257,19 +258,14 @@ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифр
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "подешавам овлашћења за %s"
-
 #
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
@@ -318,12 +314,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n"
 "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -362,22 +358,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  исписује правила множине у ЦЛДР запису\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
@@ -387,108 +383,108 @@ msgstr "  -V, --version               исписује податке о изд
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n"
+"или пошаљите поруку на „%s“.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <%s>.\n"
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Даики Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "Не могу да прочитам „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не могу да извадим правила за „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "додатни операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u.
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s"
@@ -523,12 +519,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број аргумента."
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број ар
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "У смерници број %u, иза , не следи број аргумента."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "Ниска се завршава у сред смернице: нађох { без одговарајуће }."
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "Смерница број %u се завршава неисправни
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком уместо }."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -671,7 +667,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Ниска упућује на аргумент бр. %u на несагласне начине."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -680,18 +676,18 @@ msgstr ""
 "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и "
 "времена."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "У смерници број %u, након „%s“ не следи запета."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -700,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "У смерници број %u, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, "
 "„%s“, „%s“, „%s“."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "У смерници број %u, избор не садржи број."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -713,23 +709,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -832,12 +885,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -873,7 +927,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -881,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване "
 "наводе аргумената."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине."
@@ -898,13 +952,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -919,11 +973,90 @@ msgstr ""
 "„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или "
 "двоцифрени број аргумента"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u "
+"параметар."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u "
+"параметар."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -931,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу сложене синтаксе заграда љуске. Ова "
 "синтакса овде није подржана из безбедносних разлога."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -939,18 +1072,18 @@ msgstr ""
 "Ниска упућује на променљиву љуске чија вредност може бити другачија у "
 "функцијама љуске."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске празног назива."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -958,39 +1091,39 @@ msgid ""
 msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хејбл"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Испишите назив рачунара.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Запис излаза:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 кратак назив рачунара\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1000,21 +1133,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n"
 "                              и надимке\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адресе за назив рачунара\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
@@ -1077,28 +1210,28 @@ msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "корени елемент није „locatingRules“"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1107,33 +1240,33 @@ msgstr ""
 "Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n"
 "тим особинама.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Место улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА              улазна по датотека\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1141,31 +1274,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ДИР         додаје ДИР у списак за тражење улазних "
 "датотека\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Место излазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ДАТОТЕКА  исписује излаз у наведену датотеку\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1175,12 +1308,12 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "ако је „-“.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Избор поруке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1188,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "      --translated               задржава преведене, уклања непреведене "
 "поруке\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1196,56 +1329,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated             задржава непреведене, уклања преведене "
 "поруке\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy                 уклања поруке означене као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy               задржава поруке означене као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete              уклања застареле поруке #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete            задржава застареле поруке #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Управљање особинама:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy                означава све поруке као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy              означава све поруке као не-„нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete             означава све поруке као застареле\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete           означава све поруке као не-застареле\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1255,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "„msgids“\n"
 "                                 преведених порука.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1263,7 +1396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous           уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1271,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 када уклања „нејасне“, такође подешава "
 "„msgstr“ празним\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1279,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ДАТОТЕКА.po    управља једино пољима уписаним у ДАТОТЕЦИ."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1287,13 +1420,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ДАТОТЕКА.po  управља једино пољима која нису у ДАТОТЕЦИ."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                    исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1301,16 +1434,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete                 исто што и --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Склоп улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1318,8 +1451,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input         улазна датотека је у склопу „Јава ."
 "properties“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1329,17 +1462,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                                 .strings“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Појединости излаза:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1354,18 +1487,18 @@ msgstr ""
 "„never“ (никада),\n"
 "                                 „auto“ (самостално), или „html“.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ     наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1373,9 +1506,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape                не користи Ц знаке промене реда у излазу "
 "(задато)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1383,31 +1516,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                   користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
 "проширених знакова\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po                 записује по датотеку чак и ако је празна\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                   записује .по датотеку користећи увучени "
 "изглед\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location              не исписује редове „#: датотека:ред“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1415,8 +1548,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location             образује редове „#: датотека:"
 "ред“ (подразумевано)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1424,17 +1557,17 @@ msgstr ""
 "      --strict                   исписује .по датотеку изричито складну са "
 "Унифорумом\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output        исписује датотеку „Јава .properties“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1442,16 +1575,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output       исписује датотеку „NeXTstep/GNUstep ."
 "strings“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=БРОЈ               поставља ширину излазне странице\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1461,31 +1594,31 @@ msgstr ""
 "ширине\n"
 "                                 излазне странице, на неколико редова\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output              ствара уређени излаз\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file             ређа излаз према месту датотеке\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1507,24 +1640,24 @@ msgstr ""
 "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n"
 "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА ...          улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ДАТОТЕКА   добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1533,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=БРОЈ        исписује поруке са мање од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се бесконачно ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1542,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --more-than=БРОЈ        исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се 0 ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1551,8 +1684,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n"
 "                              штампање само јединствених порука\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1560,8 +1693,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      улазне датотеке су у синтакси „Јава ."
 "properties“\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1571,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep \n"
 "                              .strings“\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=НАЗИВ         кодирање за излаз\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1585,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             користи први доступни превод за сваку поруку,\n"
 "                              не спаја више превода\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1593,26 +1726,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=НАЗИВКАТАЛОГА    поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Питер Милер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "нема улазних датотека"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1629,22 +1762,22 @@ msgstr ""
 "да ли сте превели сваку поруку вашег програма.  Када неко тачно поклапање\n"
 "не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      преводи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     упуте на изворе\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Измењивачи рада:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1652,52 +1785,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     не користи нејасно поклапање\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             узима у обзир нејасне ставке\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      узима у обзир непреведене ставке\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ова порука није преведена"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ова порука се користи али није одређена..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...али ова одредница је слична"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "упозорење: ова порука се не користи"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1705,12 +1838,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку"
 msgstr[1] "нађох %d кобне грешке"
 msgstr[2] "нађох %d кобних грешака"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1730,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n"
 "одређује.  Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1739,69 +1872,69 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=БРОЈ        исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се 1 ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Мета претварања:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           избацује редове „#: датотека:ред“\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                изричито Униорумски стил излаза\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "није дата улазна датотека"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1814,22 +1947,22 @@ msgstr ""
 "направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n"
 "идентичан са „msgid“.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА              улазна по или пот датотека\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "недостаје назив наредбе"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] НАРЕДБА [ОПЦИЈА-НАРЕДБЕ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1843,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "једном за сваки превод.  Његов излаз постаје улаз „msgexec“-а. Повратни\n"
 "код „msgexec“-а је највећи повратни код кроз све позиве програма.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1852,47 +1985,47 @@ msgstr ""
 "Нарочита уграђена наредба звана „0“ исписује превод, праћен нула-бајтом.\n"
 "Излаз „msgexec 0“ је погодан као улаз за „xargs -0“.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Улаз наредбе:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   додаје нови ред на крају улаза\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "није успело писање на стандардни излаз"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "недостаје назив пропусника"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1901,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 "ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n"
 "улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Издваја улаз и излаз:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1915,19 +2048,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   додаје нови ред на крај улаза и уклања\n"
 "                              нови ред са краја излаза"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=СПИС       додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1937,14 +2070,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА    додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n"
 "                              да би биле извршене\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       обуставља аутоматски испис простора образаца\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1952,93 +2085,93 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             не користи Ц знаке промене реда у излазу "
 "(задато)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент за „%s“ треба да буде знак једне тачке"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неисправан поредак од мањег: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „--template шаблон“"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "не могу да пронађем „ITS“ правила за „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2046,7 +2179,7 @@ msgstr[0] "%d преведена порука"
 msgstr[1] "%d преведене поруке"
 msgstr[2] "%d преведених порука"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2054,7 +2187,7 @@ msgstr[0] ", %d нејсан превод"
 msgstr[1] ", %d нејасна превода"
 msgstr[2] ", %d нејсаних превода"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2062,27 +2195,27 @@ msgstr[0] ", %d непреведена порука"
 msgstr[1] ", %d непреведене поруке"
 msgstr[2] ", %d непреведених порука"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Створите бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  датотека.po ...             улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Начин рада:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2091,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Јаве: ствара Јавин разред „Група "
 "изворишта“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2100,13 +2233,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или "
 "новији)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2115,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову „."
 "resources“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2123,13 +2256,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ "
 "датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    Кут режим: ствара Кутову „.qm“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2137,33 +2270,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ "
 "датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                укључује изричити режим Унифорума\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ    назив изворишта\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2171,7 +2304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ      назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2179,7 +2312,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2187,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум за хијерархију \n"
 "                              директоријума разреда\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2200,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 "раздвојено подвлаком.  Опција -d је обавезна.  Разред се уписује под\n"
 "наведеним директоријумом.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2214,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум за .dll датотеке од "
 "локалитета зависне\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2223,18 +2356,18 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .dll се уписује у поддиректоријум\n"
 "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум каталога .msg порука\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2242,25 +2375,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН                 „.desktop“ датотека која се користи као "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ                   основни директоријум „.po“ датотека\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2269,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "  -kРЕЧ, --keyword=РЕЧ              тражи РЕЧ као додатну кључну реч\n"
 "  -k, --keyword                     не користи задате кључне речи\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2279,29 +2412,29 @@ msgstr ""
 "Опције „-l“, „-o“ и „--template“ су обавезне.  Ако је наведено „-D“, улазне\n"
 "датотеке се читају из директоријума уместо из аргумената линије наредби.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Могућности режима ИксМЛ-а:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени ИксМЛ језик\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН                 ИксМЛ датотека која се користи као "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2312,14 +2445,14 @@ msgstr ""
 "                                   --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format               проверава ниске записа у зависности од "
 "језика\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2327,7 +2460,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header               проверава присуство и садржај заглавља\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2337,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "                                   опције „--output-file“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2347,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "као \n"
 "                                   Икс/Опен мсгфмт\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2357,12 +2490,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ЗНАК]  проверава присуство пречица тастатуре "
 "у                                  ставкама изборника\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy                  користи нејасне уносе на излазу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2370,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=БРОЈ             поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2383,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "                                   (велики или мали, у зависности од "
 "платформе)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2391,71 +2524,71 @@ msgstr ""
 "      --no-hash                    бинарна датотека неће садржати хеш "
 "табелу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics                 исписује статистику о преводима\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose                    повећава ниво опширности\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "Не постоји „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2463,7 +2596,7 @@ msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2472,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ "
 "или „C“ или „X“"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2481,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n"
 "или припадају одређеним изворним датотекама.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2556,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match               исписује само поруке које не одговарају\n"
 "                                   ни једном услову избора\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2564,17 +2697,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
 "проширених знакова\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           ствара уређени излаз\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          ређа излаз према месту датотеке\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2587,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Ово је неопходно ради испробавања ваших превода.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2598,12 +2731,12 @@ msgstr ""
 "Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n"
 "излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Направио је %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2612,12 +2745,12 @@ msgstr ""
 "Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n"
 "корисничког окружења.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА  улазна ПОТ датотека\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2627,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n"
 "ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ДАТОТЕКА  исписује излаз у наведену ПО датотеку\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2642,20 +2775,20 @@ msgstr ""
 "подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n"
 "стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЈЈ_ДД[.ENCODING]          поставља одредишни локалитет\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2663,12 +2796,12 @@ msgstr ""
 "Нађох више од једне .пот датотеке.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка читања текућег директоријума"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2676,14 +2809,15 @@ msgstr ""
 "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2700,17 +2834,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "два различита скупа знакова „%s“ и „%s“ у улазној датотеци"
@@ -2730,19 +2864,24 @@ msgstr ""
 "домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа "
 "знакова"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "упозорење: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2752,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "УТФ-8.\n"
 "Претварам излаз у УТФ-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2765,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "Претварам излаз у УТФ-8.\n"
 "Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2980,22 +3119,22 @@ msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: улаз није исправан у „%s“ кодирању"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3004,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не "
 "подржава ово претварање."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3013,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке "
 "постају једнаке."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3023,16 +3162,16 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је "
 "изграђено без иконв()-а."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "врста резерве"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3055,17 +3194,17 @@ msgstr ""
 "примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n"
 "нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      преводи који упућују на старе изворе\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     упуте на нове изворе\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3074,7 +3213,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=ДАТОТЕКА   додатна библиотека превода порука, може се\n"
 "                              навести више пута\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3083,27 +3222,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                освежава деф.по,\n"
 "                              не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=УПРАВЉАЊЕ      прави резерву за деф.по\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=СУФИКС         мења уобичајени суфикс за резерве\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3122,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n"
 "  simple, never   увек прави обичне резерве\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3133,35 +3272,35 @@ msgstr ""
 "променљивом\n"
 "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              задржава претходне мсгид-се преведених порука\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       потискује указиваче напредовања\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ова порука треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3170,28 +3309,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, "
 "недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3200,13 +3339,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Јава режим: улаз је Јавин разред „Група "
 "изворишта“\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3215,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова „."
 "resources“ датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3223,17 +3362,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ "
 "датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ДАТОТЕКА ...                улазне .мо датотеке\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3243,12 +3382,12 @@ msgstr ""
 "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n"
 "раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3257,12 +3396,12 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n"
 "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3271,17 +3410,17 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека „.msg“ се налази у датом "
 "директоријуму.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                записује увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                пише изричитим стилом унифорума\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3303,12 +3442,12 @@ msgstr ""
 "такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n"
 "се занемарују.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              исписује само дупликате\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3373,32 +3512,32 @@ msgstr ""
 "Недостаје скуп знакова у заглављу.\n"
 "Претварање порука у корисников скуп знакова неће радити.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "недоследно стање за #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "недостаје одељак „msgstr[]“"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "недостаје одељак „msgid_plural“"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "недостаје одељак „msgstr“"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "први облик множине користи не-нула индекс"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "облик множине има погрешан индекс"
@@ -3452,7 +3591,7 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена"
@@ -3465,48 +3604,83 @@ msgstr "одредница удвостручене поруке"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ово је место прве одреднице"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "неокончани назив групе"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неисправан не-празан знак"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "недостаје = након „%s“"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неисправан не-празан ред"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "датотека „%s“ је скраћена"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "датотека „%s“ садржи од система зависну ниску неокончану НУЛ-ом"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "упозорење: неисправна синтакса „\\uxxxx“ за Уникод знак"
@@ -3541,7 +3715,7 @@ msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; н
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Написали су %s и %s.\n"
@@ -3550,16 +3724,16 @@ msgstr "Написали су %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Шеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Пребаците српски текст са ћириличног на латинично писмо.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3568,27 +3742,27 @@ msgstr ""
 "Улазни текст се чита са стандардног улаза.  Претворени текст је излаз\n"
 "стандардног излаза.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очекивах два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] АДРЕСА ДАТОТЕКА\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3597,32 +3771,32 @@ msgstr ""
 "Преузима и исписује садржај адресе. Уколико не може да приступи адреси,\n"
 "користи се месно доступна ДАТОТЕКА уместо ње.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка записивања стандардног излаза"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка након читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Довлачим „%s“..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " истекло је време.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " нисам успео.\n"
@@ -3669,12 +3843,12 @@ msgstr ""
 "каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не "
 "подржава."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s“"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "стандардни излаз"
 
@@ -3693,7 +3867,7 @@ msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, про
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3819,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "каталог порука садржи преводе облика множине\n"
 "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
@@ -3853,7 +4027,7 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске ниј
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана"
@@ -3863,7 +4037,7 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није око
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“."
 
@@ -3903,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а"
@@ -3917,54 +4091,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Не-АСКРИ знак на %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања.  Користићу АСКРИ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
 "излаз"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -3972,17 +4188,17 @@ msgstr ""
 "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију "
 "геттекста"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3991,13 +4207,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗИВ        користи НАЗИВ.po за излаз (уместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ДАТОТЕКА             исписује излаз у наведену датотеку\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4005,13 +4221,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР              излазне датотеке се смештају у "
 "директоријум ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4019,8 +4246,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени језик\n"
 "                                    (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4033,12 +4260,12 @@ msgstr ""
 "Glade,\n"
 "                                    Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                         скраћеница за „--language=Ц++“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4046,7 +4273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4055,24 +4282,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗИВ             кодирање улазних датотека\n"
 "                                    (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing               спаја поруке са постојећом датотеком\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po    поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4089,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "редова\n"
 "                                    кључних речи у излазној датотеци\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4100,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "                                (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n"
 "                                 наводник-јуникод, метак-јуникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4111,17 +4338,17 @@ msgstr ""
 "                                (један-размак, који је основни, \n"
 "                                 или двоструки-размак)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Посебне наредбе језика:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all                 извлачи све ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4136,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "извор,\n"
 "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4151,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "извор,\n"
 "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4161,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ       додатно обележје за ниске унутар броја\n"
 "                                    аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4175,48 +4402,48 @@ msgstr ""
 "                                    Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n"
 "                                    ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs                   разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ДАТОТЕКА           примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                          препознаје ниске записа Кут-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                    (само језик Ц++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                         препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                       препознаје ниске записа Буст-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4224,25 +4451,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                       опширнији резултат препознавања записа "
 "ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output           исписује датотеку Јава „.properties“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записује напомене итс-алата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИСКА      поставља носиоца ауторских права у "
 "излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4250,17 +4477,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user                избацује ауторска права ФСФ у излазу за "
 "стране кориснике\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ          поставља назив пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ИЗДАЊЕ      поставља издање пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4269,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "пријављивање \n"
 "                                           грешака у мсгид-овима\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4279,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "  -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за префикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4289,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 "  -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за суфикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4298,11 +4525,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:"
 "[пролаз-]<обележје>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4314,16 +4541,98 @@ msgstr ""
 "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n"
 "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "језик „%s“ је непознат"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: упозорење: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску "
+"записа %s. Разлог: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. "
+"Разлог: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно "
+"локализован:\n"
+"Преводилац не може да промени поредак аргумената.\n"
+"Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n"
+"и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Празан мсгид.  Ово је задржано за потребе Гнуовог геттекста-а:\n"
+"„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n"
+"празну ниску.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4332,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4341,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4350,7 +4659,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4359,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4368,53 +4677,53 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
@@ -4491,22 +4800,27 @@ msgstr "%s:%d: недостаје број након #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: неисправна ЈСОН синтакса"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4646,10 +4960,13 @@ msgstr "унутар напомене или упутства обраде"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "подешавам овлашћења за %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4681,66 +4998,6 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "упозорење: старија издања мсгфмт-а ће овде наићи на грешку\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Не-АСКРИ знак на %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: упозорење: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску "
-#~ "записа %s. Разлог: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. "
-#~ "Разлог: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно "
-#~ "локализован:\n"
-#~ "Преводилац не може да промени поредак аргумената.\n"
-#~ "Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n"
-#~ "и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Празан мсгид.  Ово је задржано за потребе Гнуовог геттекста-а:\n"
-#~ "„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n"
-#~ "празну ниску.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину"
-
 #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
 #~ msgstr "Недостаје садржај за ниску извучену из елемента „%s“"
 
index 0309d5e8f8f22eb6da2f3d36ceec3960a6fce646..b055859454830a1c350549328401e2fd4cba3ab1 100644 (file)
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020.
 #
-# $Revision: 1.8 $
+# $Revision: 1.11 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "bevarar rättigheter för %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fel uppstod då %s lästes"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fel vid skrivning till %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fel efter %s lästes"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "bevarar rättigheter för %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
@@ -189,15 +189,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "skapa trådar misslyckades"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
@@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sätter rättigheter för %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -314,12 +310,12 @@ msgstr "Elementet <%s> innehåller inte ett <%s>-element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -344,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "LOKAL från REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n"
 "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler från standard in.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -358,22 +354,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  skriv pluralregler i formatet CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -383,30 +379,29 @@ msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"Rapportera fel till feluppföljaren på <%s>\n"
+"eller med e-post till <%s>.\n"
+"Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n"
+"till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -414,57 +409,59 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n"
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s kan inte läsas"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan inte extrahera regler för %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "kan inte tolka CLDR-regel"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "extra operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -472,20 +469,21 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -496,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -525,12 +523,12 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
@@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -560,7 +558,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -691,18 +689,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -711,12 +709,12 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s"
 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -725,25 +723,82 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
 "\"#\" eller \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -846,12 +901,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\""
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -888,7 +944,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -896,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
@@ -915,14 +971,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -938,11 +994,93 @@ msgstr ""
 "\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehåller en "
 "\"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
+"parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
+"parameter."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -950,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex skalklammersyntax.  "
 "Denna syntax stödjs inte här av säkerhetsskäl."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -958,18 +1096,18 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne "
 "i skalfunktioner."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -978,39 +1116,39 @@ msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Resultatformat:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kort värdnamn\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1020,21 +1158,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
 "                                och alias\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
@@ -1095,28 +1233,28 @@ msgstr "kan inte läsa XML-filen %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1125,63 +1263,63 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Plats för infiler:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1189,12 +1327,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelandeval:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1202,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            behåll översatta, ta bort oöversatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1210,59 +1348,59 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          behåll oöversatta, ta bort översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          markera alla meddelanden som föråldrade\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        ta bort föråldradmarkering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1271,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              när \"fuzzy\" är satt, behåll föregående\n"
 "                              \"msgid\" för översatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1280,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        ta bort \"previous msgid\" från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1288,49 +1426,49 @@ msgstr ""
 "      --empty                 när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom "
 "sträng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FIL.po      bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FIL.po    bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax på infil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1339,17 +1477,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1363,16 +1501,16 @@ msgstr ""
 "                              NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n"
 "                              eller ”html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stilmallsfil för --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1380,9 +1518,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1390,28 +1528,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                inga utökade tecken\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1419,39 +1557,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1460,31 +1598,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1507,23 +1645,23 @@ msgstr ""
 "ihop,  utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1532,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1541,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1550,16 +1688,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samma som --less-than=2, begär att\n"
 "                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1568,12 +1706,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMN          kodning för resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1582,33 +1720,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             använd först hittade översättning för varje\n"
 "                              meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGNAMN      sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1626,22 +1764,22 @@ msgstr ""
 "programmet.  Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n"
 "för att ge bättre felmeddelanden.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1649,64 +1787,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      beakta oöversatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
 msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "minst två filer måste anges"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1727,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n"
 "alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1736,41 +1874,41 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1778,28 +1916,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exakt en infil krävs"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1811,22 +1949,22 @@ msgstr ""
 "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
 "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "kommandonamn saknas"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1841,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "blir utdata från msgexec.  Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n"
 "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1851,48 +1989,48 @@ msgstr ""
 "av ett nolltecken.  Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n"
 "\"xargs -O\"\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Kommandoindata:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   lägg till en nyrad vid slutet av indata\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternamn saknas"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript måste anges"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1901,12 +2039,12 @@ msgstr ""
 "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n"
 "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filterindata och -utdata:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1915,19 +2053,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   lägg till en nyrad till slutet av indata och\n"
 "                                ta bort en nyrad från slutet av utdata"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1938,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "kommandon\n"
 "                                att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1946,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av "
 "mönsterutrymmet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1954,12 +2092,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1967,124 +2105,124 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
 "inte\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ogiltig byteordning: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan inte hitta ITS-regler för %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d översatt meddelande"
 msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d luddig översättning"
 msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
 msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell beskrivning av "
 "översättning.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2093,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2102,12 +2240,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
 "högre)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2116,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: generera en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2124,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2137,33 +2275,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML-läge: generera en XML-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2171,7 +2309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2180,13 +2318,13 @@ msgstr ""
 "      --source                generera en .java-fil istället för en .class-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog för klassers katalogträd\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2198,12 +2336,12 @@ msgstr ""
 "avskiljt med ett understreck.  Flaggan -d är obligatorisk.  Klassen skrivs\n"
 "till den givna katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2211,7 +2349,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2221,18 +2359,18 @@ msgstr ""
 "underkatalog\n"
 "till den angivna katalogen vars namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2241,22 +2379,22 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALL             en .desktop-fil att använda som mall\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  baskatalog för .po-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2265,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "  -kORD, --keyword=ORD        sök efter ORD som ett extra nyckelord\n"
 "  -k, --keyword               använd inte standardnyckelord\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2275,27 +2413,27 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska.  Om -D är given så läses\n"
 "indatafiler från katalogen och inte från kommandoradsargument.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML-lägesflaggor:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAMN         känn igen det angivna XML-språket\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALL             en XML-fil använd som en mall\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning av infil:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2306,13 +2444,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2320,7 +2458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2329,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
 "                                och flaggan --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2338,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2349,19 +2487,19 @@ msgstr ""
 "tangentkortkommandon\n"
 "                                för menyer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2373,79 +2511,79 @@ msgstr ""
 "                                (big eller little, standard beror på "
 "plattform)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s finns inte"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s finns men kan inte läsas"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2453,7 +2591,7 @@ msgstr "%s finns men kan inte läsas"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2462,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" "
 "angivits"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2471,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n"
 "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2547,7 +2685,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n"
 "                              något urvalskriteria.\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2555,17 +2693,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                inga utökade tecken\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2578,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2589,12 +2727,12 @@ msgstr ""
 "Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
 ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Skapade %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2603,12 +2741,12 @@ msgstr ""
 "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
 "användarens miljövariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2618,13 +2756,13 @@ msgstr ""
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIL       skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2633,18 +2771,18 @@ msgstr ""
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.KODNING]   sätt mållokal\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2652,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2665,14 +2803,15 @@ msgstr ""
 "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2687,17 +2826,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen"
@@ -2716,19 +2855,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2737,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n"
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2749,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2962,24 +3106,24 @@ msgstr "ASCII enkelt citationstecken använt istället för Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2988,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från ”%s” till ”%s”.  %s beror på iconv(), och iconv() "
 "stödjer inte denna konvertering."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2997,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3007,16 +3151,16 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3039,19 +3183,19 @@ msgstr ""
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
 "källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3060,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3069,27 +3213,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                uppdatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3108,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3118,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3126,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            skapa utdata för ”%s”, inte för en "
 "översättare\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3134,22 +3278,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              behåll föregående \"msgid\" för översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3158,29 +3302,29 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3189,12 +3333,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3203,7 +3347,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: indata är en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3211,17 +3355,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIL ...                     .mo-infiler\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3231,12 +3375,12 @@ msgstr ""
 "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
 "avskiljt med ett understreck.  Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3245,12 +3389,12 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .dll-filen placeras i en\n"
 "underkatalog till den givna katalogen vars namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3259,17 +3403,17 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen ligger i den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3290,12 +3434,12 @@ msgstr ""
 "anges, då de tas från den första översättningen.  Filpositioner samlas ihop.\n"
 "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              skriv bara duplicerade meddelanden\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3360,32 +3504,32 @@ msgstr ""
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsekvent användning av #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "pluralform har fel index"
@@ -3439,7 +3583,7 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
@@ -3452,51 +3596,86 @@ msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "detta är platsen för den första definitionen"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "oavslutat gruppnamn"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ogiltigt icke-blankt tecken"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "”=” saknas efter ”%s”"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ogiltig icke-tom rad"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen \"%s\" är avkortad"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
 "filen ”%s” innehåller en systemberoende sträng som inte avslutas med "
 "nolltecknet"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
@@ -3530,7 +3709,7 @@ msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
@@ -3539,16 +3718,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Omkoda serbisk text från kyrillisk till latinsk kodning.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3557,29 +3736,29 @@ msgstr ""
 "Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n"
 "standard ut.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "förväntade två argument"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3588,32 +3767,32 @@ msgstr ""
 "Hämtar och skriver ut innehållet på URL.  Om URL inte kan hämtas används\n"
 "den lokala filen FIL istället.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Hämtar %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden tog slut.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " misslyckades.\n"
@@ -3660,12 +3839,12 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet "
 "stöder inte pluralhantering."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
@@ -3684,7 +3863,7 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3809,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
@@ -3830,20 +4009,20 @@ msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
 msgstr ""
-"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå strängliteral "
+"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå stränglitteral "
 "stödjs inte"
 
 #: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå strängliteral"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå stränglitteral"
 
 #: src/x-c.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå strängliteral"
+msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
@@ -3853,7 +4032,7 @@ msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Ange källkodning med --from-code."
 
@@ -3893,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv misslyckades"
@@ -3907,70 +4086,114 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn.  Faller tillbaka på ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3979,24 +4202,35 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMN   använd NAMN.po som utfil (istället för "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4004,8 +4238,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAMN         känn igen angivet språk\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4016,19 +4250,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4037,23 +4271,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
 "                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4069,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "nyckelordsrader\n"
 "                                 till resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4080,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4091,17 +4325,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, som är standard, \n"
 "                                 eller double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Språkspecifika val:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4116,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4131,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4141,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAGGA    extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
 "                              nummer NR för nyckelord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4156,88 +4390,88 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FIL               tillämpa ITS-regler från FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (bara XML-baserade språk)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    känn igen Qt-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (bara språket C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 känn igen Boost-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               skriv ut itstool-kommentarer\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 "      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    sätt paketnamn i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sätt paketversion i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4245,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
 "felrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4255,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som prefix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4265,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som suffix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4273,11 +4507,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4289,16 +4523,89 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
+"Orsak: %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4307,7 +4614,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4316,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4325,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4334,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4343,52 +4650,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg."
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
@@ -4465,22 +4772,27 @@ msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: felaktig JSON-syntax"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version.  Endast version 1 stödjs."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4620,19 +4932,6 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-#~ "se>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-#~ "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-#~ "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "sätter rättigheter för %s"
index 178d1843d42f419e6f36396f64dcad79155b55f8..a0e2dd43919c8cabf1e4042cd46b420e24f2a75c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geçerli argümanlar:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
@@ -56,45 +56,45 @@ msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
 msgid "write error"
 msgstr "yazma hatası"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading \"%s\""
 msgid "error reading %s"
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing \"%s\""
 msgid "error writing %s"
 msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error after reading \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() başarısız"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
@@ -202,15 +202,16 @@ msgstr ""
 "Java sanal makinası bulunamadı,\n"
 "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
@@ -267,19 +268,14 @@ msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -328,12 +324,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -355,7 +351,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -370,22 +366,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
@@ -395,24 +391,24 @@ msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -421,54 +417,56 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -479,20 +477,21 @@ msgstr ""
 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı deği
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -534,13 +533,13 @@ msgstr ""
 "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
@@ -551,7 +550,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -698,7 +697,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -707,19 +706,19 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi "
 "değil."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -728,12 +727,12 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya "
 "\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' "
 "gelmeyen bir numara içeriyor."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -752,12 +751,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
@@ -766,6 +765,66 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci "
+"değil."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -876,12 +935,13 @@ msgstr ""
 "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -923,7 +983,7 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -931,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine "
 "karşılık geliyor."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
@@ -958,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' "
 "içindekilerle bir eşlem umuluyor"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -967,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
@@ -983,11 +1043,96 @@ msgid ""
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre "
+"umuluyordu."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre "
+"umuluyordu."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz"
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz"
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı "
+"değil."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' "
+"içindekilerle bir eşlem umuluyor"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' "
+"içindekilerle bir işlem umuluyor"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -995,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "Dizge, kabuğun kaşlı ayraç sözdizimli bir kabuk değişkenine karşılık. "
 "Güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı bu sözdizimi desteklenmiyor."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -1003,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine "
 "ait."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Dizge, isimsiz bir kabuk değişkenini gösteriyor."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -1015,7 +1160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -1024,39 +1169,39 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Makina ismini gösterir.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Çıktı biçemi:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kısa konak ismi\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1066,21 +1211,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n"
 "                              içerir\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            konak adresleri\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "makina ismi alınamadı"
@@ -1146,28 +1291,28 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1176,33 +1321,33 @@ msgstr ""
 "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n"
 "ve özellikleri uygular.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI                girdi olan PO dosyası\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1210,31 +1355,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DİZİN       girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi "
 "ekler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktıyı DOSYAya yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1242,12 +1387,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "İleti seçimi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1255,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri "
 "siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1263,54 +1408,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri "
 "siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' imli iletileri siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' imli iletileri tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Nitelik değiştirme:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          tüm iletileri kullanımdışı yapar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma "
 "sokar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1321,7 +1466,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --previous              çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1329,21 +1474,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' imli iletileri siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=DOSYA.po    sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1351,29 +1496,29 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DOSYA.po  sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
 "                              değiştirir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete             --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1381,8 +1526,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      girdi dosyası Java .properties "
 "sözdizimindedir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1391,17 +1536,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi "
 "dosyası\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1410,16 +1555,16 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1427,9 +1572,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
 "(öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1438,28 +1583,28 @@ msgstr ""
 "karakterler\n"
 "                              yorumlanmaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1467,25 +1612,25 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n"
 "                              (öntanımlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1493,16 +1638,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              dosyasına yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SAYI            sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1511,31 +1656,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n"
 "                              kısmı bir alt satıra indirilmez\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1569,24 +1714,24 @@ msgstr ""
 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
 "alınır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1595,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=SAYI        bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n"
 "                              belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1604,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n"
 "                              belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1613,8 +1758,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n"
 "                              eşi olmayan iletiler basılır\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1622,8 +1767,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      girdi dosyaları Java .properties "
 "sözdizimlidir\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1632,12 +1777,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n"
 "                              dosyaları\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=İSİM          çıktı için kodlama\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1646,33 +1791,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n"
 "                              çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1688,22 +1833,22 @@ msgstr ""
 "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n"
 "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      çeviriler\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     kaynaklara bağlantılar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "İşlem değiştiriciler:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1711,65 +1856,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "bu ileti çevrilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ama bu tanımlama benzer"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
 msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1800,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n"
 "korunmuş olacaktır.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1809,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SAYI        SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
 "                              verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1818,35 +1963,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --omit-header           başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Dönüşüm hedefi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -1857,28 +2002,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n"
 "                              (öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1891,22 +2036,22 @@ msgstr ""
 "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n"
 "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI                PO ya da POT dosyası\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "komut ismi eksik"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1921,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n"
 "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1930,49 +2075,49 @@ msgstr ""
 "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n"
 "çıktılar.  \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    PO dosyası\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1981,30 +2126,30 @@ msgstr ""
 "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n"
 "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=BETİK      BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2014,14 +2159,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=BETİK            BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n"
 "                              komutlara ekler\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2029,85 +2174,85 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
 "(öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           başlık değiştirilmeden korunur\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2115,53 +2260,53 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti"
 msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
 msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti"
 msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  DOSYAİSMİ.po ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2170,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı "
 "üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2180,13 +2325,13 @@ msgstr ""
 "yüksek)\n"
 "                              kabul edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2195,60 +2340,60 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n"
 "                              üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                bilinen kip etkinleştirilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ÖZKAYNAK     özkaynak ismi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=YEREL          yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2258,13 +2403,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --tcl               Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d DİZİN                    sınıf ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2275,12 +2420,12 @@ msgstr ""
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2288,7 +2433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d DİZİN                    yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2298,17 +2443,17 @@ msgstr ""
 "belirlenen\n"
 "dizinin bir altdizinine yazılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2316,24 +2461,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for "
@@ -2347,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "öntanımlı\n"
 "                              anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2355,27 +2500,27 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2386,13 +2531,13 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                              için kısaltma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2401,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n"
 "                              kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2410,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n"
 "                              arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2418,7 +2563,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2428,19 +2573,19 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=KRKT]  menü öğeleri için tuş belirticiler\n"
 "                                   kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=SAYI        dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2449,82 +2594,82 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2532,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2541,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden "
 "önce kullanılamaz"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2550,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n"
 "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2628,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match        sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n"
 "                            çıktılanır\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2637,17 +2782,17 @@ msgstr ""
 "karakterler\n"
 "                              yorumlanmaz\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2663,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n"
 "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2674,24 +2819,24 @@ msgstr ""
 "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n"
 "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s oluşturuldu.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    POT dosyası\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2701,12 +2846,12 @@ msgstr ""
 "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
 "- verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2715,20 +2860,20 @@ msgstr ""
 "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
 "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=tr_TR          hedef yerel belirtilir\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2737,12 +2882,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "dizin okunurken hata"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2751,14 +2896,15 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2773,17 +2919,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\""
@@ -2809,19 +2955,24 @@ msgstr ""
 "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n"
 "kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2830,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n"
 "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2842,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n"
 "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3069,22 +3220,22 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3093,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n"
 "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3102,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı "
 "oluyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3112,16 +3263,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
 "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "yedekleme türü"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3144,17 +3295,17 @@ msgstr ""
 "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n"
 "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      eski kaynaklara bağlı çeviriler\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     yeni kaynaklara bağlar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3163,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DOSYA      ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n"
 "                              fazla belirtilebilir\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3172,27 +3323,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                def.po dosyasını günceller,\n"
 "                              def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        def.po'nun yedeklemesini yapar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SONEK          yedekleme sonek kullanarak yapılır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3211,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "                              yedekleme yapılır\n"
 "  simple, never               daima basit yedekleme yapılır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3225,36 +3376,36 @@ msgstr ""
 "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
 "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3263,28 +3414,28 @@ msgstr ""
 "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
 "kullanılmayan ileti okundu.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " bitti.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3293,13 +3444,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java              Java kipi: girdi bir  Java ÖzkaynakPaketi "
 "sınıfıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3308,24 +3459,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n"
 "                              dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl               Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DOSYA ...                   girdi .mo dosyaları\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3335,12 +3486,12 @@ msgstr ""
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3350,12 +3501,12 @@ msgstr ""
 "belirlenen\n"
 "dizinin bir altdizininde bulunur.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3363,17 +3514,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı kullanılır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                bilinen biçemde yazılır\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3394,12 +3545,12 @@ msgstr ""
 "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n"
 "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              sadece yinelenenler yazılır\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3464,35 +3615,35 @@ msgstr ""
 "Başlıkta karakter kümesi yok.\n"
 "Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ kullanımı aykırı"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "`msgstr[]' bölümü yok"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "`msgid_plural' bölümü yok"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing `msgstr' section"
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "`msgstr' bölümü yok"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
@@ -3546,7 +3697,7 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
@@ -3559,53 +3710,88 @@ msgstr "ileti iki defa tanımlanmış"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "nplurals değeri geçersiz"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz"
@@ -3641,7 +3827,7 @@ msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
@@ -3650,16 +3836,16 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3668,27 +3854,27 @@ msgstr ""
 "Girdi metni standart girdiden okunur.  Dönüştürülmüş metin\n"
 "standart çıktıya çıktılanır.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "iki argüman gerekiyor"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3697,32 +3883,32 @@ msgstr ""
 "Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar.  URL erişilebilir değilse,\n"
 "yerel DOSYA dosya kullanılır.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken hata"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3768,12 +3954,12 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul "
 "çevirileri desteklemiyor."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
@@ -3793,7 +3979,7 @@ msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3927,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
 "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
@@ -3962,7 +4148,7 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
@@ -3972,7 +4158,7 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4018,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı"
@@ -4032,70 +4218,112 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4103,23 +4331,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=İSİM   çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=DOSYA          çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DİZİN      çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4137,8 +4365,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=İSİM         belirtilen dil tanınır:\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4148,19 +4376,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ile aynı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4169,24 +4397,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=İSİM        girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
 "                              (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -4200,7 +4428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4208,7 +4436,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4216,17 +4444,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Dile özel seçenekler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           tüm dizgeler çıkarılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4247,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4268,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4278,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=SÖZCÜK:ARG:İM    SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n"
 "                              argümanının içindeki dizge için ek im\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4300,76 +4528,76 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4377,18 +4605,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
 "                              çıktıda atlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4396,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n"
 "                              msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4409,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4422,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4430,11 +4658,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4452,13 +4680,93 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
 "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: uyarı: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde "
+"geçerli değil. Sebebi: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: "
+"%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi yerelleştirilemez:\n"
+"Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n"
+"Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n"
+"ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n"
+"gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n"
+"döndürür. Boş dizge değildir.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4468,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4480,7 +4788,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4492,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4504,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4516,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4528,56 +4836,56 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz"
@@ -4686,24 +4994,29 @@ msgstr "%s:%d:  # dan sonra sayı yok"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4954,61 +5267,3 @@ msgstr ""
 #~ "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
 #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 #~ "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: uyarı: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde "
-#~ "geçerli değil. Sebebi: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. "
-#~ "Sebebi: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi "
-#~ "yerelleştirilemez:\n"
-#~ "Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n"
-#~ "Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n"
-#~ "ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n"
-#~ "gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n"
-#~ "döndürür. Boş dizge değildir.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki"
index e4a10c76bc03fd376a5e15a5a5284dc10ba5ebdb..fad70087981ded773b14270ddcfeba593142e4c2 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Допустимі аргументи:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "не вдається видалити тимчасовий катало
 msgid "write error"
 msgstr "помилка запису"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "збереження прав доступу для %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "помилка читання «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "помилка запису «%s»"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "помилка після читання «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "збереження прав доступу для %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "помилка у функції fdopen()"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте вст
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Невідома системна помилка"
 
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_ja
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "не вдається створити «%s»"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "помилка запису файлу «%s»"
@@ -191,15 +191,16 @@ msgstr ""
 "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть gij або встановіть змінну "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам'ять вичерпано"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
@@ -257,19 +258,14 @@ msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "встановлення прав доступу для %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -317,12 +313,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n"
 "джерела вхідних даних.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -364,22 +360,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  вивести правила утворення форм множини у "
 "форматі CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  вивести цю довідку та вийти\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
@@ -389,30 +385,27 @@ msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n"
+"або електронною поштою на адресу <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -420,77 +413,80 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <https://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n"
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s непридатний до читання"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не вдалося видобути правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не вдалося обробити правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "зайвий операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються"
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом "
 "|."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -532,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "номером %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не завершується номером аргументу."
@@ -547,7 +543,7 @@ msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не зав
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "У директиві з номером %u, знак ',' не завершується числом."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
@@ -566,7 +562,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Директива з номером %u закінчується неправильним символом замість «}»."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %u несумісним способом."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -700,18 +696,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У директиві з номером %u, рядок «%s»  у неприпустимому стилі дати/часу."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "У директиві з номером %u, «%s» не завершується комою."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -720,12 +716,12 @@ msgstr ""
 "У директиві з номером %u, номер аргументу не завершується комою та одним "
 "з«%s», «%s», «%s», «%s»."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "У директиві з номером %u, вибір не містить номер."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -734,23 +730,87 @@ msgstr ""
 "У директиві з номером %u, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' "
 "чи «%s»."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікація формату аргументу {%u}, тобто «%s», не існує у «%s»"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікація формату аргументу {%u} не існує у «%s»"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією "
+"перетворення."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією "
+"перетворення."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr ""
+"Символ, що завершує директиву з номером %u не є допустимою специфікацією "
+"перетворення."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -858,12 +918,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -901,14 +962,14 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr ""
 "У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 "Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом."
@@ -929,13 +990,13 @@ msgstr ""
 "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують "
 "відображення"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -950,11 +1011,95 @@ msgstr ""
 "«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок "
 "містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не "
+"більше ніж %u параметр."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не "
+"більше ніж %u параметр."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "В директиві з номером %u, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують "
+"відображення"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» "
+"вимагають кортеж"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -962,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "Рядок посилається на змінну оболонки з складним синтаксисом дужок оболонки. "
 "Цей синтаксис тут не підтримується з міркувань безпеки."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -970,18 +1115,18 @@ msgstr ""
 "Рядок посилається на змінну оболонки, значення якої може бути іншим у "
 "функціях оболонки."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з порожньою назвою."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "У директиві з номером %u символ «%c» не є цифрою від 1 до 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -989,39 +1134,39 @@ msgid ""
 msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "надто багато аргументів"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Вивести назву системи.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формат виводу:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 коротка назва вузла\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1032,21 +1177,21 @@ msgstr ""
 "назву\n"
 "                              та псевдоніми\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреси системи\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не вдається отримати назву системи"
@@ -1107,28 +1252,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "допускається максимум один вхідний файл"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1137,33 +1282,33 @@ msgstr ""
 "Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n"
 "та маніпулює цими атрибутами.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ                вхідний файл PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1171,33 +1316,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=КАТАЛОГ     додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів "
 "пошуку\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується "
 "стандартний ввід.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Розташування файлу виводу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записати вивід у вказаний файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1207,75 +1352,75 @@ msgstr ""
 "записується\n"
 " у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Вибір повідомлень:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            зберегти перекладені, видалити неперекладені\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          зберегти неперекладені, видалити перекладені\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           видалити застарілі #~ повідомлення\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         зберегти застарілі #~ повідомлення\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Керування атрибутами:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          позначити всі повідомлення застарілими\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        позначити всі повідомлення не застарілими\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1285,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "msgid\n"
 "                              перекладених повідомлень\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1294,21 +1439,21 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        видалити \"previous msgid\" з усіх "
 "повідомлень\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1316,36 +1461,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      вхідний файл має синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1354,17 +1499,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     вхідний файл має синтаксис NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробиці виводу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1379,17 +1524,17 @@ msgstr ""
 "                              УМОВА може мати значення «always», «never», "
 "«auto» або «html».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ      вказати файл правил стилю CSS для --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1398,9 +1543,9 @@ msgstr ""
 "екранування\n"
 "                              мови C (типово)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1408,30 +1553,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                використовувати у виводі символи екранування\n"
 "                              мови C, без розширених символів\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записувати файл PO, навіть порожній\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записати файл .po, вживаючи стиль з "
 "відступами\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1439,8 +1584,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          створювати рядки '#: назва_файлу:"
 "рядок' (типово)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1448,32 +1593,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                записувати файл .po, точно відповідний "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записати файл Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          встановити ширину сторінки виводу\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1482,32 +1627,32 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               не розривати на декілька рядків довгі рядки\n"
 "                              повідомлень, що довші за ширину сторінки\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортувати вивід\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          сортувати вивід за розташуванням файлів\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1530,23 +1675,23 @@ msgstr ""
 "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n"
 "визначено.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ...            вхідні файли\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=ФАЙЛ       отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1557,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "                              кількість разів, якщо значення не вказано,\n"
 "                              типове значення - нескінченість\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1568,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "                              кількість разів, якщо не вказано, типове\n"
 "                              значення дорівнює 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1577,16 +1722,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                скорочення для --less-than=2, вказує\n"
 "                              виводити лише унікальні повідомлення\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1595,12 +1740,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=НАЗВА         кодування виводу\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1610,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "                              кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n"
 "                              перекладів\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1619,26 +1764,26 @@ msgstr ""
 "заголовка\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не вказані вхідні файли"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1655,22 +1800,22 @@ msgstr ""
 "у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n"
 "діагностики використовується приблизне порівняння.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      переклад\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     посилання на джерело\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1679,53 +1824,53 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          застосувати ref.pot до кожного домену з def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     не використовувати неточну відповідність\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             використовувати неточні записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      використовувати неперекладені записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "це повідомлення не перекладене"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...проте це визначення є подібним"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "попередження: це повідомлення не використовується"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1733,12 +1878,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку"
 msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки"
 msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "необхідно вказати принаймні два файли"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1759,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n"
 "файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1769,41 +1914,41 @@ msgstr ""
 "                              кількістю визначень, якщо число не вказано,\n"
 "                              типове значення дорівнює 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Результат перетворення:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           не виводити '#: filename:line' рядки\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1811,28 +1956,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова "
 "поведінка)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                стиль виводу Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не вказано вхідний файл"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "потрібен лише один вхідний файл"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Використання:  %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1844,22 +1989,22 @@ msgstr ""
 "файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n"
 "призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ                вхідний PO або POT файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "не вказана назва команди"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ-КОМАНДИ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1874,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "виводом msgexec. Програма msgexec повертає максимальний з кодів завершення усіх\n"
 "викликів команди.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1883,48 +2028,48 @@ msgstr ""
 "Спеціальна вбудована команда з назвою '0' виводить переклад, який завершується\n"
 "нульовим байтом. Вивід команди \"msgexec 0\" підходить як ввід команди \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Команди для вхідних даних:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ    вхідний файл PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "не вдається записати в стандартний вивід"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "не вказана назва фільтру"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1934,12 +2079,12 @@ msgstr ""
 "вводу\n"
 "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1948,18 +2093,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
 "                                і вилучати новий рядок наприкінці результатів"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=СЦЕНАРІЙ   додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1969,13 +2114,13 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ    додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних "
 "команд\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       не виводити автоматично шаблони\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1983,12 +2128,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             вимкнути у виводі екранування у стилі C "
 "(типово)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1996,81 +2141,81 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           залишити заголовок незмінним, не фільтрувати "
 "його\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент %s повинен бути поодиноким знаком пунктуації"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\""
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "для %s слід вказати специфікацію «--template шаблон»"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл»"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s допускається лише з %s або %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s допускається лише з %s, %s або %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "не вдалося знайти правила ITS для %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2078,7 +2223,7 @@ msgstr[0] "%d перекладене повідомлення"
 msgstr[1] "%d перекладених повідомлення"
 msgstr[2] "%d перекладених повідомлень"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2086,7 +2231,7 @@ msgstr[0] ", %d неточний переклад"
 msgstr[1] ", %d неточних переклади"
 msgstr[2] ", %d неточних перекладів"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2094,27 +2239,27 @@ msgstr[0] ", %d неперекладене повідомлення"
 msgstr[1] ", %d неперекладених повідомлення"
 msgstr[2] ", %d неперекладених повідомлень"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень з текстового опису.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  назва_файлу.po ...          вхідні файли\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим роботи:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2122,7 +2267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2131,12 +2276,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи "
 "вище)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: створює файли .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2145,19 +2290,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим C# ресурсів: створює файл .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    режим Qt: створює файл Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2165,56 +2310,56 @@ msgstr ""
 "      --desktop               режим запису до desktop: створити файл ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   режим XML: створити файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                перейти у режим відповідності до Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       назва ресурсу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ         назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                створити файл .java, а не файл .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог ієрархії каталогів класів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2226,12 +2371,12 @@ msgstr ""
 "після знаку підкреслення.  Параметр -d є обов'язковим.  Клас записується\n"
 "у вказаний каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2240,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог залежних від локалі .dll "
 "файлів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2249,18 +2394,18 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .dll записується у підкаталог\n"
 "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2269,24 +2414,24 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .msg записується у вказаний "
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           файл .desktop, який слід використати як "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог для файлів .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2295,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "  -kСЛОВО, --keyword=СЛОВО    шукати СЛОВО як додаткове ключове слово\n"
 "  -k, --keyword               не використовувати типових ключових слів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2306,28 +2451,28 @@ msgstr ""
 "файли вхідних даних буде прочитано з каталогу, а не з аргументів командного\n"
 "рядка.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Параметри режиму XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=НАЗВА         розпізнавати вказану мову XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           файл XML, який слід використати як шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2338,13 +2483,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          перевірити залежний від мови формат рядків\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2353,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          перевірити наявність та вміст елементу "
 "заголовка\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2363,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "та\n"
 "                                параметром --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2372,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2383,12 +2528,12 @@ msgstr ""
 "у\n"
 "                                пунктах меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             виводити елементи неточного перекладу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2396,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ЧИСЛО       форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку "
 "(типово: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2409,80 +2554,80 @@ msgstr ""
 "                                (зворотний (big) або прямий (little),\n"
 "                                 типовий залежить від платформи)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            вивести статистику про переклад\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               збільшити рівень докладності виводу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано "
 "префікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директиву «domain %s» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не існує"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2490,7 +2635,7 @@ msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2499,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' "
 "чи 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2508,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n"
 "шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2583,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          виводити лише повідомлення, які не відповідають\n"
 "                              жодному критерію відбору\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2591,17 +2736,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                використовувати у виводі екранування у стилі "
 "C, без розширених символів\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           сортувати інформацію, що виводиться\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          сортувати за розташуванням у файлах\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2615,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "Це необхідно,\n"
 "щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2626,24 +2771,24 @@ msgstr ""
 "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n"
 "виводу у параметрі --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Створено %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ    вхідний POT файл\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2653,12 +2798,12 @@ msgstr ""
 "Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n"
 "Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записати вивід у вказаний файл PO\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2668,19 +2813,19 @@ msgstr ""
 "локалі\n"
 "користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ]  встановити цільову локаль\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         вважати, що файл PO створений автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2688,12 +2833,12 @@ msgstr ""
 "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "помилка при читанні поточного каталогу"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2701,14 +2846,15 @@ msgstr ""
 "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2725,17 +2871,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Переклад українською для пакету %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "вказане кодування «%s» не є переносною назвою кодування"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "у вхідному файлі два різні кодування «%s» та «%s»"
@@ -2755,19 +2901,24 @@ msgstr ""
 "домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує "
 "кодування"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "попередження: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2776,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "Вхідні файли містять повідомлення у інших кодуваннях, UTF-8 поміж інших.\n"
 "Вивід перетворюється у UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2788,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "Вивід перетворюється у UTF-8.\n"
 "Щоб вибрати інше кодування виводу, використовуйте параметр --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3010,22 +3161,22 @@ msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з «%s» на «%s»"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3034,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() "
 "не підтримує це перетворення."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3043,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі "
 "стануть однаковими."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3053,16 +3204,16 @@ msgstr ""
 "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія "
 "скомпільована без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s є допустимим лише разом з %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "тип резервної копії"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3085,17 +3236,17 @@ msgstr ""
 "у файл будуть збережені.  Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n"
 "для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      переклади з посиланнями на старий код\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     посилання на новий код\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3104,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=ФАЙЛ       додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n"
 "                              може бути вказано більш ніж один раз\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3113,29 +3264,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                оновити def.po,\n"
 "                              нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Результат записується назад у def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=КОНТРОЛЬ       зробити резервну копію def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=СУФІКС         перевизначити звичайний суфікс резервної "
 "копії\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3154,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "прості\n"
 "  simple, never   завжди використовувати прості резервні копії\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3165,14 +3316,14 @@ msgstr ""
 "suffix\n"
 "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt            вивести дані для «%s», а не для перекладача\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3180,22 +3331,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              зберегти попередні msgid перекладених "
 "повідомлень\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не виводити індикатор поступу\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3204,28 +3355,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, "
 "відсутніх %ld, застарілих %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " виконано.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3233,13 +3384,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3248,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим C# ресурсів: вхідний файл у форматі ."
 "NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3256,17 +3407,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/msgcat ."
 "msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    вхідні файли .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3277,12 +3428,12 @@ msgstr ""
 "відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3291,12 +3442,12 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .dll шукається у підкаталозі\n"
 "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3305,19 +3456,19 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .msg шукається у вказаному\n"
 "каталозі.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                використовувати стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                виводити у точній відповідності до uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3338,12 +3489,12 @@ msgstr ""
 "параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу.  Позиції у файлах\n"
 "будуть зібрані до купи.  При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              виводити лише дублікати\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3409,32 +3560,32 @@ msgstr ""
 "Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не "
 "працювати.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "несумісне використання #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "пропущено розділ «msgstr[]»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "пропущено розділ «msgid_plural»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "пропущено розділ «msgstr»"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "перша множинна форма має ненульовий індекс"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "множинна форма має неправильний індекс"
@@ -3488,7 +3639,7 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "цей файл не може містити доменних директив"
@@ -3501,48 +3652,83 @@ msgstr "дублікат визначення повідомлення"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "це місце першого визначення"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавершена назва групи"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "некоректний непорожній символ"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "після «%s» пропущено «=»"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "некоректний непорожній рядок"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "файл «%s» обрізаний"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "файл «%s» містить залежний від системи рядок з не-NUL завершенням"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням, у %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду"
@@ -3576,7 +3762,7 @@ msgstr "попередження: синтаксична помилка, піс
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
@@ -3585,16 +3771,16 @@ msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Перекодувати сербський текст із кирилиці у латиницю.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3603,27 +3789,27 @@ msgstr ""
 "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу.  Перетворений текст\n"
 "виводиться у стандартний потік виводу.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очікувалось два аргументи"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Використання : %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3632,32 +3818,32 @@ msgstr ""
 "Витягує та виводить вміст URL.  Якщо URL недоступний,\n"
 "натомість використовується локально доступний ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "помилка читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "помилка при записі у стандартний вивід"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "помилка після читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Отримання %s…"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " перевищено час очікування.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " невдало.\n"
@@ -3704,12 +3890,12 @@ msgstr ""
 "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх "
 "не підтримує."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартний вивід"
 
@@ -3728,7 +3914,7 @@ msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуй
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "помилка при компіляції класу C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3858,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n"
 "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок"
@@ -3892,7 +4078,7 @@ msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
@@ -3902,7 +4088,7 @@ msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьн
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code."
 
@@ -3942,7 +4128,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: помилка iconv"
@@ -3956,56 +4142,100 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character after '%s'"
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "некоректний символ після «%s»"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування "
 "ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у "
 "стандартний вивід"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4013,18 +4243,18 @@ msgstr ""
 "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином "
 "встановлено gettext"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4033,12 +4263,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗВА  виводити у файл НАЗВА.po (замість messages."
 "po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записувати вивід у вказаний файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4046,13 +4276,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=КАТАЛОГ    файли виводу будуть створені у каталозі "
 "КАТАЛОГ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4060,8 +4301,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=НАЗВА         розпізнавати вказану мову\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4072,19 +4313,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   скорочення для --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4093,24 +4334,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗВА       кодування для вхідних файлів\n"
 "                                (за винятком Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4127,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "рядки\n"
 "                               ключових слів у файлі виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4138,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4149,17 +4390,17 @@ msgstr ""
 "                                (одинарний пробіл, типовий варіант, \n"
 "                                 або подвійний пробіл)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметри особливі для мови:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           витягнути усі рядки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4174,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4189,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4199,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n"
 "                              аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4214,70 +4455,70 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (лише мови, засновані на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    розпізнавати рядки у Qt форматі\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (лише мова C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 розпізнавати рядки у форматі Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 докладніший результат пошуку рядків формату\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     виводити у файл Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записувати коментарі itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=РЯДОК  встановити власника авторських прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4285,20 +4526,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          пропускати у виводі FSF copyright для "
 "сторонніх користувачів\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=ПАКУНОК  встановити назву пакунка у виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСІЯ   встановити версію пакунка у виведених "
 "даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4306,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА   адреса звітування про помилки у "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4317,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4328,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4337,11 +4578,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4353,16 +4594,88 @@ msgstr ""
 "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n"
 "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "невідома мова «%s»"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4371,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4380,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4389,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4398,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4407,52 +4720,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\""
@@ -4529,22 +4842,27 @@ msgstr "%s:%d: після знаку # відсутнє число"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис JSON"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1."
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4684,163 +5002,6 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#~ "comment\n"
-#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
-#~ "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-#~ "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
-
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "попередження: заголовок файла PO позначений як нечіткий переклад\n"
-
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "попередження: старі версії msgfmt сприйматимуть це як помилку\n"
-
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Символ, що не належить до ASCII, у %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s."
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s."
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: попередження: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s "
-#~ "рядком формату. Причина: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рядок формату «%s» з аргументами без назв неможливо локалізувати:\n"
-#~ "Перекладач не зможе змінити порядок аргументів.\n"
-#~ "Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n"
-#~ "що мають назву та їх підстановку.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Порожній msgid.  Він зарезервований GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n"
-#~ "метаінформації, а не порожній рядок.\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "неоднозначно вказане ключове слово '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "попередження: відсутній контекст для ключового слова '%.*s'"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "попередження: відсутній контекст для множинного аргументу ключового слова "
-#~ "'%.*s'"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини"
-
-#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
-#~ msgstr ""
-#~ "У коректному файлі CLDR не можна використовувати кореневий елемент <%s>"
-
-#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-#~ msgstr "Для рядка, видобутого з елемента «%s», не вказано контексту"
-
-#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-#~ "This version was built without expat.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мова \"glade\" не підтримується. %s залежить від expat.\n"
-#~ "Ця версія скомпільована без підтримки expat.\n"
-
-#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "поле заголовку «%s» повинно починатись з початку рядка\n"
-
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-#~ msgstr "деякі поля заголовків досі мають початкові типові значення\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
-
-#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-#~ msgstr "аварійне завершення DuplicateHandle з кодом помилки 0x%08x"
-
-#~ msgid "Multiple references to %%%c."
-#~ msgstr "Множинні посилання на %%%c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторські права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання викладені у "
-#~ "вихідному\n"
-#~ "коді. Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ "
-#~ "ПРИДАТНОСТІ\n"
-#~ "або ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОЇ МЕТИ.\n"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Ще не реалізовано."
-
-#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-#~ msgstr "поле `%s' досі має початкове типове значення\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад,\n"
-#~ "але формат .dll бібліотек для C# не підтримує контексти\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад,\n"
-#~ "але формат Java ResourceBundle не підтримує контексти\n"
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "встановлення прав доступу для %s"
index 24580974f3a60d53c42f552d80ecf9bfea91940d..f0e1c5b1d5de5ff1e6ad6dc0446bf1a44218cb5a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Các đối số hợp lệ là:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
@@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "lỗi đọc %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "lỗi ghi %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() gặp lỗi"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt pnet."
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt pnet."
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
 
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
@@ -201,15 +201,16 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "cạn bộ nhớ"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
@@ -266,19 +267,14 @@ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -326,12 +322,12 @@ msgstr "Phần tử <%s> không được phép chứa một phần tử <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
@@ -357,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n"
 "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -372,22 +368,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -397,24 +393,24 @@ msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoá
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -432,53 +428,55 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s không thể đọc được"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "không thể trích quy tắc cho %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "gặp một toán hạng thừa %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -486,20 +484,21 @@ msgstr ""
 "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -511,7 +510,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”."
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -540,12 +539,12 @@ msgstr ""
 "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u."
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có số đối số đi theo."
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có s
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy “,” không có một con số đi theo."
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: “{” mà không có “}” tương ứng."
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tự không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc "
 "đóng “}”."
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -696,25 +695,25 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với "
 "nhau."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu ngày/giờ hợp lệ."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu con số hợp lệ."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -723,12 +722,12 @@ msgstr ""
 "Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số "
 "của “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn không chứa con số."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -737,25 +736,81 @@ msgstr ""
 "Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi "
 "dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ."
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ."
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -857,12 +912,13 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -901,7 +957,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -909,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không "
 "tên."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -932,14 +988,14 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ "
 "liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -955,11 +1011,95 @@ msgstr ""
 "“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ "
 "“L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u "
+"tham số."
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u "
+"tham số."
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ."
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ."
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) của độ rộng không phải số nguyên dương."
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số “%d” là âm."
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr ""
+"đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ "
+"liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr ""
+"đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một "
+"tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -967,25 +1107,25 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có cú pháp dấu ngoặc hệ vỏ phức tạp. Ở "
 "đây không hỗ trợ cú pháp đó bởi vì lý do bảo mật."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có giá trị có thể khác trong hàm trình bao."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có tên rỗng."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, ký tự “%c” không phải chữ số nằm giữa 1 và 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -994,39 +1134,39 @@ msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "In ra tên máy của máy tính này.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Định dạng xuất ra:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 tên máy ngắn\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1036,21 +1176,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n"
 "                                và biệt hiệu\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            các địa chỉ cho tên máy đó\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "không thể lấy tên máy"
@@ -1111,28 +1251,28 @@ msgstr "không thể đọc tin XML “%s”"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1141,10 +1281,10 @@ msgstr ""
 "Lọc các chuỗi của phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n"
 "cũng thao tác thuộc tính.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1152,23 +1292,23 @@ msgstr ""
 "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
 "ngắn.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO             tập tin PO đầu vào\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1176,32 +1316,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=THƯ_MỤC     thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n"
 "                              tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TẬP_TIN   ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1210,19 +1350,19 @@ msgstr ""
 "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n"
 "hoặc nếu nó là “-”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Chọn chuỗi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1230,55 +1370,55 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          giữ các chuỗi chưa dịch,\n"
 "                              bỏ các chuỗi đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
 "                               (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           loại bỏ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         giữ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          đặt mọi chuỗi là cũ không dùng nữa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        đặt mọi chuỗi là chưa quá cũ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1288,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "msgid\n"
 "                              của chuỗi đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1296,7 +1436,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1305,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "“fuzzy”\n"
 "                               (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1313,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=TẬP_TIN.po  thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n"
 "                               tập tin này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1321,13 +1461,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=T_TIN.po  thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n"
 "                               trong tập tin này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1335,16 +1475,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              tương đương với “--only-obsolete --clear-"
 "obsolete”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1352,8 +1492,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n"
 "                              (thuộc tính) của Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1362,17 +1502,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n"
 "                              NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Chi tiết kết xuất:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1390,18 +1530,18 @@ msgstr ""
 "                                 * auto       tự động\n"
 "                                 * html       HTML.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=TẬP_TIN         chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n"
 "                              --color (màu)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1409,9 +1549,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc "
 "định)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1419,30 +1559,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                dùng ký tự thoát C trong kết xuất,\n"
 "                              không dùng ký tự mở rộng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ghi ra tập tin PO có thụt lề\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           không ghi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:"
 "số_hiệu_dòng”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1451,26 +1591,26 @@ msgstr ""
 "số_hiệu_dòng”\n"
 "                              (mặc định)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu "
 "Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1478,16 +1618,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n"
 "                              kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SỐ              đặt chiều rộng của trang kết xuất\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1497,31 +1637,31 @@ msgstr ""
 "hơn\n"
 "                              chiều rộng trang kết xuất\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1546,25 +1686,25 @@ msgstr ""
 "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO …           những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TẬP_TIN    lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu "
 "vào\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1573,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=SỐ          in ra các chuỗi có ít hơn SỐ các lời\n"
 "                              định nghĩa; không bật thì mặc định là vô hạn\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1582,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SỐ          in ra các chuỗi có nhiều hơn SỐ các lời\n"
 "                              định nghĩa; không bật thì mặc định là 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1592,8 +1732,8 @@ msgstr ""
 "hơn 2),\n"
 "                              yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1601,8 +1741,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n"
 "                              (thuộc tính) của Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1611,12 +1751,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n"
 "                              kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=Mà           bộ ký tự cho kết xuất\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1625,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n"
 "                              không trộn nhiều bản dịch\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1635,26 +1775,26 @@ msgstr ""
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1672,22 +1812,22 @@ msgstr ""
 "của bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sự chẩn đoán\n"
 "tốt hơn.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  cũ.po                       bản dịch cũ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  mới.pot                     các nguồn dùng để tham chiếu\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Sửa đổi thao tác:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1696,63 +1836,63 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong "
 "tập tin cũ.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             dùng các mục tạm dịch\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      dùng các mục chưa dịch\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "chuỗi này chưa được dịch"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1773,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghĩa chúng.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lũy.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1782,42 +1922,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SỐ          in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n"
 "                              SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tự khác.\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Đích chuyển đổi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Mã ký tự mặc định theo bảng mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                thụt lề cho kết xuất\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1825,28 +1965,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc "
 "định)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1859,22 +1999,22 @@ msgstr ""
 "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n"
 "bằng chuỗi gốc (msgid).\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO             tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "thiếu tên lệnh"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1889,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "Kết xuất của nó trở thành kết xuất của tiến trình msgexec.\n"
 "Mã trả lại của megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1899,48 +2039,48 @@ msgstr ""
 "với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n"
 "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Lệnh đầu vào:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "thiếu tên bộ lọc"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1950,12 +2090,12 @@ msgstr ""
 "chuẩn\n"
 "và ghi chuỗi dịch đã sửa đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1964,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "  --newline                   thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n"
 "                                và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1977,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=VĂN_LỆNH    thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực "
 "hiện\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1988,13 +2128,13 @@ msgstr ""
 "                              thêm nội dung của TẬP TIN VĂN LỆNH này\n"
 "                              vào những lệnh cần thực hiện\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       thu hồi khả năng tự động in miền mẫu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2002,12 +2142,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             không dùng ký tự thoát C trong kết xuất\n"
 "                              (mặc định)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2015,120 +2155,120 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc "
 "nó\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tên_tập_tin.po …            những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2137,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n"
 "                               (bó tài nguyên) kiểu Java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2146,13 +2286,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 giống như --java, và coi là Java2\n"
 "                               (JDK 1.2 hay sau)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2162,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "resources\n"
 "                              (tài nguyên) kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2170,13 +2310,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2184,34 +2324,34 @@ msgstr ""
 "      --desktop               chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin ."
 "desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   chế độ XML: tạo tập tin XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=TÀI_NGUYÊN   tên của tài nguyên\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2220,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n"
 "                              ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2229,13 +2369,13 @@ msgstr ""
 "      --source                sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin ."
 "class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của phân cấp thư mục lớp\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2247,12 +2387,12 @@ msgstr ""
 "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n"
 "phải sử dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2261,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n"
 "                              phụ thuộc vào miền địa phương\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2271,18 +2411,18 @@ msgstr ""
 "Tập tin .dll được ghi trong thư mục con của thư mục đã đưa ra\n"
 "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2291,22 +2431,22 @@ msgstr ""
 "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
 "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MẪU              tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của tập tin .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2315,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "  -kTỪ, --keyword=TỪ          quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n"
 "  -k, --keyword               không dùng từ khóa mặc định\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2326,27 +2466,27 @@ msgstr ""
 "tin\n"
 "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Các tùy chọn XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=TÊN          thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MẪU              một tập tin XML được dùng làm mẫu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2358,14 +2498,14 @@ msgstr ""
 "                                   --check-header (kiểm tra phần đầu)\n"
 "                                   --check-domain (kiểm tra miền)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kiểm tra các chuỗi có định dạng\n"
 "                              phụ thuộc vào ngôn ngữ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2373,7 +2513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2382,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          kiểm tra nếu có sự xung đột giữa chỉ thị miền\n"
 "                              và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2391,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kiểm tra msgfmt của GNU ứng xử\n"
 "                              giống như msgfmt của X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2401,12 +2541,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=K.TỰ] kiểm tra có ký tự tăng tốc bàn phím\n"
 "                              cho mục trình đơn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2414,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=SỐ          căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc "
 "định: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2428,78 +2568,78 @@ msgstr ""
 "                                (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel "
 "thường là little)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            in ra thống kê về các chuỗi dịch\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               gia tăng mức chi tiết\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s không tồn tại"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2507,7 +2647,7 @@ msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2516,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” "
 "hay “X”"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2525,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n"
 "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2608,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match\n"
 "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lựa chọn nào\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2616,18 +2756,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                dùng ký tự thoát dạng C trong kết xuất,\n"
 "                              không có ký tự đã mở rộng\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2644,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "ABOUT-NLS (giới thiệu về NLS). Việc đặt ngôn ngữ chính\n"
 "cần thiết để thử ra bản dịch.\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2655,12 +2795,12 @@ msgstr ""
 "Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n"
 "hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Đã tạo %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2669,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n"
 "môi trường riêng của người dùng.\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2685,12 +2825,12 @@ msgstr ""
 "POT.\n"
 "Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TẬP_TIN   ghi kết xuất vào tập tin PO này\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2700,19 +2840,19 @@ msgstr ""
 "(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương của người dùng.\n"
 "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=NN_QQ          đặt miền địa phương đích (v.d. vi_VN)\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2720,12 +2860,12 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2733,14 +2873,15 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2756,17 +2897,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "tập tin đầu vào chứa hai bộ ký tự khác nhau “%s” và “%s”"
@@ -2785,19 +2926,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tự"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2806,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm UTF-8,\n"
 "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2820,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "Chọn bảng mã ký tự để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang "
 "mã).\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -3045,23 +3191,23 @@ msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: đầu vào ở bảng mã ký tự “%s” không hợp lệ"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3070,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ "
 "trợ khả năng chuyển đổi này."
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3079,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi "
 "gốc “msgid” thì trở thành trùng."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3089,16 +3235,16 @@ msgstr ""
 "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên "
 "bản này đã được xây dựng không có iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "kiểu sao lưu"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3122,17 +3268,17 @@ msgstr ""
 "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n"
 "để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  cũ.po                       chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  mới.pot                     tham chiếu đến nguồn mới\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3142,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "định\n"
 "                              nhiều lần (bản trích yếu)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3151,28 +3297,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                cập nhật tập tin cũ.po,\n"
 "                              không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=ĐIỀU_KHIỂN     sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=HẬU_TỐ         có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3196,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "  simple, never  luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n"
 "(đơn giản, không bao giờ)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3206,14 +3352,14 @@ msgstr ""
 "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n"
 "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3221,22 +3367,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã "
 "dịch\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       không hiển thị tiến trình\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3245,29 +3391,29 @@ msgstr ""
 "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng "
 "nữa %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " xong.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3276,14 +3422,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n"
 "                              kiểu Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n"
 "                              kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3292,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n"
 "                             .resources kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3300,17 +3446,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n"
 "                              .msg kiểu tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN …                   đầu vào  là những tập tin .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3321,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n"
 "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3336,12 +3482,12 @@ msgstr ""
 "Tập tin .dll nằm trong thư mục con của thư mục đã xác định\n"
 "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3350,18 +3496,18 @@ msgstr ""
 "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
 "Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3383,12 +3529,12 @@ msgstr ""
 "chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n"
 "Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              chỉ in ra trùng lặp\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3455,32 +3601,32 @@ msgstr ""
 "Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n"
 "sẽ không hoạt động được.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "thiếu phần “msgstr[]”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "thiếu phần “msgid_plural”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "thiếu phần “msgstr”"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng"
@@ -3534,7 +3680,7 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
@@ -3547,49 +3693,84 @@ msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "thiếu “=” sau \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "dòng không trắng không hợp lệ"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tự Unicode"
@@ -3625,7 +3806,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
@@ -3635,16 +3816,16 @@ msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Mã hóa lại văn bản tiếng Xéc-bi từ chữ viết Ki-rin sang chữ viết La-tinh.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3653,27 +3834,27 @@ msgstr ""
 "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n"
 "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "cần hai đối số"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] URL TẬP_TIN\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3682,32 +3863,32 @@ msgstr ""
 "Lấy và xuất nội dung của địa chỉ Mạng (URL).\n"
 "URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Đang lấy %s…"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " quá hạn.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gặp lỗi.\n"
@@ -3754,12 +3935,12 @@ msgstr ""
 "catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ "
 "trợ."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
 
@@ -3779,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3911,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n"
 "dạng thức số nhiều.\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
@@ -3946,7 +4127,7 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc"
@@ -3956,7 +4137,7 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)."
 
@@ -3996,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: lỗi iconv"
@@ -4010,56 +4191,99 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nơi cần dấu ngoặc đóng “)”"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr ""
+"cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "Gặp một ký tự không phải ASCII tại %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s."
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s."
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "không nhận kiểm tra “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
 "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4067,17 +4291,17 @@ msgstr ""
 "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt "
 "gettext của bạn"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4086,24 +4310,24 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=TÊN    dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n"
 "                              (thay cho messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=TẬP_TIN        ghi kết xuất vào tập tin này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=THƯ_MỤC    các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
+#: src/xgettext.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4123,8 +4347,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=TÊN          chỉ định ngôn ngữ. Các giá trị có thể là:\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4135,12 +4359,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   dạng viết tắt của “--language=C++”\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4149,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu "
 "vào.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4158,24 +4382,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=Mà        bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n"
 "                                (trừ Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích "
 "ra\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4190,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n"
 "                                trước dòng từ khóa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4201,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4212,17 +4436,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, đây là mặc định,\n"
 "                                 hoặc double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           trích ra mọi chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4237,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4252,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4262,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ     cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
 "                              có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4277,48 +4501,48 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=TẬP_TIN           áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4326,25 +4550,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng "
 "chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output      ghi ra tập tin .properties\n"
 "                               thuộc tính) kiểu Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               ghi ra các ghi chú itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CHUỖI  đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4352,18 +4576,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n"
 "                              trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=GÓI      đặt tên gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4371,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n"
 "                              đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4381,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "  -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI]    dùng CHUỖI này hay \"\"\n"
 "                              làm tiền tố cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4391,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "  -M[CHUỖI],  --msgstr-suffix[=CHUỖI]   dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n"
 "                                        cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4399,11 +4623,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4415,16 +4639,97 @@ msgstr ""
 "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
 "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: cảnh báo: "
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một "
+"chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. "
+"Lý do: %s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"Chuỗi định dạng “%s” có đối số không tên\n"
+"không thể được bản địa hóa cho đúng:\n"
+"dịch giả không thể sắp xếp lại những đối số.\n"
+"Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n"
+"và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"Chuỗi gốc msgid trống.\n"
+"Nó được dành riêng bởi phần mềm gettext của GNU:\n"
+"gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n"
+"không phải chuỗi trống rỗng.\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4433,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n"
 "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4443,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4453,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4463,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4472,22 +4777,22 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n"
 "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
@@ -4495,32 +4800,32 @@ msgstr ""
 "thúc tập tin"
 
 # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”"
@@ -4627,24 +4932,29 @@ msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4804,6 +5114,10 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -4819,79 +5133,6 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "cảnh báo: phiên bản msgfmt cũ hơn sẽ thông báo lỗi trong trường hợp này.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Gặp một ký tự không phải ASCII tại %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: cảnh báo: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một "
-#~ "chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s "
-#~ "đúng. Lý do: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuỗi định dạng “%s” có đối số không tên\n"
-#~ "không thể được bản địa hóa cho đúng:\n"
-#~ "dịch giả không thể sắp xếp lại những đối số.\n"
-#~ "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n"
-#~ "và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuỗi gốc msgid trống.\n"
-#~ "Nó được dành riêng bởi phần mềm gettext của GNU:\n"
-#~ "gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n"
-#~ "không phải chuỗi trống rỗng.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa "
-#~ "“%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều"
-
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
index 09bef8d38196ede098850d2ce35bbd63415e7412..c2bb11e83a370dd4ee50e766e3bc9f925bcd00f9 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:38-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "有效的参数为: "
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "无法删除临时文件 %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "无法删除临时文件 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "无法删除临时目录 %s"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "无法删除临时目录 %s"
 msgid "write error"
 msgstr "写错误"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "保存 %s 的权限"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "读取 %s 时出错"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "无法写入备份文件 %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "读取 %s 出错"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "写入 %s 出错"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "读取 %s 后出错"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "保存 %s 的权限"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() 失败"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "未知的系统错误"
 
@@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "创建“%s”失败"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "写入“%s”出错"
@@ -187,15 +187,16 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "线程创建失败"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "写入 %s 子进程失败"
@@ -252,19 +253,14 @@ msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "设置 %s 的权限"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -312,12 +308,12 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 元素"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
@@ -342,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -356,22 +352,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  以 CLDR 格式输出复数规则\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
@@ -381,30 +377,28 @@ msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"请将软件错误提交至 bug 跟踪系统 <%s>\n"
+"或发送电子邮件到 <%s>。\n"
+"请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
@@ -412,77 +406,80 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <%s>\n"
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "无法为 %s 提取规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "无法解析 CLDR 规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "额外的操作数 %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "打开“%s”读取时出错"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
@@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。"
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s"
@@ -517,12 +514,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。"
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。"
@@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。"
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "第 %u 条指令中,“,”后没有参数编号。"
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "指令中间字符串发生中断:发现了“{”但没有匹配的“}”。"
@@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "第 %u 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。"
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "第 %u 条指令以无效的字符而非“}”结束。"
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -662,60 +659,116 @@ msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。"
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "字符串引用第 %u 个参数的方法不兼容。"
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。"
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%s”后面没有逗号。"
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。"
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr "第 %u 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。"
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "第 %u 条指令中,选择不包含数字。"
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr "第 %u 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。"
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数{%u}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数 {%u} 中未在“%s”中找到"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。"
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。"
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。"
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。"
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。"
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -806,12 +859,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -844,13 +898,13 @@ msgstr "第 %u 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。"
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "第 %u 条指令中,格式指令中无终止符。"
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。"
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。"
@@ -867,13 +921,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -887,35 +941,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。"
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。"
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。"
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。"
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "第 %u 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。"
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。"
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。"
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 "字符串引用的 shell 变量中大括号语法过于复杂。为安全起见,此语法不被支持。"
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr "字符串引用的 shell 变量值可能在 shell 函数中有所不同。"
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "字符串以空名称引用 shell 变量。"
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是介于 1 和 9 之间的数字。"
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -923,39 +1052,39 @@ msgid ""
 msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "打印机器的主机名。\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "输出格式:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 短主机名\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -963,21 +1092,21 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr "  -f, --fqdn, --long          长主机名,包括全称域名和别名\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            主机名地址\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "无法获得主机名"
@@ -1038,159 +1167,159 @@ msgstr "无法读取 XML 文件 %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "根元素不是“locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "允许最多一个输入文件"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 互斥"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "输入文件的位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  输入文件                    做为输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=目录        在<目录>中查找输入文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=文件      将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "消息选择:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              删除标为模糊的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            保留标为模糊的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           移除过时 #~ 的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         保留过时 #~ 的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "属性操纵:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             全部消息设为“模糊”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           全部消息清除“模糊”属性\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          全部消息设为过时\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        全部消息清除过时属性\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1199,59 +1328,59 @@ msgstr ""
 "      --previous              设置“fuzzy”标记时,\n"
 "                              保留原翻译信息前的msgids。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        从所有条目中删除“previous msgid”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --only-file=文件.po     只处理列在 文件.po 中的项\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --ignore-file=文件.po   只处理未列在 文件.po 中的项\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete              等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "输入文件的语法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1259,17 +1388,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "输出细节:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1282,119 +1411,119 @@ msgstr ""
 "                              WHEN 可以"
 "是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STYLEFILE       为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr "  -E, --escape                在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算为空也写入 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                使用缩进风格写入 .po 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不写入“#: 文件名:行号”位置行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr "      --stringtable-output    写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=数字            设置输出页面宽度\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr "      --no-wrap               不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           输出前排序\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          按文件位置排序输出\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1417,23 +1546,23 @@ msgstr ""
 "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n"
 "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  输入文件 ...                输入文件\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=文件       由<文件>读入输入文件的列表\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1442,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=数字        只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为无穷大\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1451,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1460,15 +1589,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n"
 "                              的消息\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1476,12 +1605,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=名称          输出的编码\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1490,33 +1619,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n"
 "                              种翻译\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=CATALOGNAME      在文件头中设定 'Language'\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "需要两个输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1532,85 +1661,85 @@ msgstr ""
 "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n"
 "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      翻译\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对源文件的引用\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "操作修饰:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr "  -m, --multi-domain          将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不使用模糊匹配\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             使用标记为 fuzzy 的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻译的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此条目未翻译"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此条目需要由翻译者复审"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...但此定义十分类似"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:此消息未使用"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "发现 %d 处致命错误"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "需要至少指定两个文件"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1630,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n"
 "所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1639,67 +1768,67 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "转换目标:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           排除“#: filename:line”行\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          保留“#: filename:line”行(默认)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                严格的 Uniforum 输出风格\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "需要一个输入文件"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1711,22 +1840,22 @@ msgstr ""
 "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n"
 "并标记为模糊。\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  输入文件                    输入 PO 或 POT 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "丢失命令名"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1741,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n"
 "命令调用产生的返回值的最大值。\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1750,47 +1879,47 @@ msgstr ""
 "有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n"
 "字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "命令输入:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   在输入末尾添加换行符\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "写入 stdout 失败"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "缺少过滤器名称"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1799,12 +1928,12 @@ msgstr ""
 "FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n"
 "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filter 输入与输出:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1813,18 +1942,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   在输入流结尾添加一个换行符\n"
 "                                并移除输出流结尾的换行符"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT       将<SCRIPT>添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1833,149 +1962,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE         将<SCRIPTFILE>的内容添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       禁用对模式空白的自动打印\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "      --no-escape             在输出中不使用 C 转义字符(默认)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保持文件头项不变,不过滤它\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 输出未以换行符终止"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s 的参数应该是一个标点符号"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "无效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "若指定了%s 和%s,则无需指定输入文件"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-d 目录”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-l locale”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“--template template”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-o file”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "在%3$s 中%1$s 和 %2$s 互斥"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "无法定位 %s 的 ITS 规则"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d 条已翻译消息"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ",%d 条模糊消息"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ",%d 条未翻译消息"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] filename.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  文件名.po ...               输入文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr "  -j, --java                  Java 模式:生成 Java 资源包类\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1984,62 +2113,62 @@ msgstr ""
 "      --java2                 类似 --java,但假设是 Java2 (JDK 1.2 或较新\n"
 "                              的版本)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:生成 .NET .dll 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr "      --csharp-resources      C# 资源模式:生成 .NET .resources 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:生成 tcl/msgcat .msg 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 模式:生成 Qt .qm 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop               桌面访问模式: 生成 .desktop 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 模式:生成 XML 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                使用严格的 Uniforum 模式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "以 Java 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=资源         资源名称\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2047,20 +2176,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=语系           语系名称,必须是“语言”或“语言_国家”的格式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                生成 .java 文件,而非 .class 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d 目录                     类目录层次的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2071,19 +2200,19 @@ msgstr ""
 "类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
 "-d 选项是必须的。class 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "以 C# 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d 目录                     依赖语系的 .dll 文件的的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2092,39 +2221,39 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件会写入指定目录的子目录,而子目录的名称取决于"
 "语系。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "以 Tcl 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                    .msg 消息库的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "桌面访问模式选项:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop 文件用作模版\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                    .po文件的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2133,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      查找 WORD 作为一个额外的关键字\n"
 "  -k, --keyword               不使用默认关键字\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2143,27 +2272,27 @@ msgstr ""
 "-l,-o 及--temmplate 选项是必须的。若指定了-D,\n"
 "则输入文件从目录读取,而非命令行参数。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 模式选项:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         识别指定的 XML 语言\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         将指定的 XML 文件用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "输入文件的处理:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2173,19 +2302,19 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                 同时进行 --check-format、--check-header 和\n"
 "                                --check-domain 三种检查\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          检查和语言有关的格式字符串\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          检查文件头项是否存在及检查其内容\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2194,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          检查 domain 指令和 --output-file 选项之间\n"
 "                                是否冲突\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2202,7 +2331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   让 GNU msgfmt 以 X/Open msgfmt 的方式检查文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2211,19 +2340,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  检查菜单项目中的快捷键标记是否存在\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             在输出中使用模糊的翻译条目\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=数字        以<数字>个字节为单位对齐字符串(默认:%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2234,77 +2363,77 @@ msgstr ""
 "      --endianness=BYTEORDER  以指定字节序输出 32位数\n"
 "                                (big 还是 little 是系统平台默认的)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               二进制文件将不包含哈希表\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            打印关于翻译的统计\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               增加输出的详细程度\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:PO 文件头丢失或无效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字符集转换无法工作\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名:将使用前缀"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "忽略了“domain %s”命令"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了空的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可读"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2312,21 +2441,21 @@ msgstr "%s 存在但不可读"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr "未指定“J”、“K”、“T”、“C”或“X”前不能使用选项“%c”"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr "提取翻译库中的消息,这些消息符合某个给出的模式或属于某个给出的源文件。\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2400,23 +2529,23 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           忽略大小写区别\n"
 "  -v, --invert-match          仅输出不符合任何条件的消息\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr "      --escape                在输出中使用 C 转义字符,没有扩展字符\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           生成排序输出\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          根据文件位置排序输出\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2428,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "<%s> 文件所述,设置 LANG 环境变量。\n"
 "这是测试翻译前的必要步骤。\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2439,24 +2568,24 @@ msgstr ""
 "请通过 --locale 选项指定语系或\n"
 "--output-file 选项指定输出的 .po 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "已创建 %s。\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "创建新的 PO 文件,即根据用户环境取值初始化文件头。\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 POT 文件\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2466,12 +2595,12 @@ msgstr ""
 "如果没有给出输入文件,将会搜索当前目录中的 POT 文件。\n"
 "如果为 - 的话,将会读取标准输入。\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=文件      将输出写入至指定的 PO 文件\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2481,18 +2610,18 @@ msgstr ""
 "定。\n"
 "如果输出文件是“-”,则会将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.编码]      设置目标语系\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假定 PO 文件是自动生成的\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2500,12 +2629,12 @@ msgstr ""
 "找到多于一个的 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "读取当前的目录时发生错误"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2513,14 +2642,15 @@ msgstr ""
 "在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2534,17 +2664,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "当前的字符集编码“%s”不是通用的编码名称"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "输入文件中出现了两种不同的字符集“%s”和“%s”"
@@ -2562,19 +2692,24 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr "输入文件“%2$s”的域“%1$s”不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2583,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "输入文件所用的编码不同,其中包含 UTF-8。\n"
 "输出将转换为 UTF-8。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2594,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "输入文件包含不同编码的消息,其中包含 %s 和 %s。会将输出的编码转换为 UTF-8。\n"
 "若要选择另一种输出编码,请使用 --to-code 选项。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2801,36 +2936,36 @@ msgstr "ASCII 单引号代替了Unicode"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII 圆点('%c')而非其 Unicode 版本"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s:在“%s”编码中输入无效"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s:从“%s”编码转换到“%s”编码时出错"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv(),但 iconv() 不支持此种转换方式。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2838,16 +2973,16 @@ msgid ""
 "built without iconv()."
 msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv()。此版本创建时未包含 iconv()。"
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s 只能和 %s 配合一起使用才有效"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "备份类型"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2868,24 +3003,24 @@ msgstr ""
 "在程序执行的过程中找不到完全匹配的文字,则会使用模糊的匹配以求达到较好的\n"
 "效果。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      根据旧源文件进行的翻译成果\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对新源文件的引用\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr "  -C, --compendium=文件       消息翻译的额外库,可指定多个\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2894,27 +3029,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                更新 def.po,\n"
 "                              如果 def.po 已经是最新则不作任何事\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "以更新模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "结果将写回 def.po 中。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=备份方法       备份 def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=后缀           覆盖默认备份后缀\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2932,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   如果编号备份存在则继续编号,否则执行简单备份\n"
 "  simple, never   总是制作简单的备份\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2941,34 +3076,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "除非以 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境变量设置, 备份文件后缀总是\"~\"\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            为“%s”而非翻译人员产生输出\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr "      --previous              保留已翻译条目的 msgids\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隐藏进度指示\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此消息应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此消息不应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2977,40 +3112,40 @@ msgstr ""
 "%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
 "过时的 %ld 条。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和明确给定的文件名互相冲突"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "将二进制消息库转换为 Uniforum 风格的 .po 文件。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr "  -j, --java                  Java 模式:输入为 Java 资源包类\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:输入为 .NET .dll 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3018,23 +3153,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 资源模式:输入为 .NET .resources 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:输入为 tcl/msgcat .msg 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  文件 ...                    输入的 .mo 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "以 Java 模式输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3044,12 +3179,12 @@ msgstr ""
 "类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
 "类会使用 CLASSPATH 定位。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式下的输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3058,29 +3193,29 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件位于指定目录的子目录,而子目录的名称取决于语"
 "系。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式下的输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                写出缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                写出严格的 Uniforum 风格\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3099,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 "累积起来,但如果指定了 --use-first 选项,则会从第一个翻译中取得注释。文件位置\n"
 "将会累积。如果使用了 --unique 选项,重复项将会被忽略。\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              只打印重复项\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3165,32 +3300,32 @@ msgstr ""
 "文件头缺少字符集。\n"
 "将消息转换为用户的字符集无法工作。\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ 使用不一致"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "缺少“msgstr[]”区"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "缺少“msgid_plural”区"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "缺少“msgstr”区"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "复数格式的第一项索引非零"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "复数形式的索引出错"
@@ -3244,7 +3379,7 @@ msgstr "字符串内遇到行尾"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此文件可能不包含域指令"
@@ -3257,48 +3392,83 @@ msgstr "重复的消息定义"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "这是第一次定义的位置"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "未终止的组名称"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "无效的非空白字符"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "“%s”后缺少“=”"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "无效的非空白行"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "文件“%s”被截断"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的字符串"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的依赖系统的字符串"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结尾的字符串,位于 %s"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "警告:Unicode 字符语法 \\uxxxx 无效"
@@ -3333,7 +3503,7 @@ msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“;”"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“=”或“;”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
@@ -3342,75 +3512,75 @@ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "将塞尔维亚语由西里尔文转换为拉丁文。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "输入文本从标准输入读取。转换后的文本输出到标准输出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "输入无法用“%s”编码表示"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "从“%s”转换为“%s”编码时出错"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "需要两个参数"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] URL 文件\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "获取 URL 并输出其内容。如果无法访问 URL,则换用指定的本地文件。\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "写入 stdout 出错"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”后出错"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "取回 %s..."
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr "超时。\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr "失败。\n"
@@ -3449,12 +3619,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr "消息库有复数翻译,但是输出格式不支持复数处理。"
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "无法创建输出文件“%s”"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
@@ -3473,7 +3643,7 @@ msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "编译 C# 类失败"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3595,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "消息库有复数翻译\n"
 "但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
@@ -3627,7 +3797,7 @@ msgstr "%s:%d:警告:未终止的原始字符串字面量"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d:警告:无效的原始字符串字面量语法"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量"
@@ -3637,9 +3807,9 @@ msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr "请用 --from-code 指定源编码"
+msgstr "请用 --from-code 指定源编码"
 
 #: src/x-csharp.c:269
 #, c-format
@@ -3677,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d:iconv 失败"
@@ -3691,92 +3861,145 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串常量"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:预期为“}”却得到了“)”"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d:警告:预期为“)”却得到了“}”"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "关键字“%.*s”的参数指定含糊"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少上下文"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少复数参数上下文"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "单数和复数的上下文不匹配"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "%s%s 处有非 ASCII 码字符。"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。"
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。"
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s”不是个有效的编码名。正使用ASCII 作为替换。\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "语法检查“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子结尾类型“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在;请检查您的 gettext 安装情况"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知; 将尝试 C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr "  -d, --default-domain=名称   使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=文件           将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=目录       输出文件将会存放在<目录>中\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3784,8 +4007,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME         识别指定的语言\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3796,19 +4019,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的简写\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3817,22 +4040,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=名称        输入文件的编码\n"
 "                                (除了 Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         将消息加入已有文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=文件.po  文件.po中的项不提取\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3846,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在输出文件中以关键词开启一行,\n"
 "                              并放置所有注释块\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3859,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode引号quote-unicode、Unicode圆点bullet-"
 "unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3870,17 +4093,17 @@ msgstr ""
 "                                (默认单空格single-space \n"
 "                                 或双空格double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "语言特定选项:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           提取所有字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3895,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3910,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3920,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    在关键字WORD 的参数个数ARG 中\n"
 "                              字符串的额外flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3935,90 +4158,90 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             理解输入时的 ANSI C 分段\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=文件              读取指定<文件>并应用其中的 ITS 规则\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (仅支持基于 XML 的语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    识别 Qt 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (仅 C++ 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   识别 KDE 4 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 识别 Boost 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 更详细的格式字符串识别结果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               输出 itstool 注释\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=字符串  在输出中设置版权占位符\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          为外语用户省略 FSF 版权\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  输出时设定软件包名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  输出时设定软件包版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  设置报告 msgid 错误的地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4028,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  使用 STRING 或 \"\" 作为\n"
 "                                         msgstr 内容的前缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4038,18 +4261,18 @@ msgstr ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后"
 "缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4061,16 +4284,92 @@ msgstr ""
 " MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
 "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "语言“%s”未知"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s:警告:"
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"尽管在格式字符串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr "以所声明的语言 %2$s 来看,%1$s 不是有效的格式字符串。原因:%3$s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"带有未命名参数的“%s”格式字符串无法正确本地化:\n"
+"翻译者无法重新编排参数的顺序。\n"
+"请考虑使用带有命名参数和映射的格式字符串,而不是使用参数数组。\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"空的 msgid,由 GNU gettext 保留:\n"
+"gettext(\"\") 将返回文件头项,而不\n"
+"是空字符串。\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d:警告:无效的原始字符串字面量语法"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "请用 --from-code 指定源编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4079,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4088,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4097,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4106,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4115,52 +4414,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:RegExp 正则表达式过早结束"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d:警告:不允许使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d:警告:未终止的 XML 标记"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
@@ -4237,22 +4536,27 @@ msgstr "%s:%d:# 后面缺失数字"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d:无效的字符串表达式"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d:无效的 JSON 语法"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 语法"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。"
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4390,10 +4694,13 @@ msgstr "在注释或处理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "文档意外结束:%s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "设置 %s 的权限"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4425,60 +4732,6 @@ msgstr "文档意外结束:%s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "警告:旧版本的 msgfmt 将在此时给出错误\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 处有非 ASCII 码字符。"
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。"
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。"
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s:警告:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "尽管在格式字符串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr "以所声明的语言 %2$s 来看,%1$s 不是有效的格式字符串。原因:%3$s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "带有未命名参数的“%s”格式字符串无法正确本地化:\n"
-#~ "翻译者无法重新编排参数的顺序。\n"
-#~ "请考虑使用带有命名参数和映射的格式字符串,而不是使用参数数组。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "空的 msgid,由 GNU gettext 保留:\n"
-#~ "gettext(\"\") 将返回文件头项,而不\n"
-#~ "是空字符串。\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "关键字“%.*s”的参数指定含糊"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少上下文"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少复数参数上下文"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "单数和复数的上下文不匹配"
-
 #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
 #~ msgstr "从元素“%s”中解开的字符串缺少上下文"
 
index 87bbd7ac7be2760fe7f13aef8dc829c4aa43cdf8..a70726b62e9a74371c38e3cc1e94f3875b16bb5d 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 # Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
-# This translation are merged from Simplified Chinese, here is the contributor list:
+# This translation is merged from Simplified Chinese, thanks to the Simplified Chinese
+# translation team!
 #
-# And the original translators:
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
 # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005.
 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 19:56+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional)<zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.90\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gnulib-lib/argmatch.c:132
 #, c-format
@@ -43,22 +43,22 @@ msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "有效的參數為:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
@@ -67,41 +67,41 @@ msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
 msgid "write error"
 msgstr "寫入時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "正在保留 %s 的權限"
-
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: gnulib-lib/copy-file.c:190
+#: gnulib-lib/copy-file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入內容"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:200
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:204
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:208
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
-#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
+#: gnulib-lib/copy-file.c:215
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "正在保留 %s 的權限"
+
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
+#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() 失敗"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "找不到 C# 編譯器,請安裝 mono"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
 msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono"
 
-#: gnulib-lib/error.c:195
+#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "系統出現未知錯誤"
 
@@ -179,10 +179,10 @@ msgstr "compile_java_class 有無效的 target_version 參數"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "無法建立「%s」"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
+#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
-#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753
-#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
+#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
+#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "當寫入檔案「%s」時發生錯誤"
@@ -197,15 +197,16 @@ msgstr "找不到 Java 編譯器,請安裝 gcj 或是設定 $JAVAC 環境變
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "找不到 Java 虛擬機,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
-#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
+#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
+#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "建立行程失敗"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:430
+#: src/msgexec.c:428
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
@@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "%s 子行程已終止,錯誤碼為 %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:362
+#: gnulib-lib/quotearg.c:355
 msgid "`"
 msgstr "「"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:363
+#: gnulib-lib/quotearg.c:356
 msgid "'"
 msgstr "」"
 
-#: gnulib-lib/set-acl.c:46
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "設定 %s 的權限"
-
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
 #, c-format
@@ -322,12 +318,12 @@ msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 元素"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 屬性"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
-#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
-#: src/xgettext.c:1021
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
+#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
+#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
+#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
+#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1047
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "執行「%s --help」取得更多資訊。\n"
@@ -352,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 複數規則,並將其輸出為適合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果沒有給定參數,程式將從標準輸入讀取 CLDR 複數規則。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034
+#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -364,22 +360,22 @@ msgstr "長選項必要的參數在使用短選項時也是必要的。對於選
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  使用 CLDR 格式顯示出複數規則\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
-#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
-#: src/xgettext.c:1209
+#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
+#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
+#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
+#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
+#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示本訊息,然後結束\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
-#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
+#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
+#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
+#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1237
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
@@ -389,109 +385,109 @@ msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
-#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
+#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
+#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
+#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
-#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
-#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
-#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n"
+"或寄電子郵件至 <%s>。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
+#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
+#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
+#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:686
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"權所有 (C) %s 自由軟體基金會\n"
-"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
+"著作權所有 (C) %s 自由軟體基金會\n"
+"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n"
 "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
 "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
-#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
+#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
+#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
+#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:297
+#: src/cldr-plurals.c:298
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:317
+#: src/cldr-plurals.c:318
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:323
+#: src/cldr-plurals.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "無法擷取 %s 的規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:333
+#: src/cldr-plurals.c:334
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "無法解析 CLDR 規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:368
+#: src/cldr-plurals.c:369
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "額外的運算元 %s"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725
-#: src/xgettext.c:1742
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
+#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
+#: src/xgettext.c:1839
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
-#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
+#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
+#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
+#: src/format-tcl.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現"
 
 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366
-#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
+#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
+#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
+#: src/format-tcl.c:401
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在"
 
 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
+#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
+#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
+#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不同"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "指令編碼 %u 以 | 開頭卻不以 | 結尾。"
 
-#: src/format.c:152
+#: src/format.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "「%s」不是個有效的 %s 格式字串,因為不像「%s」。原因:%s"
@@ -526,12 +522,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "字串中有提及第 %u 個參數,但忽略了第 %u 個。"
 
 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "「%s」中的格式規範數與「%s」不符"
 
-#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "第 %u 條指令中,「{」後沒有參數編號。"
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "第 %u 條指令中,「{」後沒有參數編號。"
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "在第 %u 條指令,「,」後面接的不是數字。"
 
-#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "字串在指令中間結束:發現了「{」但沒有對稱的「}」。"
@@ -557,7 +553,7 @@ msgstr "第 %u 條指令結束的字元是「%c」而不是「}」。"
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "第 %u 條指令結束的不是「}」,而是不合法的字元。"
 
-#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -671,25 +667,25 @@ msgstr "用來結束第 %u 條指令的字元屬於無效的轉換格式。"
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "字串採用了不相容的方法來表示第 %u 個參數。"
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "第 %u 條指令的子字串「%s」的日期/時間格式無效。"
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "第 %u 條指令的 %s 後面缺少逗號。"
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "第 %u 條指令的子字串 %s 是無效的數字格式。"
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -698,35 +694,91 @@ msgstr ""
 "第 %u 條指令中,參數編號後面沒有逗號和其中一個「%s」、「%s」、「%s」、「%s」"
 "字串。"
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "第 %u 條指令中,選擇不包含數字。"
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr "第 %u 條指令中,選擇包含的數字後面沒有「<」、「#」或「%s」。"
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "參數 {%u}(如同「%s」)的格式規範在「%s」中不存在"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "參數 {%u} 的規格在「%s」中並不存在"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "參數 {%3$u} 在「%1$s」和「%2$s」中的格式規範不相同"
 
+#: src/format-java-printf.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
+"directive is invalid."
+msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。"
+
+#: src/format-java-printf.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。"
+
+#: src/format-java-printf.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。"
+
+#: src/format-java-printf.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+
+#: src/format-java-printf.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
+msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+
+#: src/format-java-printf.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
+"not a valid conversion suffix."
+msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。"
+
+#: src/format-java-printf.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+#| "conversion specifier."
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
+"'%c', is not a valid conversion suffix."
+msgstr "用來結束第 %u 條指令的字元屬於無效的轉換格式。"
+
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -817,12 +869,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "「%s」中的格式規範不是「%s」格式規範的子集"
 
 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
-#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
+#: src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "格式「%s」的規格在「%s」中並不存在"
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -855,13 +908,13 @@ msgstr "第 %u 條指令中,格式定義中不允許過多巢狀。"
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgstr "第 %u 條指令中,格式指令中無終止字元。"
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "字串同時使用兩種方式引用了參數:透過參數名稱和未命名參數指定符號。"
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "字串對名為「%s」的參數引用方式不相容。"
@@ -878,13 +931,13 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "「%s」中的格式規範需要元組,而「%s」中的格式規範需要映射"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr "參數「%s」(如同「%s」)的格式規範在「%s」中不存在"
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -899,35 +952,110 @@ msgstr ""
 "'%s' 僅僅是個格式字串,但「%s」不是:其包含一個「L」旗標或是一個兩位數的參數"
 "號碼"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-ruby.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
+msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。"
+
+#: src/format-ruby.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameter."
+#| msgid_plural ""
+#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
+#| "most %u parameters."
+msgid ""
+"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
+msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。"
+
+#: src/format-ruby.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
+msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。"
+
+#: src/format-ruby.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
+msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
+msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。"
+
+#: src/format-ruby.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
+#| "positive integer."
+msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
+msgstr "第 %u 條指令中,寬度的第 0 個參數不是正整數。"
+
+#: src/format-ruby.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+msgstr "第 %u 條指令中,參數 %d 為負數。"
+
+#: src/format-ruby.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
+msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
+msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。"
+
+#: src/format-ruby.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+#| "mapping"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
+"individual arguments"
+msgstr "「%s」中的格式規範需要元組,而「%s」中的格式規範需要映射"
+
+#: src/format-ruby.c:875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+#| "tuple"
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
+"expect a hash table"
+msgstr "「%s」中的格式規範需要映射,而「%s」中的格式規範需要元組"
+
+#: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "字串中的 shell 變數名稱含有不屬於 ASCII 的字元。"
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 "字串中的 shell 變數名稱含有較複雜的括號格式,因安全考量,這種格式不會支援。"
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr "字串引用的 shell 變數值可能在 shell 函數中有所不同。"
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "字串中的 shell 變數沒有名稱。"
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "第 %u 條指令的字元「%c」不是 1 至 9 之間的整數。"
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -935,39 +1063,39 @@ msgid ""
 msgstr "第 %u 條指令最後一個字元不是 1 至 9 之間的整數。"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
-#: src/urlget.c:148
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:214
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "顯示主機的主機名稱 (hostname)。\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:217
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "輸出格式:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:219
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 短主機名稱\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -977,21 +1105,21 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          長的主機名稱,包括正式的網域名稱 (FQDN) 及別"
 "名\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:224
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            主機的 IP 地址\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
-#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207
+#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
+#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
+#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
+#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
 
-#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "無法取得主機名稱"
@@ -1052,159 +1180,159 @@ msgstr "無法讀取 XML 檔案 %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "根元素不是「locatingRules」"
 
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
+#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "最多只接受一個輸入檔"
 
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
-#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690
-#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720
+#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
+#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
+#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
+#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 兩者互不相容"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:424
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "根據訊息的屬性過濾翻譯檔裡的條目,並處理這些屬性。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
+#: src/msguniq.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "長選項必須用的參數也必須在短選項使用。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
+#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  輸入檔                       用作輸入的 PO 檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1045
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
+#: src/xgettext.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=目錄        搜尋輸入檔時加入指定 <目錄>\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
+#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是「-」,則由標準輸入讀取內容。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1050
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
+#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
+#: src/xgettext.c:1076
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999
-#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
+#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:354
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=檔案      將輸出的內容寫入指定 <檔案>\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr "如果沒有指定 <輸出檔> 或 <輸出檔> 是「-」,則會在標準輸出顯示結果。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "訊息選擇方式:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            只保留已翻譯條目,刪除未翻譯條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          只保留未翻譯條目,刪除已翻譯條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:454
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              刪除加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:456
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            只保留加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:458
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           刪除過時的條目 (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:460
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         只保留過時的條目 (#~) \n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "處理屬性:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:465
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             將所有條目標記為 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:467
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           移除所有條目的 'fuzzy' 狀態\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:469
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          將所有條目標記為過時\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:471
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        清除所有條目的過時標記\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1213,59 +1341,59 @@ msgstr ""
 "      --previous              設定「fuzzy」標記時,\n"
 "                              保留原翻譯訊息前的 msgid。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        從所有條目中刪除「先前的 msgid」\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 刪除「fuzzy」標記時,也一併清空 msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --only-file=FILE.po     只處理 FILE.po 裡已經有的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --ignore-file=FILE.po   只處理 FILE.po 裡沒有的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:484
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 等於 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete              等於 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "輸入檔語法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
+#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      以 Java .properties 格式處理輸入檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1273,17 +1401,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     以 NeXTstep/GNUstep .strings 格式處理輸入檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1151
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
+#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "輸出內容細節:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
-#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
+#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1296,16 +1424,16 @@ msgstr ""
 "                              WHEN 可以是『always』,『never』,『auto』或"
 "『html』。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157
+#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
+#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=樣式檔           為 --color 參數指定 CSS 樣式檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1159
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1313,9 +1441,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
 "                              (escape sequence),這是預設運作方式\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
+#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1324,66 +1452,66 @@ msgstr ""
 "sequence)\n"
 "                              ,而不使用非 ASCII 字元\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
+#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算沒有內容仍產生 PO 檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1165
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1167
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:1193
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不加入類似 '#: 檔案:行號' 的原始碼位置\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1169
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          會加入 '#: 檔案:行號' 格式的原始碼位置 (預設)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                產生的 .po 檔內容跟隨嚴格的 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
-#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
+#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     產生 Java .properties 檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
-#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
+#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr "      --stringtable-output    產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
-#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
+#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          指定輸出檔每行寬度\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
+#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1391,31 +1519,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-wrap               即使輸出的訊息超出頁寬,也不將輸出的訊息斷行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
+#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           排序輸出結果\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1186
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          根據檔案位置排列輸出結果\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出現的選擇條件 (%d < n <%d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:369
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1438,23 +1566,23 @@ msgstr ""
 "翻譯內容、自行加上的註解和原始碼註解,以及檔案中的位置等都會累積,\n"
 "除非使用了 --use-first 選項,那樣則會由第一個包含該翻譯條目的檔案取得資料。\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  輸入檔 ..   .                輸入檔\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926
-#: src/xgettext.c:1047
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果輸入檔是 - 的話,會由標準輸入讀取資料。\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1463,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      當一項條目的不同翻譯少於多少種就會顯示,\n"
 "                              預設為無限 (即顯示所有條目)\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1472,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      當一項條目的不同翻譯多於多少種才會顯示,\n"
 "                              預設為 0 種 (即顯示所有條目)\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1481,15 +1609,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                等於 --less-than=2,表示只顯示\n"
 "                              只有一種翻譯的字句\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
-#: src/msgmerge.c:620
+#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgmerge.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      輸入檔格式為 Java .properties 格式\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032
-#: src/msgmerge.c:622
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1497,12 +1625,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     輸入檔格式為 NeXTstep/GNUstep .strings 格式\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=名稱          輸出的編碼方式\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1511,33 +1639,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             每句只使用第一個出現的翻譯,而不會將數個\n"
 "                              翻譯合併起來\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=CATALOGNAME      在檔案頭中設定 'Language'\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "未指定輸入檔"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "需要剛好指定兩個輸入檔"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "用法:%s [選項] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:215
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1553,22 +1681,22 @@ msgstr ""
 "此程式可用來檢查程式中的所有的訊息是否都已經翻譯好了。比較時如果\n"
 "有不完全配合的字串出現,程式會以模糊配對的方式得出較好的結果。\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:229
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      翻譯檔\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:231
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     來源參考檔 \n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
+#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "操作模式有關選項:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608
+#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1576,63 +1704,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          將 ref.pot 套用於 def.po 中的每一個領域\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不進行模糊字串配對\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:242
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             使用標記為 fuzzy 的條目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:244
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻譯的條目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:327
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此條目未翻譯"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:333
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此條目需要由翻譯者復審"
 
-#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "這個訊息有使用過但沒有定義…"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
+#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…但這個定義很相似"
 
-#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
+#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義"
 
-#: src/msgcmp.c:551
+#: src/msgcmp.c:549
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
 
-#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994
+#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "找到 %d 個嚴重錯誤"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "必須指定至少兩個檔案"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1652,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "但只會保留最先定義這些訊息的 PO 檔案中的內容。\n"
 "所有 PO 檔案中的翻譯條目的檔案位置都會累積下來。\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1661,67 +1789,67 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      顯示出現多於指定次數的字句,若未設定則預設為 1 "
 "次\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188
+#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           不寫入帶有「msgid \"\"」項目的檔案標頭\n"
 
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:309
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "將一個翻譯檔的編碼轉換為另一種文字編碼。\n"
 
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:333
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "轉換目標:\n"
 
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "預設的編碼為目前語言的編碼。\n"
 
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
+#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                將輸出結果進行縮排\n"
 
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:644
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
+#: src/msgmerge.c:642
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不輸出原始碼位置\n"
 
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:646
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
+#: src/msgmerge.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          保留「#: 檔名:行號」行 (預設值)\n"
 
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
+#: src/msgmerge.c:646
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713
+#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "未指定輸入檔"
 
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:261
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "需要剛好指定一個輸入檔"
 
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔\n"
 
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:307
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1732,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "產生英文翻譯檔。輸入檔可以是 PO 檔或 POT 檔 (通常由 xgettext 產生)。\n"
 "未翻譯的條目會填上和 msgid 一樣的字串。\n"
 
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:319
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  輸入檔                      作為輸入的 PO 或 POT 檔\n"
 
-#: src/msgexec.c:201
+#: src/msgexec.c:199
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "缺少指令名稱"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 指令 [指令選項]\n"
 
-#: src/msgexec.c:267
+#: src/msgexec.c:265
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1762,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "即是 msgexec 的輸出結果。msgexec 的回傳值是所有\n"
 "指令執行的回傳值的最大值。\n"
 
-#: src/msgexec.c:276
+#: src/msgexec.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1771,47 +1899,47 @@ msgstr ""
 "有一個稱為 '0' 的特殊內建指令,它會輸出所有翻譯條目,並隨後加上 null 位元。\n"
 "「msgexec 0」的輸出適用於作為「xargs -0」的輸入。\n"
 
-#: src/msgexec.c:281
+#: src/msgexec.c:279
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "指令輸入:\n"
 
-#: src/msgexec.c:283
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   在輸入末尾新增換行字元\n"
 
-#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
+#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       作為輸入的 PO 檔\n"
 
-#: src/msgexec.c:360
+#: src/msgexec.c:358
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:302
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "未指定過濾器名稱"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:322
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "必須指定至少一個 sed 指令碼"
 
-#: src/msgfilter.c:413
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 過濾器 [過濾器選項]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:415
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "對於翻譯檔中的所有翻譯條目進行過濾。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:441
+#: src/msgfilter.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1820,12 +1948,12 @@ msgstr ""
 "<過濾器> 可以是任何由標準輸入讀入譯文條目\n"
 "並將修改後的翻譯寫進標準輸出的程式。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446
+#: src/msgfilter.c:444
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "過濾器輸入與輸出:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:448
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -1834,18 +1962,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   在輸入結尾新增一個換行字元\n"
 "                                並移除輸出結尾的換行字元"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:450
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "當 <過濾器> 是「sed」時比較有用的選項:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=指令       將 <指令碼> 新增到欲執行的指令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1854,13 +1982,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --file=指令碼檔案         將 <指令碼檔案> 的內容新增到欲執行的指令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:459
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       不會自動顯示過濾後的結果\n"
 
-#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1868,130 +1996,130 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
 "                              (escape sequence),這是預設運作方式\n"
 
-#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                將輸出結果進行縮排\n"
 
-#: src/msgfilter.c:485
+#: src/msgfilter.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保護標頭內容,過濾內容時不會被更改\n"
 
-#: src/msgfilter.c:669
+#: src/msgfilter.c:667
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 輸出未以換行字元終止"
 
-#: src/msgfmt.c:372
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s 的參數應該是一個標點符號"
 
-#: src/msgfmt.c:419
+#: src/msgfmt.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "無效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673
+#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "若指定了 %s 和% s,則不需指定輸入檔案"
 
-#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-d 目錄」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
-#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
+#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-l locale」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「--template template」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-o file」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "在 %3$s 中 %1$s 和 %2$s 互斥"
 
-#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "無法定位 %s 的 ITS 規則"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
 
-#: src/msgfmt.c:876
+#: src/msgfmt.c:874
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "已翻譯 %d 條訊息"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:879
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ",有 %d 條訊息被標記為模糊翻譯"
 
-#: src/msgfmt.c:886
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ",未翻譯 %d 條訊息"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:904
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] filename.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "從文字翻譯描述產生二進位訊息目錄。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:920
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po …               輸入檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083
+#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:931
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1999,7 +2127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java 模式:產生 Java ResourceBundle 類別\n"
 
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2008,12 +2136,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 類似 --java,但假設格式為 Java2 (JDK 1.2 或以"
 "上)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:935
+#: src/msgfmt.c:933
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式,會產生 .NET .dll 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:937
+#: src/msgfmt.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2021,50 +2149,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 資源模式,會產生 .NET .resources 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:939
+#: src/msgfmt.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:產生 tcl/msgcat .msg 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:939
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 模式:產生 Qt .qm 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:943
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop               桌面項目模式: 產生 .desktop 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:945
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 模式:產生 XML 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:952
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                強制使用 Uniforum 格式翻譯檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058
+#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果輸出檔是 - 的話,則會在標準輸出顯示結果。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:955
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=資源          資源名稱\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997
-#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2073,20 +2201,20 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=語言代碼        指定語言,可以用語言名稱或者 xy_XY 格式的\n"
 "                              語言代號\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                產生 .java 檔案,而非 .class 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:965
+#: src/msgfmt.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d 目錄                     class 目錄層的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:967
+#: src/msgfmt.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2097,19 +2225,19 @@ msgstr ""
 "類別名稱是以附加到資源名稱的語系名稱決定,而兩者之間會使用底線分隔。\n"
 "-d 選項是必須的。class 檔將會存放到指定的目錄中。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:973
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d 目錄                      依賴語系的 .dll 檔案的的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2118,39 +2246,39 @@ msgstr ""
 "必須指定 -l 和 -d 選項。.dll 檔案將會存放到指定目錄的子目錄,\n"
 "而子目錄的名稱取決於語系。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:983
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d 目錄                     .msg 訊息庫的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "必須指定 -l 和 -d 選項。所產生的 .msg 檔案將會存放在指定的目錄。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:995
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "桌面項目模式選項:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1001
+#: src/msgfmt.c:999
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=模板              用作模板的 .desktop 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d 目錄                      .po 檔案的基礎目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112
+#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2159,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      尋找 WORD 以作為額外的關鍵字\n"
 "  -k, --keyword               不使用預設關鍵字\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024
+#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2169,27 +2297,27 @@ msgstr ""
 "必須指定 -l,-o 及 --template 選項。若指定了 -D 選項,\n"
 "則輸入檔案將從目錄讀取,而非指令列參數。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1012
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 模式選項:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         識別指定的 XML 語言\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1018
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         將指定的 XML 檔案用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075
+#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "輸入檔處理:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2200,19 +2328,19 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          檢查各種程式語言的格式字串\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1043
+#: src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          確保標頭欄位存在和內容正確\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2221,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          檢查 domain 關鍵字和 --output-file 選項之間\n"
 "                                是否衝突\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1048
+#: src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2230,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   確保 GNU msgfmt 運作的方式和 X/Open msgfmt 相"
 "容\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2238,19 +2366,19 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr "      --check-accelerators[=字元]  檢查選單項目的鍵盤快捷鍵是否存在\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1053
+#: src/msgfmt.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             在輸出結果中顯示模糊翻譯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1058
+#: src/msgfmt.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=數字        以 <數字> 個位元組為單位對齊字串 (預設值:%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1060
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2261,77 +2389,77 @@ msgstr ""
 "      --endianness=BYTEORDER  以指定位元組序輸出 32 位數\n"
 "                                (big 還是 little 取決於系統平台)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1063
+#: src/msgfmt.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               二元碼檔將不包含雜湊表 (hash table)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1072
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            顯示有關翻譯訊息的統計\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               讓輸出的訊息更加詳細\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:缺少 PO 檔標頭,或是格式無效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1192
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字元集轉換功能將不會生效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合作為檔案名稱"
 
-#: src/msgfmt.c:1221
+#: src/msgfmt.c:1219
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合當作檔案名稱:將使用前置詞"
 
-#: src/msgfmt.c:1235
+#: src/msgfmt.c:1233
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "已忽略「domain %s」指令"
 
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1293
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略空的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1294
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略模糊的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:來源檔案包含模糊翻譯條目"
 
-#: src/msgfmt.c:1460
+#: src/msgfmt.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1467
+#: src/msgfmt.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可讀"
 
-#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
+#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
-#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184
-#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
-#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
+#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
+#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
 #: src/x-ycp.c:89
@@ -2339,21 +2467,21 @@ msgstr "%s 存在但不可讀"
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr "在指定「J」、「K」、「T」、「C」或「X」前皆不能使用選項「%c」"
 
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:515
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr "擷取翻譯檔中的訊息,而這些訊息符合某種樣式或屬於某個指定的來源檔。\n"
 
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:541
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2426,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           不區分大小寫\n"
 "  -v, --invert-match          僅輸出不符合任何條件的訊息\n"
 
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2435,17 +2563,17 @@ msgstr ""
 "sequence)\n"
 "                              ,而不使用非 ASCII 字元\n"
 
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:617
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           排序訊息\n"
 
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:619
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          根據檔案位置排序\n"
 
-#: src/msginit.c:302
+#: src/msginit.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2457,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "來設定 LANG 環境變數。這是測試翻譯的必要步驟:\n"
 "<%s>\n"
 
-#: src/msginit.c:328
+#: src/msginit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2468,24 +2596,24 @@ msgstr ""
 "請透過 --locale 選項指定語系或透過\n"
 "--output-file 選項指定輸出的 .po 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:396
+#: src/msginit.c:394
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "已建立 %s。\n"
 
-#: src/msginit.c:416
+#: src/msginit.c:414
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "建立新的 PO 檔,並由使用者環境取得初始化所需的標頭資料。\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:424
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=輸入檔           輸入的 POT 檔\n"
 
-#: src/msginit.c:428
+#: src/msginit.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2495,12 +2623,12 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定輸入檔,會在目前的目錄搜尋 POT 檔。\n"
 "如果輸入檔是 -,則讀取標準輸入的內容。\n"
 
-#: src/msginit.c:434
+#: src/msginit.c:432
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      將輸出的內容寫入指定的 PO 檔\n"
 
-#: src/msginit.c:436
+#: src/msginit.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2509,18 +2637,18 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定輸出檔,檔名將會取決於 --locale 選項或使用者的語系。\n"
 "如果輸出檔是 -,則會將結果寫至標準輸出。\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:447
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.編碼方式]    指定目標檔案語系\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假設 PO 檔是自動產生的\n"
 
-#: src/msginit.c:521
+#: src/msginit.c:519
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2528,12 +2656,12 @@ msgstr ""
 "找到多於一個的 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要當作輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
+#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤"
 
-#: src/msginit.c:542
+#: src/msginit.c:540
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2541,14 +2669,15 @@ msgstr ""
 "在目前目錄中找不到任何 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
-#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
+#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
+#: src/x-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d"
 
-#: src/msginit.c:1189
+#: src/msginit.c:1193
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2562,17 +2691,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1702
+#: src/msginit.c:1706
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 套件的正體中文翻譯"
 
-#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "目前的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "輸入檔有兩種不同的字元集編碼「%s」和「%s」"
@@ -2590,19 +2719,24 @@ msgid ""
 "charset specification"
 msgstr "輸入檔案「%2$s」的領域「%1$s」不包含指定字元集的檔案標頭"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
+#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
+#, c-format
+msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "目標的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱。"
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
+#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879
+#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2610,7 +2744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "輸入檔含有不同編碼的訊息,其中一種是 UTF-8。將會把輸出的編碼轉換為 UTF-8。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2621,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "輸入檔含有不同編碼的訊息,其中包括 %s 和 %s。將會把輸出的編碼轉換為 UTF-8。\n"
 "若要選擇另一種輸出編碼,請使用 --to-code 選項。\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2829,23 +2963,23 @@ msgstr "ASCII 單引號代替了 Unicode 單引號"
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
 msgstr "ASCII 圓點('%c')而非其 Unicode 版本"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s:對「%s」編碼而言,輸入的內容無效"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, fuzzy, c-format
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s:當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生錯誤"
 
-#: src/msgl-iconv.c:288
+#: src/msgl-iconv.c:285
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
-#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624
+#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
+#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2854,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "不支援將字元集由 %s 轉換至「%s」。%s 需要 iconv(),但 iconv() 不支援此種轉換"
 "方式。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:330
+#: src/msgl-iconv.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2863,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些原本不同的 msgid 轉換後會將會變成相同 "
 "msgid。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794
+#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
 #: src/x-python.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2873,16 +3007,16 @@ msgstr ""
 "不支援將字元集由 %s 轉換至「%s」。%s 需要 iconv(),但編譯此程式時並未編譯 "
 "iconv() 支援。"
 
-#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s 只能和 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:506
 msgid "backup type"
 msgstr "備份類型"
 
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:543
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2902,51 +3036,51 @@ msgstr ""
 "的註解都會被捨棄,但特殊旗標註解和檔案位置都會被保留。比較時如果有不完全\n"
 "配合的字串出現,程式會以模糊比對的方式得出較好的結果。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      參考舊來源訊息的翻譯檔\n"
 
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:562
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     參考新來源訊息的翻譯檔\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr "  -C, --compendium=FILE       額外的翻譯庫,選項可以使用多次\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr "  -U, --update                更新 def.po (僅當 def.po 未更新時)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "更新模式的檔案輸出位置:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:586
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "輸出結果會寫入 def.po。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:588
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        備份 def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:590
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         自行指定備份檔名末端的字串\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2964,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   若已存在有數字的備份檔則使用數字,否則使用一般名稱\n"
 "  simple, never   永遠使用簡易方式備份\n"
 
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2973,34 +3107,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "除非設定 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 環境變數,否則備份後置詞總為「~」\n"
 
-#: src/msgmerge.c:610
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            產生對「%s」而非翻譯者的輸出\n"
 
-#: src/msgmerge.c:615
+#: src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr "      --previous              保留已翻譯條目的 msgid\n"
 
-#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191
+#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隱藏進度指示器\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1689
+#: src/msgmerge.c:1687
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此訊息應要有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:1710
+#: src/msgmerge.c:1708
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此訊息不應有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:2114
+#: src/msgmerge.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3010,28 +3144,28 @@ msgstr ""
 "讀入 %ld 舊翻譯 + %ld 參考條目。合併:%ld,模糊:%ld,缺少:%ld,過時:"
 "%ld。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "使用 %s 不能同時指定檔案名稱"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:429
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "將二元碼翻譯檔轉換為 Uniforum 型式的 .po 檔。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3039,12 +3173,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java 模式:產生 Java ResourceBundle 類別\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:輸入檔是 .NET .dll 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3053,24 +3187,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 資源檔模式:輸入內容是 .NET .resources 檔"
 "案\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 模式:輸入資料是 tcl/msgcat .msg 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:449
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  檔案 …                      作為輸入的 .mo 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:454
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3080,12 +3214,12 @@ msgstr ""
 "類型名稱是由語言名稱和資源名稱合併來決定的,兩者之間會用底線分隔。\n"
 "class 檔會在 CLASSPATH 變數所指定的目錄中搜尋。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:465
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3094,29 +3228,29 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 選項是必要的。.dll 檔案位於指定目錄的子目錄,而子目錄的名稱取決於語"
 "系。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:477
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 選項是必要的。所產生的 .msg 檔案會存放在指定的目錄。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:509
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                縮排輸出結果\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                輸出結果嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3136,12 +3270,12 @@ msgstr ""
 "則會由第一個翻譯條目中讀取這些資料。檔案位置是會累積下來的。\n"
 "當使用 --unique 選項時,則會捨棄任何重複的翻譯條目。\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              只顯示重複條目\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3203,32 +3337,32 @@ msgstr ""
 "標頭缺少了指定字元集的欄位。\n"
 "轉換訊息至使用者字元集的功能將不會生效。\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:47
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ 使用不一致"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:200
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "缺少「msgstr[]」部份"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:209
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "缺少「msgid_plural」部份"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:217
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "缺少「msgstr」部份"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:356
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "第一個複數格式的索引數字不是 0"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:358
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "複數格式含有錯誤的索引數位"
@@ -3282,7 +3416,7 @@ msgstr "字串中段突然斷行"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "內文分隔符 <EOT> 出現於字串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此檔案不能含有 domain 指令"
@@ -3295,48 +3429,83 @@ msgstr "訊息被重複定義"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "這是第一次被定義的位置"
 
-#: src/read-desktop.c:267
+#: src/read-desktop.c:261
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "群組名稱未結束"
 
-#: src/read-desktop.c:286
+#: src/read-desktop.c:282
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "無效的非空白字元"
 
-#: src/read-desktop.c:405
+#: src/read-desktop.c:389
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "「%s」後缺少「=」"
 
-#: src/read-desktop.c:468
+#: src/read-desktop.c:452
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "無效的非空白行"
 
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "檔案 %s 被截斷了"
 
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "檔案 %s 包含不以 NUL 結尾的字串"
 
-#: src/read-mo.c:177
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr "檔案 %s 包含不以 NUL 結尾的系統依賴字串"
 
-#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
+#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
 
-#: src/read-mo.c:197
+#: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "檔案 %s 在 %s 位置包含不以 NUL 結尾的字串"
 
+#: src/read-mo.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
+msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+
+#: src/read-mo.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
+msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+
+#: src/read-mo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
+"entries."
+msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
+
+#: src/read-mo.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
+"hash table."
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
+"the hash table."
+msgstr ""
+
 #: src/read-properties.c:357
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "警告:Unicode 字元 \\uxxxx 語法無效"
@@ -3370,7 +3539,7 @@ msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「;」"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「=」或「;」"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:115
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
@@ -3379,76 +3548,76 @@ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:119
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "將塞爾維亞語從西里爾文轉換為拉丁文。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:155
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "從標準輸入讀取輸入文字。將轉換後的文字輸出到標準輸出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:340
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "輸入無法用「%s」編碼表示"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, fuzzy, c-format
-#: src/recode-sr-latin.c:368
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:158
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "需要剛好兩個參數"
 
-#: src/urlget.c:175
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 網址 檔案\n"
 
-#: src/urlget.c:180
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "擷取並輸出某網址的內容。如果無法存取該網址,則使用指定可存取的本機檔案。\n"
 
-#: src/urlget.c:231
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "寫入標準輸出時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:241
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」完成後發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:271
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "正在取回 %s…"
 
-#: src/urlget.c:304
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 逾時。\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 失敗。\n"
@@ -3489,12 +3658,12 @@ msgid ""
 "support them."
 msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但輸出檔的格式不支援複數型態。"
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "無法產生輸出檔「%s」"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "標準輸出"
 
@@ -3513,7 +3682,7 @@ msgstr "編譯 C# class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "編譯 C# 類別失敗"
 
-#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741
+#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
 #: src/write-tcl.c:218
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
@@ -3630,7 +3799,7 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
 
-#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891
+#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
@@ -3662,7 +3831,7 @@ msgstr "%s:%d: 警告:原始字串未結束"
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法"
 
-#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
+#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束"
@@ -3672,7 +3841,7 @@ msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
 
-#: src/x-csharp.c:225
+#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式"
 
@@ -3712,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv 失敗"
@@ -3726,68 +3895,110 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668
+#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束"
 
-#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153
+#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: 應該有「}」的地方出現了「)」"
 
-#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183
+#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: 應該有「)」的地方出現了「}」"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xg-arglist-parser.c:388
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "關鍵字「%.*s」的參數規範不明確"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:450
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少內文"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:475
+#, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少複數參數內文"
+
+#: src/xg-arglist-parser.c:496
+#, c-format
+msgid "context mismatch between singular and plural form"
+msgstr "單數和複數的內文不符"
+
+#: src/xg-encoding.c:76
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字元。"
+
+#: src/xg-encoding.c:80
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr "%s%s 處或之前位置有非 ASCII 註解。"
+
+#: src/xg-encoding.c:85
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字串。"
+
+#: src/xgettext.c:585
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "「%s」不是個有效的編碼名稱。正使用 ASCII 作為替代方式。\n"
 
-#: src/xgettext.c:637
+#: src/xgettext.c:655
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "語法檢查方式「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:646
+#: src/xgettext.c:664
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子結尾類型「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:701
+#: src/xgettext.c:720
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不能使用 --join-existing 選項"
 
-#: src/xgettext.c:705
+#: src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作"
 
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在"
 
-#: src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
+"the upstream"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在;請檢查您的 gettext 安裝是否完整。"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:965
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:檔案「%s」的副檔名「%s」未知; 將嘗試 C"
 
-#: src/xgettext.c:1029
+#: src/xgettext.c:1055
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "由指定的輸入檔擷取可翻譯的字串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1052
+#: src/xgettext.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3795,24 +4006,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   使用 NAME.po 作為輸出檔 (而非 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1054
+#: src/xgettext.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           將輸出內容寫入指定檔案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1056
+#: src/xgettext.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DIR        輸出檔將會存於指定目錄\n"
 
-#: src/xgettext.c:1061
+#: src/xgettext.c:1087
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "輸入檔的語言選擇:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1063
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+#| "PHP,\n"
+#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3820,8 +4042,8 @@ msgid ""
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
 "PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=名稱          識別指定的語言\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3832,19 +4054,19 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1070
+#: src/xgettext.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的簡寫\n"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "預設的語言是由輸入檔的副檔名決定的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1077
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3853,22 +4075,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        輸入檔的編碼方式\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 除外)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1080
+#: src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "輸入檔內容預設會當作 ASCII 看待。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1085
+#: src/xgettext.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         合併已存在的訊息檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1087
+#: src/xgettext.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  不取出屬於 FILE.po 的訊息\n"
 
-#: src/xgettext.c:1089
+#: src/xgettext.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3882,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在輸出檔案中以關鍵字開啟一行,\n"
 "                              並放置所有註解塊\n"
 
-#: src/xgettext.c:1094
+#: src/xgettext.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -3895,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "                                 quote-unicode (Unicode 引號)、\n"
 "                                 bullet-unicode (Unicode 項目符號))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1098
+#: src/xgettext.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -3906,17 +4128,17 @@ msgstr ""
 "                                (single-space (單空格,預設值)、\n"
 "                                 double-space (雙空格))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1103
+#: src/xgettext.c:1129
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "個別語言特殊選項:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1105
+#: src/xgettext.c:1131
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           擷取所有字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1107
+#: src/xgettext.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3931,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3946,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3956,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    關鍵字 WORD 的參數編碼 ARG 中\n"
 "                              字串的額外 flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3971,68 +4193,68 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1154
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             支援讀取輸入內容中的 ANSI C 三併詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1156
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (只適用於 C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1158
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=檔案              讀取指定 <檔案> 並套用其中的 ITS 規則\n"
 
-#: src/xgettext.c:1134
+#: src/xgettext.c:1160
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (僅支援基於 XML 的語言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1136
+#: src/xgettext.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    識別 Qt 格式的字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (只適用於 C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1140
+#: src/xgettext.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   識別 KDE 4 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1144
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 識別 Boost 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 顯示較詳細的格式字串識別結果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1173
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     輸出檔格式為 Java .properties 檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1177
+#: src/xgettext.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               輸出 itstool 註解\n"
 
-#: src/xgettext.c:1190
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRING  設定輸出檔的版權所有者\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4040,17 +4262,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          輸出檔不加上 FSF 的版權宣告,適用於 FSF 以外的"
 "專案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  輸出時設定套裝軟體名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  輸出時設定套裝軟體版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1198
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4058,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  指定匯報 msgid 問題時的所要使用的郵"
 "件地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1200
+#: src/xgettext.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4068,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "  -m[字串], --msgstr-prefix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為\n"
 "                                         msgstr 內容的前置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1203
+#: src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4078,18 +4300,18 @@ msgstr ""
 "  -M[字串], --msgstr-suffix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為 msgstr 值的"
 "後置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1603
+#: src/xgettext.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 指定的參數語法不是 <關鍵字>:<參數編號>:[遍數-]<旗標> 格式:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1701
+#: src/xgettext.c:1798
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
-#: src/xgettext.c:1880
+#: src/xgettext.c:1989
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4101,16 +4323,91 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;\n"
 "否則,請指定 --msgid-bugs-address 指令列選項。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2096
+#: src/xgettext.c:2208
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "語言「%s」未知"
 
-#: src/x-javascript.c:231
+#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: 警告:"
+
+#: src/xg-message.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
+"format string. Reason: %s\n"
+msgstr "儘管在格式字串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字串。原因:%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
+msgstr "縱使表面上 %s 宣告了是 %s 格式字串,但實際上不是。原因為:%s\n"
+
+#: src/xg-message.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+"帶有未命名參數的「%s」格式字串無法正確本地化:\n"
+"翻譯者無法重新編排參數的順序。\n"
+"請考慮使用帶有命名參數和映射的格式字串,而不是使用參數元組。\n"
+
+#: src/xg-message.c:298
+msgid ""
+"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
+"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
+"meta information, not the empty string.\n"
+msgstr ""
+"空白的 msgid。它是保留給 GNU gettext 使用的:\n"
+"gettext(\"\") 會回傳檔案標頭的中繼資訊,\n"
+"而非空白字串。\n"
+
+#: src/xg-message.c:339
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:341
+#, c-format
+msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-message.c:343
+msgid ""
+"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
+"otherwise, use contexts for disambiguation."
+msgstr ""
+
+#: src/xg-mixed-string.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
+
+#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
+
+#: src/x-java.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法"
+
+#: src/x-javascript.c:239
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式\n"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/x-javascript.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4119,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出現了無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/x-javascript.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4128,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:十分長的不完整多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/x-javascript.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4137,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/x-javascript.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4146,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:行結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/x-javascript.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4155,52 +4452,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d:無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:919
+#: src/x-javascript.c:979
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d:警告:正規表示式過早結束"
 
-#: src/x-javascript.c:1045
+#: src/x-javascript.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgstr "%s:%d:警告:不允許使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1059
+#: src/x-javascript.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d:警告:未閉合的 XML 標記"
 
-#: src/x-perl.c:339
+#: src/x-perl.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記「%s」"
 
-#: src/x-perl.c:1074
+#: src/x-perl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} 缺少了右方大括號"
 
-#: src/x-perl.c:1195
+#: src/x-perl.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\l」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1215
+#: src/x-perl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\u」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1249
+#: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d:「%c」處有無效的變數轉義字元"
 
-#: src/x-perl.c:1262
+#: src/x-perl.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\L」) 無效"
 
-#: src/x-perl.c:1279
+#: src/x-perl.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\U」) 無效"
@@ -4277,22 +4574,27 @@ msgstr "%s:%d: # 後缺少了數字"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: 無效的字串表示式"
 
-#: src/x-rst.c:676
+#: src/x-rst.c:677
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d:JSON 語法無效"
 
-#: src/x-rst.c:683
+#: src/x-rst.c:684
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d:RSJ 語法無效"
 
-#: src/x-rst.c:691
+#: src/x-rst.c:692
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "%s:%d:RSJ 版本無效。僅支援第一版。"
 
-#: src/x-sh.c:1121
+#: src/x-ruby.c:88
+#, c-format
+msgid "(output from '%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -4430,10 +4732,13 @@ msgstr "在註解或處理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "設定 %s 的權限"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -4465,60 +4770,6 @@ msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
 #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 #~ msgstr "警告:較舊版本的 msgfmt 遇到此檔案時會印出錯誤訊息\n"
 
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字元。"
-
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 處或之前位置有非 ASCII 註解。"
-
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字串。"
-
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: 警告:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "儘管在格式字串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字串。原因:%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr "縱使表面上 %s 宣告了是 %s 格式字串,但實際上不是。原因為:%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "帶有未命名參數的「%s」格式字串無法正確本地化:\n"
-#~ "翻譯者無法重新編排參數的順序。\n"
-#~ "請考慮使用帶有命名參數和映射的格式字串,而不是使用參數元組。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "空白的 msgid。它是保留給 GNU gettext 使用的:\n"
-#~ "gettext(\"\") 會回傳檔案標頭的中繼資訊,\n"
-#~ "而非空白字串。\n"
-
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "關鍵字「%.*s」的參數規範不明確"
-
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少內文"
-
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少複數參數內文"
-
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "單數和複數的內文不符"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 #~ msgstr "%s:%d:%d: %s"