]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Restrict to gettext-tools domain.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Fri, 14 Feb 2003 21:31:54 +0000 (21:31 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:10:05 +0000 (12:10 +0200)
29 files changed:
gettext-tools/po/be.po
gettext-tools/po/ca.po
gettext-tools/po/cs.po
gettext-tools/po/da.po
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/el.po
gettext-tools/po/en@boldquot.po
gettext-tools/po/en@quot.po
gettext-tools/po/es.po
gettext-tools/po/et.po
gettext-tools/po/fi.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/gl.po
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/it.po
gettext-tools/po/ja.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/nn.po
gettext-tools/po/no.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/pt.po
gettext-tools/po/pt_BR.po
gettext-tools/po/ru.po
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po
gettext-tools/po/zh_TW.po

index 420da1c273e47940e5982d67c5ee14acf6c2daad..86150d717aaa8123a161ee418f424e2a4aef03c2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памяць вычарпана"
 
@@ -150,31 +151,34 @@ msgstr "%s падпрацэс"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -238,11 +242,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -254,96 +258,28 @@ msgstr ""
 "пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n"
 "магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "прапушчаны аргумэнты"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"        ці:    %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   вяртае перакладзеныя паведамленьні з TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n"
-"  -E                        (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n"
-"  -h, --help                адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n"
-"  -n                        стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n"
-"  -V, --version             адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n"
-"                            MSGID з TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Калі параметар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца з пераменнай\n"
-"асяроддзя TEXTDOMAIN.  Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n"
-"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n"
-"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Калі выкарыстоўвываецца разам з выбарам -s, праграма паводзіць сабе як\n"
-"каманда `echo', але яна ня проста капіруе свае аргумэнты ў stdout, яна\n"
-"замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n"
-"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -369,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "                        назву маёнтка й прозьвішчы\n"
 "  -i, --ip-address      адрас для вузла\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -382,16 +318,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
 "  -V, --version               выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -402,12 +346,12 @@ msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы фай
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -416,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n"
 "узьдзейнічае на іх\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -424,7 +368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -438,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "                              файлаў\n"
 "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -452,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n"
 "зададзена, ці замест яго -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -473,14 +417,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           прымае састарэлыя #~ паведамленьні\n"
 "      --only-obsolete         пакіде састарэлыя #~ паведамленьні\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -492,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 тое, што й --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              тое, што й --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1602,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() памылка"
 
@@ -1612,7 +1558,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1977,48 +1923,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 друкаваць толькі паўтараючыеся\n"
 "  -u, --unique                   друкаваць толькі непаўторныя\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n"
-"граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n"
-"асяродзьдзя TEXTDOMAIN.  Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у звычайнай\n"
-"дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n"
-"асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2131,8 +2035,10 @@ msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць 
 msgid "iconv failure"
 msgstr "памылка iconv"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
@@ -2216,6 +2122,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
@@ -2226,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
 "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу"
@@ -2262,6 +2169,22 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартны вывад"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2272,10 +2195,29 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная кан
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
+"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2447,3 +2389,90 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "невядомая мова `%s'"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "прапушчаны аргумэнты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "        ці:    %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   вяртае перакладзеныя паведамленьні з "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        выкарыстоўваць некаторыя ESC-пасьлядоўнасьці\n"
+#~ "  -E                        (ігнаруецца для сумяшчальнасьці)\n"
+#~ "  -h, --help                адлюстроўвае гэту дапамогу й выходзіць\n"
+#~ "  -n                        стрымлівае цягнучыеся новыя радкі\n"
+#~ "  -V, --version             адлюстроўвае зьветскі аб версіі й выходзіць\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n"
+#~ "                            MSGID з TEXTDOMAIN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі параметар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца з пераменнай\n"
+#~ "асяроддзя TEXTDOMAIN.  Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у "
+#~ "звычайнай\n"
+#~ "дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n"
+#~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Калі выкарыстоўвываецца разам з выбарам -s, праграма паводзіць сабе як\n"
+#~ "каманда `echo', але яна ня проста капіруе свае аргумэнты ў stdout, яна\n"
+#~ "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу "
+#~ "перакладзеныя.\n"
+#~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n"
+#~ "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі парамэтар TEXTDOMAIN не зададзен, маёнтак вызначаецца зь пераменнай\n"
+#~ "асяродзьдзя TEXTDOMAIN.  Калі каталёг з паведамленьнямі ня знойдзен у "
+#~ "звычайнай\n"
+#~ "дырэкторыі, іншае месцазнаходжаньне можа быць зададзена ў пераменнай\n"
+#~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
index e91b2d46babbb2d5c773ad09e8019c09a7175590..0a72e65734b65f7664d4b6ee335b82ea852603c4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Els arguments vàlids són:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error en obrir «%s» per llegir"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "no s'ha trobat cap màquina virtual Java, instal·leu «gij» o establiu «$JAVA»"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
@@ -150,21 +151,8 @@ msgstr "subproc
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "el nombre d'especificacions de format en «msgid» i «%s» no coincideix"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"les especificacions de format en «msgid» i «%s» de l'argument %u no són les "
-"mateixes"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -173,12 +161,28 @@ msgstr ""
 "no existeix una especificació de format, com en «%2$s», de l'argument %1$u "
 "en «msgid»"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l'argument %u en «%s»"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"les especificacions de format en «msgid» i «%s» de l'argument %u no són les "
+"mateixes"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "el nombre d'especificacions de format en «msgid» i «%s» no coincideix"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -252,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format en «msgid» i «%s» de l'argument «%s» no són "
 "les mateixes"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -268,97 +272,28 @@ msgstr ""
 "de còpia.  No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n"
 "ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "manquen arguments"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per obtenir més informació.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [[DOMINITEXTUAL] IDMSG]\n"
-"         o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Mostra la traducció a llengua nativa d'un missatge textual.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMINITEXTUAL   obté els missatges traduïts del DOMINITEXTUAL\n"
-"  -e                           habilita l'expansió d'algunes seqüències\n"
-"                               d'escapada\n"
-"  -E                           (descartat, per compatibilitat)\n"
-"  -h, --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
-"  -n                           elimina el caràcter de nova línia final\n"
-"  -V, --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"  [DOMINITEXTUAL] IDMSG        obté el missatge traduït corresponent\n"
-"                               a l'IDMSG del DOMINITEXTUAL\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si no s'especifica el paràmetre «DOMINITEXTUAL» es determinarà el domini\n"
-"amb la variable d'entorn «TEXTDOMAIN».  Si el catàleg de missatges no es\n"
-"troba en el directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb\n"
-"la variable d'entorn «TEXTDOMAINDIR».\n"
-"Quan s'usa l'opció «-s» el programa es comporta com l'ordre «echo».  Però,\n"
-"no només còpia els seus arguments en l'eixida estàndard, sinò que tradueix\n"
-"els missatges que troba en el catàleg seleccionat.\n"
-"Directori estàndard de recerca: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -384,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "                       completament qualificat i els àlies\n"
 "  -i, --ip-address     adreces corresponents al nom d'estació\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -397,16 +332,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  mostra aquesta ajuda i ix\n"
 "  -V, --version               mostra informació sobre la versió i ix\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'estació"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "es permet com a molt un fitxer d'entrada"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -417,12 +360,12 @@ msgstr "es permet com a molt un fitxer d'entrada"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXERENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -431,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Filtra els missatges d'un catàleg de traduccions segons els seus atributs,\n"
 "i manipula aquests atributs.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -441,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són\n"
 "per les opcions curtes corresponents.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -456,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Si no s'especifica cap fitxer d'entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n"
 "l'entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -470,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Els resultats s'escriuran en l'eixida estàndard si no s'especifica cap\n"
 "fitxer d'eixida, o si aquest és «-».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -491,14 +434,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           elimina els missatges obsolets (#~)\n"
 "      --only-obsolete         manté els missatges obsolets (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -510,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinònim de «--only-fuzzy --clear-fuzzy»\n"
 "      --obsolete              sinònim de «--only-obsolete --clear-obsolete»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1721,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d'entrada amb l'opció «--input».\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "ha fallat fdopen()"
 
@@ -1731,7 +1676,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error d'E/S amb el subprocés «%s»"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d'eixida %d"
@@ -2215,59 +2160,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   només mostra els missatges únics,\n"
 "                                 descartant els duplicats\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [DOMINITEXTUAL] IDMSG IDMSG-PLURAL NOMBRE\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Mostra la traducció a llengua nativa d'un missatge textual la forma\n"
-"gramatical del qual depén del nombre.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMINITEXTUAL   obté els missatges traduïts del DOMINITEXTUAL\n"
-"  -e                           habilita l'expansió d'algunes seqüències\n"
-"                               d'escapada\n"
-"  -E                           (descartat, per compatibilitat)\n"
-"  -h, --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
-"  -V, --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"  [DOMINITEXTUAL]              obté el missatge traduït del DOMINITEXTUAL\n"
-"  IDMSG IDMSG-PLURAL           tradueix IDMSG (singular)\n"
-"                               / IDMSG-PLURAL (plural)\n"
-"  NOMBRE                       escull la forma singular o la plural\n"
-"                               basant-se en aquest valor\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si no s'especifica el paràmetre «DOMINITEXTUAL», es determinarà el domini\n"
-"amb la variable d'entorn «TEXTDOMAIN».  Si el catàleg de missatges no es\n"
-"troba en el directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb\n"
-"la variable d'entorn «TEXTDOMAINDIR».\n"
-"Directori estàndard de recerca: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<entrada estàndard>"
@@ -2393,8 +2285,10 @@ msgstr "hi ha una seq
 msgid "iconv failure"
 msgstr "ha fallat iconv()"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
@@ -2481,6 +2375,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
@@ -2491,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o "
 "establiu «$JAVAC»"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error en obrir «%s» per escriure"
@@ -2528,6 +2423,25 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'eixida 
 msgid "standard output"
 msgstr "eixida estàndard"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una "
+"entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no és terminat"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no és terminat"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2538,10 +2452,31 @@ msgstr "%s:%d: av
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no és terminat"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+# ivb (2002/01/09)
+# ivb  Em sembla que açò és «no-wrap».
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"No es suporta el joc de caràcters «%s». «%s» es basa en iconv().\n"
+"Aquesta versió ha estat construïda sense iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: avís: el literal caràcter no és terminat"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2744,3 +2679,119 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "manquen arguments"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [[DOMINITEXTUAL] IDMSG]\n"
+#~ "         o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Mostra la traducció a llengua nativa d'un missatge textual.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMINITEXTUAL   obté els missatges traduïts del "
+#~ "DOMINITEXTUAL\n"
+#~ "  -e                           habilita l'expansió d'algunes seqüències\n"
+#~ "                               d'escapada\n"
+#~ "  -E                           (descartat, per compatibilitat)\n"
+#~ "  -h, --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
+#~ "  -n                           elimina el caràcter de nova línia final\n"
+#~ "  -V, --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
+#~ "  [DOMINITEXTUAL] IDMSG        obté el missatge traduït corresponent\n"
+#~ "                               a l'IDMSG del DOMINITEXTUAL\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no s'especifica el paràmetre «DOMINITEXTUAL» es determinarà el domini\n"
+#~ "amb la variable d'entorn «TEXTDOMAIN».  Si el catàleg de missatges no es\n"
+#~ "troba en el directori habitual, es pot especificar una altra ubicació "
+#~ "amb\n"
+#~ "la variable d'entorn «TEXTDOMAINDIR».\n"
+#~ "Quan s'usa l'opció «-s» el programa es comporta com l'ordre «echo».  "
+#~ "Però,\n"
+#~ "no només còpia els seus arguments en l'eixida estàndard, sinò que "
+#~ "tradueix\n"
+#~ "els missatges que troba en el catàleg seleccionat.\n"
+#~ "Directori estàndard de recerca: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [DOMINITEXTUAL] IDMSG IDMSG-PLURAL NOMBRE\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra la traducció a llengua nativa d'un missatge textual la forma\n"
+#~ "gramatical del qual depén del nombre.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMINITEXTUAL   obté els missatges traduïts del "
+#~ "DOMINITEXTUAL\n"
+#~ "  -e                           habilita l'expansió d'algunes seqüències\n"
+#~ "                               d'escapada\n"
+#~ "  -E                           (descartat, per compatibilitat)\n"
+#~ "  -h, --help                   mostra aquesta ajuda i ix\n"
+#~ "  -V, --version                mostra informació sobre la versió i ix\n"
+#~ "  [DOMINITEXTUAL]              obté el missatge traduït del "
+#~ "DOMINITEXTUAL\n"
+#~ "  IDMSG IDMSG-PLURAL           tradueix IDMSG (singular)\n"
+#~ "                               / IDMSG-PLURAL (plural)\n"
+#~ "  NOMBRE                       escull la forma singular o la plural\n"
+#~ "                               basant-se en aquest valor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no s'especifica el paràmetre «DOMINITEXTUAL», es determinarà el "
+#~ "domini\n"
+#~ "amb la variable d'entorn «TEXTDOMAIN».  Si el catàleg de missatges no es\n"
+#~ "troba en el directori habitual, es pot especificar una altra ubicació "
+#~ "amb\n"
+#~ "la variable d'entorn «TEXTDOMAINDIR».\n"
+#~ "Directori estàndard de recerca: %s\n"
index 42f12fa5bcc06e6eb42935e2b9c3074c61950057..8482c6950e54a9fb2baf1bdacecf6625afd2d4ea 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr ""
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
 
 # lib/xmalloc.c:82
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamì» vyèerpána"
 
@@ -177,22 +178,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-# src/msgfmt.c:892
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný"
-
-# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
-
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -200,12 +188,28 @@ msgid ""
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
+# src/msgfmt.c:909
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
+
+# src/msgfmt.c:892
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný"
+
 # src/msgfmt.c:909
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
@@ -278,11 +282,11 @@ msgstr "form
 
 # src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251
 # src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -296,109 +300,31 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-# src/gettextp.c:154
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "chybí argumenty"
-
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-# src/gettextp.c:233
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n"
-"  -e                         umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
-"  -E                         (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
-"  -h, --help                 vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
-"  -n                         potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
-"  -V, --version              vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
-"  [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID      vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
-"                             MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
-
-# src/gettextp.c:245
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
-"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
-"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n"
-"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
-"  Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n"
-"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n"
-"zvoleného katalogu. \n"
-"\n"
-"  Standardní prohledávaný adresáø: %s\n"
-
-# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
-# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
-"(pouze\n"
-"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -419,7 +345,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -429,17 +355,31 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
+# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
+"(pouze\n"
+"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -450,19 +390,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -470,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -479,7 +419,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -489,7 +429,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -501,7 +441,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -509,12 +449,14 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgmerge.c:303
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1641,7 +1583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1651,7 +1593,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -2019,61 +1961,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-# src/gettextp.c:233
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID MSGID-PLURAL POÈET\n"
-"  -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
-"  -e                         umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
-"  -E                         (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
-"  -h, --help                 vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
-"  -n                         potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
-"  -V, --version              vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
-"  [TEXTOVÁDOMÉNA]            pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL         vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
-"                             MSGID / MSGID-PLURAL\n"
-"  POÈET                      na základì této hodnoty vybere odpovídající\n"
-"                             pøeklad\n"
-
-# src/gettextp.c:245
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
-"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
-"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n"
-"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
-"  Adresáø, ve kterém se hledá: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standardní vstup>"
@@ -2192,8 +2079,10 @@ msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
@@ -2289,6 +2178,7 @@ msgstr ""
 
 # src/message.c:1182
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
@@ -2298,7 +2188,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:321
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis"
@@ -2331,6 +2221,24 @@ msgstr "v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardní výstup"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
+
 # src/xget-lex.c:892
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
@@ -2343,11 +2251,31 @@ msgstr "%s:%d: upozorn
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n"
+"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n"
+
 # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
 
+# src/xget-lex.c:892
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2512,6 +2440,109 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' není znám"
 
+# src/gettextp.c:154
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "chybí argumenty"
+
+# src/gettextp.c:233
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n"
+#~ "  -e                         umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
+#~ "  -E                         (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
+#~ "  -h, --help                 vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+#~ "  -n                         potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
+#~ "  -V, --version              vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+#~ "  [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID      vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
+#~ "                             MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
+
+# src/gettextp.c:245
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
+#~ "prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
+#~ "v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, "
+#~ "zadaném\n"
+#~ "v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "  Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo "
+#~ "toto,\n"
+#~ "aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n"
+#~ "zvoleného katalogu. \n"
+#~ "\n"
+#~ "  Standardní prohledávaný adresáø: %s\n"
+
+# src/gettextp.c:233
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID MSGID-PLURAL POÈET\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
+#~ "  -e                         umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
+#~ "  -E                         (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
+#~ "  -h, --help                 vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+#~ "  -n                         potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
+#~ "  -V, --version              vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+#~ "  [TEXTOVÁDOMÉNA]            pøeklady získává z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL         vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
+#~ "                             MSGID / MSGID-PLURAL\n"
+#~ "  POÈET                      na základì této hodnoty vybere odpovídající\n"
+#~ "                             pøeklad\n"
+
+# src/gettextp.c:245
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
+#~ "prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
+#~ "v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, "
+#~ "zadaném\n"
+#~ "v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "  Adresáø, ve kterém se hledá: %s\n"
+
 # src/msgunfmt.c:373
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
index 2a16954ddc91d419e3cfab5ed7e19a7e95b18c39..31b3dee1372c0ed5d0d2e2710c9866e8c68ffc71 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gyldige argumenter er:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
 
@@ -152,19 +153,8 @@ msgstr "%s underproces"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "antal af formatangivelser i 'msgid' og '%s' er ikke overensstemmende"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formatangivelser i 'msgid' og '%s' for argument %u er ikke ens"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -173,12 +163,26 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv for argument \"%u\", som i \"%s\", findes ikke i \"msgid"
 "\""
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i \"%s\""
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formatangivelser i 'msgid' og '%s' for argument %u er ikke ens"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "antal af formatangivelser i 'msgid' og '%s' er ikke overensstemmende"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -247,11 +251,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" og \"%s\" for argument \"%s\" er ikke ens"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -263,95 +267,28 @@ msgstr ""
 "INGEN garanti; heller ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SÆRLIGT\n"
 "FORMÅL.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argumenter mangler"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Brug:  %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
-"eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEKSTDOMÆNE  hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
-"  -e                        aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
-"  -E                        (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjælp og afslut\n"
-"  -V, --version             vis versionsinformation og afslut\n"
-"  [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID     hent den oversatte tekst svarende til\n"
-"                            TEKSTID fra TEKSTDOMÆNE\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n"
-"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
-"sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo'-kommandoen.\n"
-"Men argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n"
-"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
-"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -376,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    langt værtsnavn, indholder hele domænenavnet og alias\n"
 "  -i, --ip-address      adresser for værtsnavnet\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -389,16 +326,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -409,12 +354,12 @@ msgstr "H
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -423,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n"
 "manipulerer attributterne.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -433,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
 "korte tilvalg.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -446,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=FILKATALOG  gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
 "Hvis ingen inddatafil er angivet eller den er -, læses fra standard-inddata.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -460,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n"
 "eller hvis den er angivet som - .\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -479,14 +424,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           fjern forældede #~ beskeder\n"
 "      --only-obsolete         behold forældede #~ beskeder\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -498,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1630,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() mislykkedes"
 
@@ -1640,7 +1587,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
@@ -2081,56 +2028,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 skriv kun gentagede beskeder\n"
 "  -u, --unique                   skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
-"form beror på et tal.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEKSTDOMÆNE  hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
-"  -e                        aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
-"  -E                        (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjælp og afslut\n"
-"  -V, --version             vis versionsinformation og afslut\n"
-"  [TEKSTDOMÆNE]             hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n"
-"  TEKSTID TEKSTID-FLERTAL   oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n"
-"  COUNT                     vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n"
-"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
-"sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdind>"
@@ -2242,8 +2139,10 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning p
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv-fejl"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
@@ -2327,6 +2226,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
@@ -2337,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"
@@ -2371,6 +2271,25 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard-uddata"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en "
+"headerindgang med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2381,10 +2300,29 @@ msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
+"Denne version er bygget uden iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2570,6 +2508,114 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "ukendt sprog `%s'"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argumenter mangler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug:  %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
+#~ "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMÆNE  hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
+#~ "  -e                        aktivér fortolkning af visse escape-"
+#~ "sekvenser\n"
+#~ "  -E                        (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjælp og afslut\n"
+#~ "  -V, --version             vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ "  [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID     hent den oversatte tekst svarende til\n"
+#~ "                            TEKSTID fra TEKSTDOMÆNE\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra "
+#~ "værdien af\n"
+#~ "miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
+#~ "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo'-kommandoen.\n"
+#~ "Men argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n"
+#~ "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
+#~ "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
+#~ "form beror på et tal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMÆNE  hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
+#~ "  -e                        aktivér fortolkning af visse escape-"
+#~ "sekvenser\n"
+#~ "  -E                        (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjælp og afslut\n"
+#~ "  -V, --version             vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ "  [TEKSTDOMÆNE]             hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n"
+#~ "  TEKSTID TEKSTID-FLERTAL   oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL "
+#~ "(flertal)\n"
+#~ "  COUNT                     vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra "
+#~ "værdien af\n"
+#~ "miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
+#~ "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
+
 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 #~ msgstr "seek '%s' offset %ld mislykkedes"
 
index 9f727265581dc12ee467e79914d054982626c60f..54ff148c585227a826822647462faba0f3284628 100644 (file)
@@ -75,7 +75,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:57+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -99,7 +99,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "$JAVA setzen"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "virtueller Speicher erschöpft"
 
@@ -221,32 +222,35 @@ msgstr "Subprozess %s"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "ein Formatelement für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »%s«"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -313,11 +317,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht überein"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -329,102 +333,28 @@ msgstr ""
 "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
 "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "Argumente fehlen"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]\n"
-"oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n"
-
-# CHECKIT
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTBEREICH   Übersetzungen aus TEXTBEREICH anfordern\n"
-"  -e                         einige Escape-Sequenzen expandieren\n"
-"  -E                         (aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n"
-"  -h, --help                 diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-"  -n                         kein abschließendes Zeilenendezeichen ausgeben\n"
-"  -V, --version              Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-"  [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL    die Übersetzung zu SCHLÜSSEL aus TEXTBEREICH\n"
-"                               anfordern\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Wenn der Parameter TEXTBEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich durch\n"
-"die Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt.  Wenn der Katalog dieses Bereiches\n"
-"sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n"
-"Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
-"\n"
-"Wenn die Option »-s« angeschaltet ist, verhält sich das Programm wie das\n"
-"Kommando »echo«.  Aber anstatt alle Argumente einfach auszugeben, werden\n"
-"diese übersetzt, falls sie im angegebenen Katalog (Textbereich) vorhanden sind.\n"
-"\n"
-"Standardverzeichnis: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Fehler bitte (auf Englisch) an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -450,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "                          vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n"
 "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -463,16 +393,27 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Fehler bitte (auf Englisch) an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
+"\n"
+"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -483,12 +424,12 @@ msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -497,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n"
 "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -507,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
 "notwendig.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -521,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -535,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n"
 "wenn »-« angegeben ist.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -554,14 +495,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n"
 "      --only-obsolete         obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -573,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n"
 "      --obsolete              Synonym für »--only-obsolete --clear-obsolete«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1774,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
 
@@ -1784,7 +1727,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagen"
@@ -2250,60 +2193,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   nur nicht-doppelte Einträge ausgeben, doppelte\n"
 "                                   verwerfen\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
-
-# CHECKIT
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n"
-"abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTBEREICH     Übersetzungen aus TEXTBEREICH holen\n"
-"  -e                           einige Escape-Sequenzen expandieren\n"
-"  -E                           (aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n"
-"  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-"  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-"  [TEXTBEREICH]                die Übersetzung aus dem TEXTBEREICH holen\n"
-"  SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL   SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL (Plural)\n"
-"                                 übersetzen\n"
-"  ZAHL                         Singular-/Pluralform anhand des Wertes ZAHL\n"
-"                                 wählen\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Wenn der Parameter BEREICH nicht gegeben wurde, wird der Bereich durch die\n"
-"Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt.  Wenn der Katalog dieses Bereiches\n"
-"sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n"
-"Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
-"\n"
-"Standardverzeichnis: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2417,8 +2306,10 @@ msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile"
 msgid "iconv failure"
 msgstr "Fehler von iconv"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
@@ -2504,6 +2395,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
@@ -2514,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n"
 "--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von  »%s« zum Schreiben"
@@ -2552,6 +2444,26 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber dem\n"
+"Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n"
+"»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2562,10 +2474,29 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt.  %s hängt von iconv() ab.\n"
+"Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2763,3 +2694,127 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "Argumente fehlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]\n"
+#~ "oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n"
+
+# CHECKIT
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTBEREICH   Übersetzungen aus TEXTBEREICH anfordern\n"
+#~ "  -e                         einige Escape-Sequenzen expandieren\n"
+#~ "  -E                         (aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n"
+#~ "  -h, --help                 diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#~ "  -n                         kein abschließendes Zeilenendezeichen "
+#~ "ausgeben\n"
+#~ "  -V, --version              Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#~ "  [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL    die Übersetzung zu SCHLÜSSEL aus "
+#~ "TEXTBEREICH\n"
+#~ "                               anfordern\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Parameter TEXTBEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich "
+#~ "durch\n"
+#~ "die Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt.  Wenn der Katalog dieses "
+#~ "Bereiches\n"
+#~ "sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n"
+#~ "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben "
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn die Option »-s« angeschaltet ist, verhält sich das Programm wie das\n"
+#~ "Kommando »echo«.  Aber anstatt alle Argumente einfach auszugeben, werden\n"
+#~ "diese übersetzt, falls sie im angegebenen Katalog (Textbereich) vorhanden "
+#~ "sind.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardverzeichnis: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
+
+# CHECKIT
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer "
+#~ "Zahl\n"
+#~ "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTBEREICH     Übersetzungen aus TEXTBEREICH holen\n"
+#~ "  -e                           einige Escape-Sequenzen expandieren\n"
+#~ "  -E                           (aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n"
+#~ "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#~ "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#~ "  [TEXTBEREICH]                die Übersetzung aus dem TEXTBEREICH holen\n"
+#~ "  SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL   SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL "
+#~ "(Plural)\n"
+#~ "                                 übersetzen\n"
+#~ "  ZAHL                         Singular-/Pluralform anhand des Wertes "
+#~ "ZAHL\n"
+#~ "                                 wählen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Parameter BEREICH nicht gegeben wurde, wird der Bereich durch "
+#~ "die\n"
+#~ "Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt.  Wenn der Katalog dieses "
+#~ "Bereiches\n"
+#~ "sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n"
+#~ "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben "
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardverzeichnis: %s\n"
index 437eab775e000dd162e9c556214f0f2820023398..fdbe6d3fa497e9031b3602b0ef8a85071a595fe5 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
@@ -170,34 +171,37 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
+#: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
+msgid ""
+"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
+msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
+#: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
-#: src/format-ycp.c:126
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
-#: src/format-ycp.c:125
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
 #, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
 #
 #: src/format-java.c:632
@@ -273,11 +277,11 @@ msgid ""
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -290,103 +294,30 @@ msgstr ""
 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
 
 #
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
-
-#
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n"
-"                              ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n"
-"  -E                        (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n"
-"  -h, --help                åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-"  -n                        áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n"
-"  -v, --version             åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n"
-"                            óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
-
-#
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
-"ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß óôï\n"
-"êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAINDIR.\n"
-"¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
-"ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
-"ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
-
-#
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -407,7 +338,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -417,17 +348,27 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -438,19 +379,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -458,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -467,7 +408,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -477,7 +418,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -489,7 +430,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -497,12 +438,14 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1622,7 +1565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1632,7 +1575,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1990,61 +1933,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n"
-"                              ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n"
-"  -E                        (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n"
-"  -h, --help                åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-"  -n                        áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n"
-"  -v, --version             åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n"
-"                            óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
-
-#
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
-"ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß óôï\n"
-"êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAINDIR.\n"
-"¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
-"ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
-"ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -2164,8 +2052,10 @@ msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
@@ -2262,6 +2152,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
@@ -2271,7 +2162,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
@@ -2306,6 +2197,24 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
+
 #
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
@@ -2318,11 +2227,29 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
 
+#
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2488,6 +2415,121 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
 
+#
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí "
+#~ "óåéñþí\n"
+#~ "                              ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n"
+#~ "  -E                        (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n"
+#~ "  -h, --help                åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+#~ "  -n                        áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò "
+#~ "ôçò óåéñÜò\n"
+#~ "  -v, --version             åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò "
+#~ "ðïõ áíôéóôïé÷åß\n"
+#~ "                            óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
+#~ "ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß "
+#~ "óôï\n"
+#~ "êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò "
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
+#~ "ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ "
+#~ "Ýîïäï.\n"
+#~ "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, "
+#~ "ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
+#~ "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí "
+#~ "óåéñþí\n"
+#~ "                              ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n"
+#~ "  -E                        (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n"
+#~ "  -h, --help                åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+#~ "  -n                        áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò "
+#~ "ôçò óåéñÜò\n"
+#~ "  -v, --version             åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò "
+#~ "ðïõ áíôéóôïé÷åß\n"
+#~ "                            óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
+#~ "ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß "
+#~ "óôï\n"
+#~ "êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò "
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
+#~ "ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ "
+#~ "Ýîïäï.\n"
+#~ "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, "
+#~ "ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
+#~ "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
index 81f939f6807b714bd832dd6c68e9908f6bf0f0e0..91c0a0aa5047663669519d72769f3e4530feb8c3 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-# English translations for GNU gettext package.
+# English translations for gettext-tools package.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU gettext package.
+# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
 # Automatically generated, 2003.
 #
 # All this catalog "translates" are quotation characters.
@@ -30,9 +30,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.6-pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Valid arguments are:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error while opening “\e[1m%s\e[0m” for reading"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memory exhausted"
 
@@ -174,23 +175,8 @@ msgstr "%s subprocess"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s subprocess got fatal signal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"number of format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1m%s\e[0m’ does not "
-"match"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1m%s\e[0m’ for argument %u are "
-"not the same"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -199,12 +185,30 @@ msgstr ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
 "‘\e[1mmsgid\e[0m’"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a format specification for argument %u doesn't exist in ‘\e[1m%s\e[0m’"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1m%s\e[0m’ for argument %u are "
+"not the same"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"number of format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1m%s\e[0m’ does not "
+"match"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -281,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1m%s\e[0m’ for argument ‘\e[1m%s\e"
 "[0m’ are not the same"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -296,96 +300,28 @@ msgstr ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Written by %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "too many arguments"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "missing arguments"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Try ‘\e[1m%s --help\e[0m’ for more information.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Display native language translation of a textual message.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the ‘\e[1mecho\e[0m’ command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -411,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "                          and aliases\n"
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -424,16 +360,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "could not get host name"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "at most one input file allowed"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -444,12 +388,12 @@ msgstr "at most one input file allowed"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s and %s are mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -458,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -466,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -479,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -493,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -512,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -520,6 +464,8 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -528,10 +474,12 @@ msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1676,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() failed"
 
@@ -1686,7 +1634,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s subprocess I/O error"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subprocess failed with exit code %d"
@@ -2131,56 +2079,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 print only duplicates\n"
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2292,8 +2190,10 @@ msgstr "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv failure"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error while reading “\e[1m%s\e[0m”"
@@ -2377,6 +2277,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "failed to create “\e[1m%s\e[0m”"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error while writing “\e[1m%s\e[0m” file"
@@ -2385,7 +2286,7 @@ msgstr "error while writing “\e[1m%s\e[0m” file"
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error while opening “\e[1m%s\e[0m” for writing"
@@ -2421,6 +2322,24 @@ msgstr "cannot create output file “\e[1m%s\e[0m”"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated string"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2431,10 +2350,29 @@ msgstr "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Language “\e[1mglade\e[0m” is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "this file may not contain domain directives"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
index 0eea2746a162a63ad7c5a7274967f79d65173eca..ca8371e38adb82176fb582f375ba9eeb75dba921 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-# English translations for GNU gettext package.
+# English translations for gettext-tools package.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU gettext package.
+# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
 # Automatically generated, 2003.
 #
 # All this catalog "translates" are quotation characters.
@@ -27,9 +27,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.6-pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Valid arguments are:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error while opening “%s” for reading"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memory exhausted"
 
@@ -171,20 +172,8 @@ msgstr "%s subprocess"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s subprocess got fatal signal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "number of format specifications in ‘msgid’ and ‘%s’ does not match"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"format specifications in ‘msgid’ and ‘%s’ for argument %u are not the same"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -192,12 +181,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in ‘msgid’"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "a format specification for argument %u doesn't exist in ‘%s’"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"format specifications in ‘msgid’ and ‘%s’ for argument %u are not the same"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "number of format specifications in ‘msgid’ and ‘%s’ does not match"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -268,11 +272,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "format specifications in ‘msgid’ and ‘%s’ for argument ‘%s’ are not the same"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -283,96 +287,28 @@ msgstr ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Written by %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "too many arguments"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "missing arguments"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Display native language translation of a textual message.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the ‘echo’ command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -398,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "                          and aliases\n"
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -411,16 +347,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "could not get host name"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "at most one input file allowed"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -431,12 +375,12 @@ msgstr "at most one input file allowed"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s and %s are mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -445,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -453,7 +397,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -466,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -480,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -499,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -507,6 +451,8 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -515,10 +461,12 @@ msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1652,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() failed"
 
@@ -1662,7 +1610,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s subprocess I/O error"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subprocess failed with exit code %d"
@@ -2106,56 +2054,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 print only duplicates\n"
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2267,8 +2165,10 @@ msgstr "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv failure"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error while reading “%s”"
@@ -2352,6 +2252,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "failed to create “%s”"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "error while writing “%s” file"
@@ -2360,7 +2261,7 @@ msgstr "error while writing “%s” file"
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error while opening “%s” for writing"
@@ -2395,6 +2296,24 @@ msgstr "cannot create output file “%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated string"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2405,10 +2324,29 @@ msgstr "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Language “glade” is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "this file may not contain domain directives"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
index 0a5f1e177e66e45ee34d747df6f9cd28d73823a6..887622357d2ce9f84660983c508044fb99b6c3be 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-09 13:34-0500\n"
 "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Los argumentos válidos son:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
@@ -155,21 +156,8 @@ msgstr "subproceso %s"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso %s tiene una señal fatal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "el número de especificaciones de formato en `msgid' y '%s' no coincide"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"las especificaciones de formato en 'msgid' y '%s' para el argumento %u no "
-"son las mismas"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -178,12 +166,28 @@ msgstr ""
 "una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe "
 "en 'msgid'"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"las especificaciones de formato en 'msgid' y '%s' para el argumento %u no "
+"son las mismas"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "el número de especificaciones de formato en `msgid' y '%s' no coincide"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -258,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en 'msgid' y '%s' para el argumento '%s' no "
 "son las mismas"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -274,113 +278,28 @@ msgstr ""
 "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
 "FIN DETERMINADO.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "faltan argumentos"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n"
-"             o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n"
-
-# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ?
-# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em
-# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un
-# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por
-# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo
-# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión'
-# suena demasiado pomposo. mm
-#
-# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+
-#
-# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
-# es en otra opción en donde aparece. mm
-#
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
-"  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias\n"
-"                            de escape\n"
-"  -E                        (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
-"  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
-"  -n                        suprime el carácter de nueva línea\n"
-"  -V, --version             informa de la versión y finaliza\n"
-"  [DOMINIOTEXTO] MSGID      obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
-"                            al MSGID del DOMINIOTEXTO\n"
-
-# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
-# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n"
-"la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n"
-"el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n"
-"puede especificar otro lugar.\n"
-"Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la\n"
-"instrucción `echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en\n"
-"la salida estándar (stdout) sino que además traduce los mensajes que\n"
-"encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
-"Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -406,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "                        completo del dominio calificado,\n"
 "   -i, --ip-address     dirección del nombre de la máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -419,16 +338,24 @@ msgstr ""
 "   -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
 "   -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "sólo se permite un fichero de entrada máximo"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -439,12 +366,12 @@ msgstr "s
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -453,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n"
 "atributos, y luego manipula los atributos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -461,7 +388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -475,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "                               de ficheros de entrada\n"
 "Si no se da ningún fichero de entrada o si es -, se lee la entrada estándar.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -489,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n"
 "fichero de salida o si es -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -508,14 +435,16 @@ msgstr ""
 "     --no-obsolete   elimina los mensajes obsoletos #~\n"
 "     --only-obsolete conserva los mensajes obsoletos #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -527,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "       --fuzzy                 sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "       --obsolete              sinónimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1873,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "input\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fallo en fdopen()"
 
@@ -1883,7 +1812,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
@@ -2345,73 +2274,6 @@ msgstr ""
 "   -u, --unique                   muestra sólo los mensajes únicos, descarta a\n"
 "                                  los duplicados\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n"
-"gramatical depende de un número.\n"
-
-# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ?
-# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em
-# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un
-# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por
-# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo
-# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión'
-# suena demasiado pomposo. mm
-#
-# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+
-#
-# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
-# es en otra opción en donde aparece. mm
-#
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
-"  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias\n"
-"                            de escape\n"
-"  -E                        (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
-"  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
-"  -V, --version             informa de la versión y finaliza\n"
-"  [DOMINIOTEXTO]            obtiene el mensaje traducido del DOMINIOTEXTO\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  CUENTA                    selecciona la forma singular/plural con base\n"
-"                            en este valor\n"
-
-# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
-# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n"
-"la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n"
-"el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n"
-"puede especificar otro lugar.\n"
-"Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2558,8 +2420,10 @@ msgstr "sucesi
 msgid "iconv failure"
 msgstr "fallo en iconv"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
@@ -2643,6 +2507,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "fallo al crear \"%s\""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
@@ -2652,7 +2517,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
@@ -2688,6 +2553,25 @@ msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero no "
+"tiene un encabezado con \"Plural-Forms: nplurals=ENTERO; plural=EXPRESIÓN;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2698,6 +2582,20 @@ msgstr "%s:%d: atenci
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv().\n"
+"Esta versión fue construida sin iconv().\n"
+
 # sospecho que lo que en realidad ocurre es que "no debe". sv
 # Miraremos el código fuente. sv
 #
@@ -2733,6 +2631,11 @@ msgstr "%s:%d: atenci
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2937,3 +2840,146 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "idioma `%s' desconocido"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "faltan argumentos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n"
+#~ "             o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n"
+
+# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ?
+# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em
+# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un
+# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por
+# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo
+# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión'
+# suena demasiado pomposo. mm
+#
+# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+
+#
+# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
+# es en otra opción en donde aparece. mm
+#
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
+#~ "  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias\n"
+#~ "                            de escape\n"
+#~ "  -E                        (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
+#~ "  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
+#~ "  -n                        suprime el carácter de nueva línea\n"
+#~ "  -V, --version             informa de la versión y finaliza\n"
+#~ "  [DOMINIOTEXTO] MSGID      obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
+#~ "                            al MSGID del DOMINIOTEXTO\n"
+
+# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
+# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n"
+#~ "la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n"
+#~ "el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n"
+#~ "puede especificar otro lugar.\n"
+#~ "Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la\n"
+#~ "instrucción `echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en\n"
+#~ "la salida estándar (stdout) sino que además traduce los mensajes que\n"
+#~ "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
+#~ "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n"
+#~ "gramatical depende de un número.\n"
+
+# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ?
+# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em
+# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un
+# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por
+# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo
+# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión'
+# suena demasiado pomposo. mm
+#
+# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+
+#
+# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
+# es en otra opción en donde aparece. mm
+#
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
+#~ "  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias\n"
+#~ "                            de escape\n"
+#~ "  -E                        (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
+#~ "  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
+#~ "  -V, --version             informa de la versión y finaliza\n"
+#~ "  [DOMINIOTEXTO]            obtiene el mensaje traducido del "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  CUENTA                    selecciona la forma singular/plural con base\n"
+#~ "                            en este valor\n"
+
+# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
+# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n"
+#~ "la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n"
+#~ "el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n"
+#~ "puede especificar otro lugar.\n"
+#~ "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
index 2627d6a3a8455c654f2302e41244a9aee0295520..827e6cce1e1a7cc6d3684af58d0cece2ebb62ef9 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mälu sai otsa"
 
@@ -148,31 +149,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -233,11 +237,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -250,101 +254,28 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku\n"
 "Litsentsi.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argumendid on puudu"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND   võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n"
-"  -e                            lubab erimärkide kasutamise\n"
-"  -E                            (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
-"  -h, --help                    väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-"                                programmi töö\n"
-"  -n                            eemaldab relõpurunnused\n"
-"  -V, --version                 väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n"
-"                                töö\n"
-"  [TEKSTIPIIRKOND] STRID        võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n"
-"                                määratud piirkonnas ja omavad identifikaatorit\n"
-"                                STRID\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n"
-"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
-"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
-"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Võtme -s kasutamise puhul käitub programm nagu `echo' käsk.\n"
-"Kuid ta mitte ainule ei kopeeri argumende standardväljundisse vaid\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.!!!\n"
-"Standardne otsinukataloog: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -365,7 +296,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -375,16 +306,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -395,19 +335,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -415,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -424,7 +364,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -434,7 +374,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -446,7 +386,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -454,11 +394,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1545,7 +1487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1555,7 +1497,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1917,60 +1859,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n"
-"  -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND   võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n"
-"  -e                            lubab erimärkide kasutamise\n"
-"  -E                            (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
-"  -h, --help                    väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-"                                programmi töö\n"
-"  -n                            eemaldab realõputunnused\n"
-"  -V, --version                 väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n"
-"                                töö\n"
-"  [TEKSTIPIIRKOND]              võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n"
-"                                määratud piirkonnas\n"
-"  STRID STRID-MITMUS            tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS (mitmus)\n"
-"  ARV                           valib ainsuse/mitmuse vormi sellele arvule\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n"
-"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
-"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
-"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standardne otsinukataloog: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2085,8 +1973,10 @@ msgstr "vigane multibait jada"
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
@@ -2170,6 +2060,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
@@ -2178,7 +2069,7 @@ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
@@ -2208,6 +2099,22 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardväljund"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2218,10 +2125,29 @@ msgstr "%s:%d: l
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
+"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2385,6 +2311,117 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "tundmatu keel `%s'"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argumendid on puudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND   võtab tõlgitud stringid sellest "
+#~ "piirkonnast\n"
+#~ "  -e                            lubab erimärkide kasutamise\n"
+#~ "  -E                            (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
+#~ "  -h, --help                    väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
+#~ "                                programmi töö\n"
+#~ "  -n                            eemaldab relõpurunnused\n"
+#~ "  -V, --version                 väljastab versiooniinfo ja lõpetab "
+#~ "programmi\n"
+#~ "                                töö\n"
+#~ "  [TEKSTIPIIRKOND] STRID        võtab ainult tõlgitud stringid, mis "
+#~ "asuvad\n"
+#~ "                                määratud piirkonnas ja omavad "
+#~ "identifikaatorit\n"
+#~ "                                STRID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust "
+#~ "lugeda\n"
+#~ "keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
+#~ "tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
+#~ "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Võtme -s kasutamise puhul käitub programm nagu `echo' käsk.\n"
+#~ "Kuid ta mitte ainule ei kopeeri argumende standardväljundisse vaid\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.!!!\n"
+#~ "Standardne otsinukataloog: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n"
+#~ "  -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND   võtab tõlgitud stringid sellest "
+#~ "piirkonnast\n"
+#~ "  -e                            lubab erimärkide kasutamise\n"
+#~ "  -E                            (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
+#~ "  -h, --help                    väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
+#~ "                                programmi töö\n"
+#~ "  -n                            eemaldab realõputunnused\n"
+#~ "  -V, --version                 väljastab versiooniinfo ja lõpetab "
+#~ "programmi\n"
+#~ "                                töö\n"
+#~ "  [TEKSTIPIIRKOND]              võtab ainult tõlgitud stringid, mis "
+#~ "asuvad\n"
+#~ "                                määratud piirkonnas\n"
+#~ "  STRID STRID-MITMUS            tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS "
+#~ "(mitmus)\n"
+#~ "  ARV                           valib ainsuse/mitmuse vormi sellele "
+#~ "arvule\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust "
+#~ "lugeda\n"
+#~ "keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
+#~ "tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
+#~ "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standardne otsinukataloog: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
index e2572bc0a639c52c9995fd8f2081f98a88043768..5335a38f72bfcd5ff0baf2155bc90b5559a69824 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-05 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Java virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä gij:n asentamista tai aseta $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti loppu"
 
@@ -150,32 +151,35 @@ msgstr "%s aliprosessi"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä ei täsmää"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille %u ei ole sama"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole olemassa 'msgid':lle '%s':ssä"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "muotomäärittely argumentille %u ei ole '%s':ssä"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille %u ei ole sama"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä ei täsmää"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -243,11 +247,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "muotomäärittely 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille '%s' eivät ole samat"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -259,89 +263,28 @@ msgstr ""
 "EI myönnetä takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE TIETTYYN\n"
 "tarkoitukseen.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "ei riittävästi argumentteja"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Yritä `%s --help' saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"tai:    %s [VALITSIN] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Näytä kansallinen käännös tekstimuotoiselle viestille.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   etsi käännetyt viestit TEXTDOMAIN:sta\n"
-"  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
-"  -E                        (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
-"  -h, --help                näyttää tämän ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
-"  -n                        jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
-"  -V, --version             näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
-"                            suorituksen\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        etsii käännetyn viestin, joka vastaa MSGID:tä\n"
-"                            TEXTDOMAIN:ssa\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -367,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "                        sen mahdolliset lisänimet\n"
 "  -i, --ip-address      osoitteet isäntänimelle\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -381,16 +324,24 @@ msgstr ""
 "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
 "                              suorituksen\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ei saatu isäntänimeä"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -401,19 +352,19 @@ msgstr "enint
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -421,7 +372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -430,7 +381,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -440,7 +391,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -452,7 +403,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -460,11 +411,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1327,7 +1280,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1337,7 +1290,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1664,41 +1617,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -1800,8 +1718,10 @@ msgstr ""
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1883,6 +1803,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr ""
@@ -1891,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr ""
@@ -1921,6 +1842,22 @@ msgstr ""
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr ""
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -1931,10 +1868,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
 
+#: src/x-python.c:565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr ""
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2072,3 +2026,37 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "ei riittävästi argumentteja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "tai:    %s [VALITSIN] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Näytä kansallinen käännös tekstimuotoiselle viestille.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   etsi käännetyt viestit TEXTDOMAIN:sta\n"
+#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
+#~ "  -E                        (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
+#~ "  -h, --help                näyttää tämän ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
+#~ "  -n                        jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
+#~ "  -V, --version             näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
+#~ "                            suorituksen\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        etsii käännetyn viestin, joka vastaa MSGID:"
+#~ "tä\n"
+#~ "                            TEXTDOMAIN:ssa\n"
index 0829a4c05dd27d908706708936fc83fd3f85e448..a4ad984e59410f43529551495d3891566d08a846 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Les arguments valides sont:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "définir $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
@@ -154,22 +155,8 @@ msgstr "sous-processus %s"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"nombre de spécifications de format entre « msgid » et « %s » ne concorde pas"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"spécifications de format entre « msgid » et « %s » de l'argument %u ne sont "
-"pas identiques"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -178,12 +165,29 @@ msgstr ""
 "spécification de format de l'argument « %u », comme dans « %s », n'existe "
 "pas dans « msgid »"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "spécification de format de l'argument %u n'existe pas dans « %s »"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"spécifications de format entre « msgid » et « %s » de l'argument %u ne sont "
+"pas identiques"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"nombre de spécifications de format entre « msgid » et « %s » ne concorde pas"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -259,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "spécifications de format de « msgid » et de « %s » de l'argument « %s » ne "
 "sont pas les mêmes"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -275,96 +279,28 @@ msgstr ""
 "les permissions de copie.  Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
 "de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "arguments manquants"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
-"ou     %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Afficher en langage natif la traduction du message textuel.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMAINE   trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
-"  -e                     reconnaître et remplacer les séquences d'échappement\n"
-"  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n"
-"  -h, --help             fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-"  -n                     inhiber la production d'une fin de ligne\n"
-"  -V, --version          identifier le programme, puis terminer\n"
-"  [DOMAINE] MSGID        trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si le DOMAINE n'est pas fourni, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n"
-"dans l'environnement.  Si le catalogue de messages n'est pas trouvé à l'endroit\n"
-"habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
-"répertoire.\n"
-"Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo »; mais\n"
-"plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui sont\n"
-"disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n"
-"\n"
-"Répertoire standard de recherche: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -390,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "                          et les aliases\n"
 "  -i, --ip-address      addresses IP de la machine hôte\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -403,16 +339,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
 "  -V, --version               identifier le programme, puis terminer\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ne peut obtenir le nom de l'hôte"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "au plus un fichier d'entrée est permis"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -423,12 +367,12 @@ msgstr "au plus un fichier d'entr
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER-D-ENTRÉE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -437,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n"
 "et manipuler leurs attributs.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -447,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
 "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -460,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=RÉPERTOIRE  ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des fichiers d'entrée\n"
 "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -473,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHIER   écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
 "Les résultats sont écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est spécifié.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -493,14 +437,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           enlever les messages obsolètes #~\n"
 "      --only-obsolete         conserver les messages obsolètes #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -512,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 identique à --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              identique à --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1642,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "SVP spécifier le fichier d'entrée .pot à l'aide de l'option --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "échec de fdopen()"
 
@@ -1652,7 +1598,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "échec du sous-processus %s avec le code de fin d'exécution %d"
@@ -2106,57 +2052,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   afficher seulement les messages unique,\n"
 "                                  en écartant les duplicatas\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Afficher en langue native la traduction d'un message textuel dont\n"
-"la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMAINE   trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
-"  -e                     reconnaître et remplacer les séquences d'échappement\n"
-"  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n"
-"  -h, --help             fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-"  -n                     inhiber la production d'une fin de ligne\n"
-"  -V, --version          identifier le programme, puis terminer\n"
-"  [DOMAINE] MSGID        trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL     traduire le champ MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL (pluriel)\n"
-"  VALEUR                 choisir la forme singulier/pluriel selon la VALEUR\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Si le DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n"
-"dans l'environnement.  En l'absence du catalogue de messages à l'endroit\n"
-"habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
-"répertoire.\n"
-"Répertoire standard de recherche: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2268,8 +2163,10 @@ msgstr "s
 msgid "iconv failure"
 msgstr "échec de iconv()"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
@@ -2353,6 +2250,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "échec de création de « %s »"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
@@ -2362,7 +2260,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "échec de compilation de la classe Java, essayer --verbose ou définir $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
@@ -2399,6 +2297,25 @@ msgstr "incapable de fabriquer le fichier 
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel, mais "
+"l'entrée \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" est manquante"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2409,10 +2326,29 @@ msgstr "%s:%d: attention: constante caract
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Charset « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
+"Cette version a été générée sans iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2599,6 +2535,128 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "langage « %s » inconnu"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "arguments manquants"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
+#~ "ou     %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Afficher en langage natif la traduction du message textuel.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMAINE   trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
+#~ "donné\n"
+#~ "  -e                     reconnaître et remplacer les séquences "
+#~ "d'échappement\n"
+#~ "  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de "
+#~ "compatibilité)\n"
+#~ "  -h, --help             fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+#~ "  -n                     inhiber la production d'une fin de ligne\n"
+#~ "  -V, --version          identifier le programme, puis terminer\n"
+#~ "  [DOMAINE] MSGID        trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
+#~ "donné\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le DOMAINE n'est pas fourni, le domaine est obtenu de la variable "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "dans l'environnement.  Si le catalogue de messages n'est pas trouvé à "
+#~ "l'endroit\n"
+#~ "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un "
+#~ "autre\n"
+#~ "répertoire.\n"
+#~ "Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo "
+#~ "»; mais\n"
+#~ "plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui "
+#~ "sont\n"
+#~ "disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Répertoire standard de recherche: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher en langue native la traduction d'un message textuel dont\n"
+#~ "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMAINE   trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
+#~ "donné\n"
+#~ "  -e                     reconnaître et remplacer les séquences "
+#~ "d'échappement\n"
+#~ "  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de "
+#~ "compatibilité)\n"
+#~ "  -h, --help             fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+#~ "  -n                     inhiber la production d'une fin de ligne\n"
+#~ "  -V, --version          identifier le programme, puis terminer\n"
+#~ "  [DOMAINE] MSGID        trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
+#~ "donné\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL     traduire le champ MSGID (singulier) / MSGID-"
+#~ "PLURAL (pluriel)\n"
+#~ "  VALEUR                 choisir la forme singulier/pluriel selon la "
+#~ "VALEUR\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "dans l'environnement.  En l'absence du catalogue de messages à l'endroit\n"
+#~ "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un "
+#~ "autre\n"
+#~ "répertoire.\n"
+#~ "Répertoire standard de recherche: %s\n"
+
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr ""
 #~ "fichier \"%s\" contient un segement sysdep qui n'est pas terminé par un "
index bcd5d33d65465f0973e779c05cb7017df28f9ebf..cbf62e9585ffc48bb63e51a533c22eab01cd6d9f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.10.39\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-28 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para lectura"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
@@ -154,32 +155,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -243,11 +247,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -259,96 +263,28 @@ msgstr ""
 "ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
 "FIN DETERMINADO.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "faltan argumentos"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use `%s --help' para máis información.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=DOMINIO      obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n"
-"  -e                        permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
-"  -E                        (ignorado por compatibilidade)\n"
-"  -h, --help                mostrar esta axuda e saír\n"
-"  -n                        suprimi-lo carácter de nova liña\n"
-"  -V, --version             amosa-la información da versión e saír\n"
-"  [DOMINIO] MSGID           obte-la mensaxe traducida correspondente a\n"
-"                            MSGID do DOMINIO\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n"
-"TEXTDOMAIN.  Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
-"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n"
-"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n"
-"que atopa no catálogo escollido.\n"
-"Directorio estándar de busca: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunique os erros a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -369,7 +305,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -379,16 +315,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunique os erros a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -399,19 +344,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -419,7 +364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -428,7 +373,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -438,7 +383,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -450,7 +395,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -458,11 +403,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1549,7 +1496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1559,7 +1506,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1920,55 +1867,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL CONTADOR\n"
-"  -d, --domain=DOMINIO      obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
-"  -e                        permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
-"  -E                        (ignorada por compatibilidade)\n"
-"  -h, --help                amosar esta axuda e saír\n"
-"  -V, --version             amosa-la información da versión e saír\n"
-"  [DOMINIO]                 obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  CONTADOR                  escoller a forma singular/plural segundo este valor\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obtense da variable de ambiente\n"
-"TEXTDOMAIN.  Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
-"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Directorio estándar de busca: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2082,8 +1980,10 @@ msgstr "secuencia multibyte non v
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
@@ -2167,6 +2067,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao escribi-lo ficheiro \"%s\""
@@ -2175,7 +2076,7 @@ msgstr "erro ao escribi-lo ficheiro \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escribir"
@@ -2206,6 +2107,22 @@ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de sa
 msgid "standard output"
 msgstr "saída estándar"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2216,10 +2133,29 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo car
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"O código de caracteres \"%s\" non está soportado. %s depende de iconv().\n"
+"Esta versión foi compilada sen iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2379,6 +2315,101 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "linguaxe `%s' descoñecida"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "faltan argumentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMINIO      obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n"
+#~ "  -e                        permiti-la expansión dalgunhas secuencias de "
+#~ "escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorado por compatibilidade)\n"
+#~ "  -h, --help                mostrar esta axuda e saír\n"
+#~ "  -n                        suprimi-lo carácter de nova liña\n"
+#~ "  -V, --version             amosa-la información da versión e saír\n"
+#~ "  [DOMINIO] MSGID           obte-la mensaxe traducida correspondente a\n"
+#~ "                            MSGID do DOMINIO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de "
+#~ "ambiente\n"
+#~ "TEXTDOMAIN.  Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
+#~ "pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n"
+#~ "Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n"
+#~ "que atopa no catálogo escollido.\n"
+#~ "Directorio estándar de busca: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL CONTADOR\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMINIO      obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
+#~ "  -e                        permiti-la expansión dalgunhas secuencias de "
+#~ "escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorada por compatibilidade)\n"
+#~ "  -h, --help                amosar esta axuda e saír\n"
+#~ "  -V, --version             amosa-la información da versión e saír\n"
+#~ "  [DOMINIO]                 obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  CONTADOR                  escoller a forma singular/plural segundo este "
+#~ "valor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obtense da variable de "
+#~ "ambiente\n"
+#~ "TEXTDOMAIN.  Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
+#~ "pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Directorio estándar de busca: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "o ficheiro \"%s\" contén unha cadea non rematada en NUL"
index 6b81fc5c2680a96a6428e57988738eb745328725..ed607140f5228a2610eb5e6d342a7abcf82e2233 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memori habis"
@@ -149,31 +150,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -235,11 +239,11 @@ msgid ""
 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
 
 # )
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -250,97 +254,28 @@ msgstr ""
 "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
 "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "Argumen hilang"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
-"  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
-"  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
-"  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
-"                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
-"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
-"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
-"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
-"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
-"diterjemahkan.\n"
-"Direktori pencarian standar: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -361,7 +296,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -371,16 +306,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -391,19 +335,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -411,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -420,7 +364,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -430,7 +374,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -442,7 +386,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -450,11 +394,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1481,7 +1427,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1491,7 +1437,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1842,59 +1788,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
-"  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
-"  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
-"  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
-"                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
-"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
-"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
-"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
-"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
-"diterjemahkan.\n"
-"Direktori pencarian standar: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -1998,8 +1891,10 @@ msgstr ""
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
@@ -2084,6 +1979,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
@@ -2092,7 +1988,7 @@ msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
@@ -2122,6 +2018,22 @@ msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2132,10 +2044,27 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2289,6 +2218,106 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "Argumen hilang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
+#~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
+#~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
+#~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
+#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
+#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
+#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
+#~ "`echo'.\n"
+#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
+#~ "tersebut\n"
+#~ "diterjemahkan.\n"
+#~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
+#~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
+#~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
+#~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
+#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
+#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
+#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
+#~ "`echo'.\n"
+#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
+#~ "tersebut\n"
+#~ "diterjemahkan.\n"
+#~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
index 0705178edc214602a4f171fc460ba4b9690cd6b1..72a8ae0b4401f524238a77fe7d92f9308304b2ac 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-17 15:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura in lettura di \"%s\""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memoria esaurita"
@@ -150,32 +151,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"il numero di specifiche di formato in `msgid' e `msgstr' non corrispondono"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"il numero di specifiche di formato in `msgid' e `msgstr' non corrispondono"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -239,11 +243,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -255,98 +259,28 @@ msgstr ""
 "NON c'è nessuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UN\n"
 "PARTICOLARE SCOPO.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "mancano degli argomenti"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=DOMINIOTESTO  recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n"
-"  -e                         abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
-"                             escape\n"
-"  -E                         (ignorato per compatibilità)\n"
-"  -h, --help                 mostra questo aiuto ed esce\n"
-"  -n                         sopprime i newline finali\n"
-"  -V, --version              mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
-"  [DOMINIOTESTO] MSGID       recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n"
-"                             corrispondenti a MSGID\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
-"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN.  Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
-"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
-"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.  Quando è usato con l'opzione -s il\n"
-"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
-"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
-"catalogo selezionato.\n"
-"Directory di ricerca standard: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -367,7 +301,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -377,16 +311,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -397,19 +340,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -417,7 +360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -426,7 +369,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -436,7 +379,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -448,7 +391,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -456,11 +399,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1523,7 +1468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1533,7 +1478,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1889,60 +1834,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=DOMINIOTESTO  recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n"
-"  -e                         abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
-"                             escape\n"
-"  -E                         (ignorato per compatibilità)\n"
-"  -h, --help                 mostra questo aiuto ed esce\n"
-"  -n                         sopprime i newline finali\n"
-"  -V, --version              mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
-"  [DOMINIOTESTO] MSGID       recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n"
-"                             corrispondenti a MSGID\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
-"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN.  Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
-"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
-"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.  Quando è usato con l'opzione -s il\n"
-"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
-"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
-"catalogo selezionato.\n"
-"Directory di ricerca standard: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -2046,8 +1937,10 @@ msgstr ""
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
@@ -2132,6 +2025,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
@@ -2140,7 +2034,7 @@ msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "errore durante l'apertura in scrittura di \"%s\""
@@ -2172,6 +2066,22 @@ msgstr "impossibile creare il file d'uscita \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2182,10 +2092,27 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2344,6 +2271,108 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "linguaggio `%s' sconosciuto"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "mancano degli argomenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMINIOTESTO  recupera i messaggi tradotti da "
+#~ "DOMINIOTESTO\n"
+#~ "  -e                         abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
+#~ "                             escape\n"
+#~ "  -E                         (ignorato per compatibilità)\n"
+#~ "  -h, --help                 mostra questo aiuto ed esce\n"
+#~ "  -n                         sopprime i newline finali\n"
+#~ "  -V, --version              mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+#~ "  [DOMINIOTESTO] MSGID       recupera da DOMINIOTESTO i messaggi "
+#~ "tradotti\n"
+#~ "                             corrispondenti a MSGID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
+#~ "variabile d'ambiente TEXTDOMAIN.  Se il catalogo dei messaggi non si "
+#~ "trova\n"
+#~ "nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
+#~ "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.  Quando è usato con l'opzione -s il\n"
+#~ "programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
+#~ "semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
+#~ "catalogo selezionato.\n"
+#~ "Directory di ricerca standard: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMINIOTESTO  recupera i messaggi tradotti da "
+#~ "DOMINIOTESTO\n"
+#~ "  -e                         abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
+#~ "                             escape\n"
+#~ "  -E                         (ignorato per compatibilità)\n"
+#~ "  -h, --help                 mostra questo aiuto ed esce\n"
+#~ "  -n                         sopprime i newline finali\n"
+#~ "  -V, --version              mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+#~ "  [DOMINIOTESTO] MSGID       recupera da DOMINIOTESTO i messaggi "
+#~ "tradotti\n"
+#~ "                             corrispondenti a MSGID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
+#~ "variabile d'ambiente TEXTDOMAIN.  Se il catalogo dei messaggi non si "
+#~ "trova\n"
+#~ "nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
+#~ "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.  Quando è usato con l'opzione -s il\n"
+#~ "programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
+#~ "semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
+#~ "catalogo selezionato.\n"
+#~ "Directory di ricerca standard: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
index 97d0a5283d30819667345e243f2332db4483ee25..272517d43c4cc650a09d0a1952ea219cdbfde2ce 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-09 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "¤À¤µ¤¤"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
 
@@ -152,32 +153,35 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬Ã×̿Ū¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "`msgid' ¤È `%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"°ú¿ô %2$u ¤ËÂФ¹¤ë 'msgid' ¤È '%1$s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë 'msgid' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"°ú¿ô %2$u ¤ËÂФ¹¤ë 'msgid' ¤È '%1$s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "`msgid' ¤È `%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -239,11 +243,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "°ú¿ô '%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë 'msgid' ¤È '%1$s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -259,96 +263,28 @@ msgstr ""
 "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï `%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-"  -e                        ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
-"  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-"  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-"  -n                        ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
-"  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        MSGID ¤Ë±þ¤¸¤¿ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
-"                            ¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
-"¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
-"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
-"-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Æ»È¤¦¤È¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï `echo' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¤è¤¦¤Ëưºî¤·¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤·¤½¤Î°ú¿ô¤òñ¤Ë¤½¤Î¤Þ¤Þɸ½à½ÐÎϤ˥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥«¥¿¥í¥°Ãæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð, ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë\n"
-"ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -374,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "                          ÊÌ̾ (¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹) ¤ò´Þ¤à\n"
 "  -i, --ip-address      ¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -387,16 +323,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -407,19 +351,19 @@ msgstr "
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "°À­¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÊ̤·, Â°À­¤ò¤¦¤Þ¤¯Áàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -427,7 +371,7 @@ msgstr "°
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -440,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸¡º÷¥ê¥¹¥È¤Ë DIRECTORY ¤òÄɲÃ\n"
 "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -453,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output-file=FILE      »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
 "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -472,14 +416,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n"
 "      --only-obsolete         ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -489,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "      --set-obsolete          Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n"
 "      --clear-obsolete        Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂ֤Ǥʤ¤¤â¤Î¤ËÀßÄê\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1615,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ"
 
@@ -1625,7 +1571,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
@@ -2066,53 +2012,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
 "  -u, --unique                   Í£°ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤·, ½ÅÊ£¤ò̵»ë\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-"  -e                        ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
-"  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-"  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-"  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
-"  COUNT                     ¤³¤ÎÃͤò´ðËܤˤ·¤ÆÃ±¿ô/Ê£¿ô·Á¤òÁªÂò\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
-"¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
-"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
-"ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<ɸ½àÆþÎÏ>"
@@ -2224,8 +2123,10 @@ msgstr "
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv ¤Î¼ºÇÔ"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -2309,6 +2210,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -2318,7 +2220,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤¹¤« $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -2355,6 +2257,25 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤·¤«¤· \"Plural-Forms: "
+"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" ¤È¤¤¤¦¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2365,10 +2286,29 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹.\n"
+"¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() Ìµ¤·¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ê¸»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2553,5 +2493,113 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "¸À¸ì `%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð"
+#~ "¤¹\n"
+#~ "  -e                        ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
+#~ "  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+#~ "  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ "  -n                        ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
+#~ "  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        MSGID ¤Ë±þ¤¸¤¿ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«"
+#~ "¤é\n"
+#~ "                            ¼è¤ê½Ð¤¹\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
+#~ "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
+#~ "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
+#~ "-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Æ»È¤¦¤È¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï `echo' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¤è¤¦¤Ëưºî¤·¤Þ"
+#~ "¤¹.\n"
+#~ "¤·¤«¤·¤½¤Î°ú¿ô¤òñ¤Ë¤½¤Î¤Þ¤Þɸ½à½ÐÎϤ˥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+#~ "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥«¥¿¥í¥°Ãæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð, ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂå¤ï¤ê"
+#~ "¤Ë\n"
+#~ "ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
+#~ "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð"
+#~ "¤¹\n"
+#~ "  -e                        ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
+#~ "  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+#~ "  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ "  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤¹\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝ"
+#~ "Ìõ\n"
+#~ "  COUNT                     ¤³¤ÎÃͤò´ðËܤˤ·¤ÆÃ±¿ô/Ê£¿ô·Á¤òÁªÂò\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
+#~ "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
+#~ "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
+#~ "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
+
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤ sysdep ¥»¥°¥á¥ó¥È¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
index 9609bb35b1adf42d9168b60c9f414c8ff9c041c5..16b4f5fb85eaf661d0127b3ab19b9444482b5905 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 12:26+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀڴ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "ÀÚ¹Ù °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  gij¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
 
@@ -152,31 +153,34 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀΠ½Ã±×³Î %dÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ %1$u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -239,11 +243,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -254,96 +258,28 @@ msgstr ""
 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù.  º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óǰ¼º\n"
 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
-"ȤÀº:   %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-"  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-"  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -n                        µû¶óºÙ´Â Áٹٲޠ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  [<TEXTDOMAIN>] <MSGID>    <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
-"                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
-"ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ \n"
-"¾ø´Ù¸é, È¯°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
-"´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.  ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
-"¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î Àִ ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-"±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -369,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "                          Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n"
 "  -i, --ip-address      È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -382,16 +318,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 "  -V, --version               ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -402,12 +346,12 @@ msgstr "
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -416,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "¹ø¿ª ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ±× ¼Ó¼º¿¡ µû¶ó °É·¯³»°í, ±× ¼Ó¼ºÀ» Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -424,7 +368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -437,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "¸¸¾à ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -451,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n"
 "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -470,14 +414,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 "      --only-obsolete         ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -489,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --obsolete              \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1619,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀԷ .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
@@ -1629,7 +1575,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
@@ -2070,57 +2016,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -u, --unique                   À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇϰí, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
-"Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-"  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-"  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-"  MSGID MSGID-º¹¼öÇü        MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  °³¼ö                      ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN È¯°æ º¯¼ö·ÎºÎÅÍ\n"
-"°áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é È¯°æ º¯¼ö\n"
-"TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>"
@@ -2232,8 +2127,10 @@ msgstr "
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv ½ÇÆÐ"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -2317,6 +2214,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -2327,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.  --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC È¯°æº¯¼ö"
 "¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -2361,6 +2259,25 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: "
+"nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2371,10 +2288,29 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
+"ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀΠÁö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2559,3 +2495,113 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
+#~ "ȤÀº:   %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  -n                        µû¶óºÙ´Â Áٹٲޠ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  [<TEXTDOMAIN>] <MSGID>    <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
+#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
+#~ "                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
+#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ \n"
+#~ "¾ø´Ù¸é, È¯°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
+#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
+#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.  ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
+#~ "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î Àִ ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
+#~ "±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
+#~ "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  MSGID MSGID-º¹¼öÇü        MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  °³¼ö                      ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN È¯°æ º¯¼ö·ÎºÎ"
+#~ "ÅÍ\n"
+#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é È¯°æ º¯¼ö\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
index dd2c378170554202189f8e97108ee5a19cc5f804..d403b8f5f58b2c12d6d915ff84b1f8423c1276b2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
@@ -150,31 +151,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -235,11 +239,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -251,97 +255,28 @@ msgstr ""
 "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
 "SPECIFIEK DOEL.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "ontbrekende argumenten"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
-"  -e                        maak expansie van enkele escape sequences mogelijk\n"
-"  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
-"  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-"  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
-"  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-"  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend aan\n"
-"                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden bepaald\n"
-"door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
-"gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
-"gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' commando.\n"
-"Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats daarvan\n"
-"worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
-"Standaard zoek directory: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -362,7 +297,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -372,16 +307,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -392,19 +336,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -412,7 +356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -421,7 +365,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -431,7 +375,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -443,7 +387,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -451,11 +395,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1436,7 +1382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1392,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1801,59 +1747,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
-"  -e                        maak expansie van enkele escape sequences mogelijk\n"
-"  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
-"  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-"  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
-"  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-"  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend aan\n"
-"                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden bepaald\n"
-"door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
-"gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
-"gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' commando.\n"
-"Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats daarvan\n"
-"worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
-"Standaard zoek directory: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -1961,8 +1854,10 @@ msgstr "illegale kontrol sequence"
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
@@ -2047,6 +1942,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
@@ -2055,7 +1951,7 @@ msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
@@ -2086,6 +1982,22 @@ msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
 msgid "standard output"
 msgstr "standaard uitvoer"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2096,10 +2008,27 @@ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2257,6 +2186,110 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "taal `%s' onbekend"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "ontbrekende argumenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
+#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
+#~ "mogelijk\n"
+#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
+#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
+#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
+#~ "aan\n"
+#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
+#~ "bepaald\n"
+#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
+#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
+#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
+#~ "commando.\n"
+#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
+#~ "daarvan\n"
+#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
+#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
+#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
+#~ "mogelijk\n"
+#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
+#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
+#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
+#~ "aan\n"
+#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
+#~ "bepaald\n"
+#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
+#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
+#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
+#~ "commando.\n"
+#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
+#~ "daarvan\n"
+#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
+#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
index 433e8e204f5dfdffde776fd9b3747047cc12f585..759e506f58e552cff0e964f6f92eb68d90b7c189 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
 "Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
@@ -149,32 +150,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -238,11 +242,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -250,97 +254,29 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "manglar argument"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
-"  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-"  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
-"                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
-"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
-"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -361,7 +297,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -371,16 +307,24 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -391,19 +335,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -411,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -420,7 +364,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -430,7 +374,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -442,7 +386,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -450,11 +394,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1391,7 +1337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1401,7 +1347,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1752,59 +1698,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
-"  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-"  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
-"                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
-"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
-"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -1909,8 +1802,10 @@ msgstr ""
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -1994,6 +1889,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -2002,7 +1898,7 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -2033,6 +1929,22 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr ""
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2043,10 +1955,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr ""
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2195,6 +2124,108 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "manglar argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-"
+#~ "sekvensar\n"
+#~ "  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+#~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
+#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins "
+#~ "med\n"
+#~ "                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+#~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
+#~ "av\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
+#~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
+#~ "«echo»,\n"
+#~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
+#~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
+#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-"
+#~ "sekvensar\n"
+#~ "  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+#~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
+#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins "
+#~ "med\n"
+#~ "                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+#~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
+#~ "av\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
+#~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
+#~ "«echo»,\n"
+#~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
+#~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
+#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
index 9b705915bc27feaf1c6d0fd63700c193873bf931..157a4c0796883ba82a80ee53ef4b58caaa7db0af 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet oppbrukt"
 
@@ -149,31 +150,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -236,11 +240,11 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
 # Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
 # Er denne oversettelsen grei nok?
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -252,97 +256,28 @@ msgstr ""
 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n"
 "FORMÅL.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "mangler argumenter"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
-"  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-"  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
-"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
-"                            fra TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
-"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
-"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
-"stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -363,7 +298,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -373,16 +308,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -393,19 +337,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -413,7 +357,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -422,7 +366,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -432,7 +376,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -444,7 +388,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -452,11 +396,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1512,7 +1458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1522,7 +1468,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1880,56 +1826,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
-"  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
-"  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-"  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n"
-"  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
-"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2043,8 +1939,10 @@ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
@@ -2128,6 +2026,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
@@ -2136,7 +2035,7 @@ msgstr "feil under skriving av filen 
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
@@ -2167,6 +2066,22 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen 
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2177,10 +2092,29 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
+"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2337,6 +2271,101 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "mangler argumenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
+#~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
+#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med "
+#~ "MSGID\n"
+#~ "                            fra TEXTDOMAIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
+#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
+#~ "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
+#~ "«echo».\n"
+#~ "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
+#~ "stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
+#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
+#~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
+#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(flertall)\n"
+#~ "  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne "
+#~ "verdien\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
+#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
+#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
index a1068ecc21fb6f69a0e18fd81b5a2591801467ec..663b7f424f4fa590b9dbb85cd03dc3a4d911a199 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.39\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-01 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "b³±d w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamiêæ wyczerpana"
 
@@ -151,31 +152,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -236,11 +240,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -252,97 +256,28 @@ msgstr ""
 "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
 "SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Zapisane przez %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za du¿o argumentów"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "brakuj±ce argumenty"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
-"  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
-"  -h, --help                wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
-"  -n                        wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n"
-"  -V, --version             wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        wydob±d¼ z TEXTDOMAIN przet³umaczony komunikat\n"
-"                            odpowiadaj±cy MSGID\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
-"wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów\n"
-"nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
-"podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale zamiast\n"
-"kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione w\n"
-"wybranym katalogu.\n"
-"Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -363,7 +298,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -373,16 +308,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -393,19 +337,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -413,7 +357,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -422,7 +366,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -432,7 +376,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -444,7 +388,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -452,11 +396,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1510,7 +1456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1520,7 +1466,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1877,57 +1823,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydobycie przet³umaczonych komunikatów z TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        w³±czenie rozwijania niektórych sekwencji escape\n"
-"  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
-"  -h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
-"  -n                        wy³±czenie koñcowego znaku nowej linii\n"
-"  -V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              wydobycie z TEXTDOMAIN przet³umaczonego komunikatu\n"
-"  MSGID MSGID-MNOGI         przet³umaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGI (mn.)\n"
-"  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBÊ\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
-"wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów\n"
-"nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
-"podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2041,8 +1936,10 @@ msgstr "b
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\""
@@ -2128,6 +2025,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "b³±d podczas pisania do pliku \"%s\""
@@ -2136,7 +2034,7 @@ msgstr "b
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania"
@@ -2166,6 +2064,22 @@ msgstr "nie mog
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyj¶cie"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2176,10 +2090,29 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: niezako
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera sie na iconv().\n"
+"Ta wersja zosta³a skompilowana bez iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domen"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2335,6 +2268,109 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "nieznany jêzyk `%s'"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "brakuj±ce argumenty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
+#~ "  -h, --help                wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+#~ "  -n                        wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n"
+#~ "  -V, --version             wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        wydob±d¼ z TEXTDOMAIN przet³umaczony "
+#~ "komunikat\n"
+#~ "                            odpowiadaj±cy MSGID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
+#~ "wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog "
+#~ "komunikatów\n"
+#~ "nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
+#~ "podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale "
+#~ "zamiast\n"
+#~ "kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione "
+#~ "w\n"
+#~ "wybranym katalogu.\n"
+#~ "Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydobycie przet³umaczonych komunikatów z "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        w³±czenie rozwijania niektórych sekwencji "
+#~ "escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
+#~ "  -h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+#~ "  -n                        wy³±czenie koñcowego znaku nowej linii\n"
+#~ "  -V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+#~ "zakoñczenie\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              wydobycie z TEXTDOMAIN przet³umaczonego "
+#~ "komunikatu\n"
+#~ "  MSGID MSGID-MNOGI         przet³umaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGI "
+#~ "(mn.)\n"
+#~ "  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBÊ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
+#~ "wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog "
+#~ "komunikatów\n"
+#~ "nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
+#~ "podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr ""
index 8394a0a7a06d5e11d41fd0d15054fefee2dfbb80..0de4f79c8c3b734f2b78d0a9215ef9315e968491 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n"
 "Last-Translator: Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória exausta"
@@ -149,31 +150,34 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "o número de especificações em `msgid' e `msgstr' é diferente"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "o número de especificações em `msgid' e `msgstr' é diferente"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -234,11 +238,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -246,97 +250,28 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argumentos insuficientes"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais informação\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-" -d, --domain=DIALECTO     obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n"
-" -e                        permite a expansão de algumas sequências de escape\n"
-" -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
-" -h, --help                mostra esta ajuda e sai\n"
-" -n                        suprime o newline final\n"
-" -V, --version             mostra a informação de versão e sai\n"
-" [DIALECTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
-"                           MSGID do DIALECTO\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n"
-"partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n"
-"não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n"
-"localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n"
-"Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n"
-"`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n"
-"stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n"
-"são traduzidas.\n"
-"Directório standard de pesquisa: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -357,7 +292,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -367,16 +302,24 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -387,19 +330,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -407,7 +350,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -416,7 +359,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -426,7 +369,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -438,7 +381,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -446,11 +389,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1436,7 +1381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1391,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1804,60 +1749,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-" -d, --domain=DIALECTO     obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n"
-" -e                        permite a expansão de algumas sequências de escape\n"
-" -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
-" -h, --help                mostra esta ajuda e sai\n"
-" -n                        suprime o newline final\n"
-" -V, --version             mostra a informação de versão e sai\n"
-" [DIALECTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
-"                           MSGID do DIALECTO\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n"
-"partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n"
-"não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n"
-"localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n"
-"Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n"
-"`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n"
-"stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n"
-"são traduzidas.\n"
-"Directório standard de pesquisa: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
@@ -1965,8 +1856,10 @@ msgstr "sequ
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
@@ -2051,6 +1944,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
@@ -2059,7 +1953,7 @@ msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita"
@@ -2091,6 +1985,22 @@ msgstr "imposs
 msgid "standard output"
 msgstr "canal de saída por defeito (stdout)"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr ""
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2101,10 +2011,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr ""
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr ""
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2263,6 +2190,104 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argumentos insuficientes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ " -d, --domain=DIALECTO     obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n"
+#~ " -e                        permite a expansão de algumas sequências de "
+#~ "escape\n"
+#~ " -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
+#~ " -h, --help                mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " -n                        suprime o newline final\n"
+#~ " -V, --version             mostra a informação de versão e sai\n"
+#~ " [DIALECTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
+#~ "                           MSGID do DIALECTO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n"
+#~ "partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n"
+#~ "não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n"
+#~ "localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n"
+#~ "Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n"
+#~ "`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n"
+#~ "stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n"
+#~ "são traduzidas.\n"
+#~ "Directório standard de pesquisa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ " -d, --domain=DIALECTO     obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n"
+#~ " -e                        permite a expansão de algumas sequências de "
+#~ "escape\n"
+#~ " -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
+#~ " -h, --help                mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " -n                        suprime o newline final\n"
+#~ " -V, --version             mostra a informação de versão e sai\n"
+#~ " [DIALECTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
+#~ "                           MSGID do DIALECTO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n"
+#~ "partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n"
+#~ "não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n"
+#~ "localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n"
+#~ "Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n"
+#~ "`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n"
+#~ "stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n"
+#~ "são traduzidas.\n"
+#~ "Directório standard de pesquisa: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
index 0026a5188f646073956d9acacd4c2f8977ece871..6287c1edb724df1d7c96c350357d9d5d8c9b5f4e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-03 08:25+02:00\n"
 "Last-Translator: Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
@@ -151,32 +152,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr ""
-"número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr ""
+"número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -240,11 +244,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -255,97 +259,28 @@ msgstr ""
 "Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia.  Não existe\n"
 "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "excesso de parâmetros"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "parâmetros não informados"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para maiores informações\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=DOMÍNIO      recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
-"  -e                        permite a expansão de alguns caracteres de escape\n"
-"  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
-"  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
-"  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
-"  -v, --version             apresenta versão e finaliza\n"
-"  [DOMÍNIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas correspondentes\n"
-"                            para MSGID no DOMÍNIO\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através da\n"
-"variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado\n"
-"no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando echo.\n"
-"Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo as\n"
-"mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
-"Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Reporte bugs para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -366,7 +301,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -376,16 +311,25 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Reporte bugs para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -396,19 +340,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -416,7 +360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -425,7 +369,7 @@ msgid ""
 "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -435,7 +379,7 @@ msgid ""
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -447,7 +391,7 @@ msgid ""
 "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:372
+#: src/msgattrib.c:394
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
@@ -455,11 +399,13 @@ msgid ""
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1501,7 +1447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1511,7 +1457,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
@@ -1865,59 +1811,6 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=DOMÍNIO      recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
-"  -e                        permite a expansão de alguns caracteres de escape\n"
-"  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
-"  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
-"  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
-"  -v, --version             apresenta versão e finaliza\n"
-"  [DOMÍNIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas correspondentes\n"
-"                            para MSGID no DOMÍNIO\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através da\n"
-"variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado\n"
-"no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando echo.\n"
-"Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo as\n"
-"mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
-"Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -2026,8 +1919,10 @@ msgstr "sequ
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
@@ -2111,6 +2006,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
@@ -2119,7 +2015,7 @@ msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para gravação"
@@ -2150,6 +2046,22 @@ msgstr "n
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2160,10 +2072,27 @@ msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: aviso: caractere constante indeterminado"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2317,6 +2246,112 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "idioma `%s' desconhecido"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "parâmetros não informados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMÍNIO      recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
+#~ "  -e                        permite a expansão de alguns caracteres de "
+#~ "escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
+#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
+#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
+#~ "  -v, --version             apresenta versão e finaliza\n"
+#~ "  [DOMÍNIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
+#~ "correspondentes\n"
+#~ "                            para MSGID no DOMÍNIO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através "
+#~ "da\n"
+#~ "variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for "
+#~ "encontrado\n"
+#~ "no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando "
+#~ "echo.\n"
+#~ "Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo "
+#~ "as\n"
+#~ "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
+#~ "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+#~ "  -d, --domain=DOMÍNIO      recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
+#~ "  -e                        permite a expansão de alguns caracteres de "
+#~ "escape\n"
+#~ "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
+#~ "  -h, --help                apresenta esta ajuda e finaliza\n"
+#~ "  -n                        suprime caractere de nova linha\n"
+#~ "  -v, --version             apresenta versão e finaliza\n"
+#~ "  [DOMÍNIO] MSGID           recupera mensagens traduzidas "
+#~ "correspondentes\n"
+#~ "                            para MSGID no DOMÍNIO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através "
+#~ "da\n"
+#~ "variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for "
+#~ "encontrado\n"
+#~ "no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando "
+#~ "echo.\n"
+#~ "Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo "
+#~ "as\n"
+#~ "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
+#~ "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NULL"
index deb24463621cbdb9111b7e11ce6031794d652b24..022ea1fdf9151832702805cfd9bf224a0fda6441 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 08:13+0400\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
 
@@ -152,31 +153,34 @@ msgstr "
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `%s'"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "× `msgid' É `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "× 'msgid' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%u' ËÁË × '%s'"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u × '%s' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "× `msgid' É `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `%s'"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -239,11 +243,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "× 'msgid' É '%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -255,97 +259,28 @@ msgstr ""
 "× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
 "ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [[äïíåî] MSGID]\n"
-"      ÉÌÉ:     %s [ëìàþ] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÔÅËÓÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
-"                            ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
-"                            -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
-"  -E                        (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
-"  -h, --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  -n                        ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n"
-"  -V, --version             ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ×\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"`echo'.  îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n"
-"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
-"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -371,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "                          ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ É ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ\n"
 "  -i, --ip-address      ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -384,16 +319,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
 "  -V, --version               ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -404,12 +347,12 @@ msgstr "
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s É %s ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïäîïê-æáêì]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -418,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "æÉÌØÔÒÕÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÉÈ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ\n"
 "É ÍÁÎÉÐÕÌÉÒÕÅÔ ÜÔÉÍÉ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -426,7 +369,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -439,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ëáôáìïç     ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç Ë ÐÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
 "åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁΠÉÌÉ ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -453,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁÎ\n"
 "ÉÌÉ ÚÁÄÁΠËÁË -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -472,14 +415,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ '#~'\n"
 "      --only-obsolete         ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ '#~'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -491,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1668,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÏÊ pot-ÆÁÊÌ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "×ÙÚÏ× fdopen() ÎÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
 
@@ -1678,7 +1623,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÄÏÞÅÒÎÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d"
@@ -2125,58 +2070,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ\n"
 "  -u, --unique                   ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [äïíåî] MSGID MSGID-PLURAL þéóìï\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÇÒÁÍÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÏÔÏÒÏÇÏ\n"
-"ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÞÉÓÌÁ.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=äïíåî     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
-"                         ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ äïíåîá \n"
-"  -e                     ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
-"                         -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
-"  -E                     (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
-"  -h, --help             ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  -V, --version          ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  [äïíåî]                ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ äïíåîå\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL     ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ MSGID (ÅÄ. ÞÉÓÌÏ) / MSGID-PLURAL (ÍÎ. ÞÉÓÌÏ)\n"
-"  þéóìï                  ×ÙÂÒÁÔØ ÅÄ./ÍÎ. ÞÉÓÌÏ ÎÁ ÏÓÎÏ×Å ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ äïíåî, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ\n"
-"ÎÁÊÄÅΠנÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAINDIR.\n"
-"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ>"
@@ -2288,8 +2181,10 @@ msgstr "
 msgid "iconv failure"
 msgstr "×ÙÚÏ× iconv ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
@@ -2373,6 +2268,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ \"%s\" ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\""
@@ -2383,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ Java-ËÌÁÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --verbose ÉÌÉ "
 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
@@ -2418,6 +2314,25 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ × ÎÅÍ "
+"ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó \"Plural-Forms: nplurals=ãåìïå; plural=÷ùòáöåîéå;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2428,11 +2343,30 @@ msgstr "%s:%d: 
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.  %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv().\n"
+"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ iconv().\n"
+
 # ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ÄÏÍÅÎÁ"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2626,3 +2560,115 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "ÑÚÙË `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [[äïíåî] MSGID]\n"
+#~ "      ÉÌÉ:     %s [ëìàþ] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÔÅËÓÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
+#~ "                            ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
+#~ "                            -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
+#~ "  -E                        (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
+#~ "  -h, --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ "  -n                        ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
+#~ "ÓÔÒÏËÉ \n"
+#~ "  -V, --version             ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
+#~ "ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ "
+#~ "ÎÁÊÄÅΠ×\n"
+#~ "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ "
+#~ "ÓÒÅÄÙ\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ "
+#~ "ËÏÍÁÎÄÙ\n"
+#~ "`echo'.  îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n"
+#~ "×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
+#~ "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [äïíåî] MSGID MSGID-PLURAL þéóìï\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÇÒÁÍÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÏÔÏÒÏÇÏ\n"
+#~ "ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÞÉÓÌÁ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=äïíåî     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
+#~ "                         ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ äïíåîá \n"
+#~ "  -e                     ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
+#~ "                         -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
+#~ "  -E                     (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
+#~ "  -h, --help             ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ "  -V, --version          ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ "  [äïíåî]                ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ äïíåîå\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL     ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ MSGID (ÅÄ. ÞÉÓÌÏ) / MSGID-PLURAL (ÍÎ. "
+#~ "ÞÉÓÌÏ)\n"
+#~ "  þéóìï                  ×ÙÂÒÁÔØ ÅÄ./ÍÎ. ÞÉÓÌÏ ÎÁ ÏÓÎÏ×Å ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ äïíåî, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
+#~ "ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ\n"
+#~ "ÎÁÊÄÅΠנÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
+#~ "ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
index aac896a953b03ac4db7434531626c864dfd66c27..57d57da71b0539cef46e60709eb863d200fde92d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-17 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Platné parametre sú:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na èítanie"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamä» je vyèerpaná"
 
@@ -152,31 +153,34 @@ msgstr "%s podproces"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "poèet formátovacích znaèiek v 'msgid' a '%s' sa nezhoduje"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u v '%s' nie je v 'msgid'"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u nie je v '%s'"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "poèet formátovacích znaèiek v 'msgid' a '%s' sa nezhoduje"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -241,11 +245,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a '%s' pre parameter '%s' nie sú rovnaké"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -257,100 +261,28 @@ msgstr ""
 "Neposkytuje sa ®IADNA záruka; ani èo sa týka OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
 "NA KONKRÉTNY ÚÈEL.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príli¹ veµa parametrov"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "chýbajúce parametre"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
-"alebo:    %s [VO¥BA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Zobrazi» preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMÉNA       vybra» prelo¾ené správy z DOMÉNY\n"
-"  -e                        povoli» rozvinutie niektorých riadiacich\n"
-"                            sekvencií znakov\n"
-"  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
-"  -h, --help                zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
-"  -n                        potlaèi» prázdnz riadok na konci\n"
-"  -V, --version             zobrazi» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybra» prelo¾enú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
-"                            z DOMÉNY\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Ak nie je zadaný parameter DOMÉNA, doména bude prevzatá z premennej prostredia\n"
-"TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iný adresár\n"
-"mô¾e by» urèený obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Ak je program pou¾itý s voµbou -s, bude sa správa» ak príkaz `echo'.\n"
-"Nevypí¹e v¹ak svoje parametre na ¹tandardný výstup. Namiesto toho správy,\n"
-"ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú prelo¾ené.\n"
-"©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-"anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -376,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "                          doménového mena a prezývok\n"
 "  -i, --ip-address      adresy pre meno hostiteµa\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -389,16 +321,28 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
 "  -V, --version               zobrazi» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
+"anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Nemô¾em získa» meno hostiteµa"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -409,12 +353,12 @@ msgstr "povolen
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vyluèujú"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -423,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Filtruje správy z prekladového katalógu podµa ich vlastností a mení tieto\n"
 "vlastnosti.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -431,7 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Povinné parametre pre dlhé voµby sú povinnými aj pre skrátené voµby.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -445,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "                              vstupné súbory\n"
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -459,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Ak nie je zadaný výstupný súbor alebo je -, výsledky su zapísané\n"
 "na ¹tandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -478,14 +422,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           odstráni» zastarané správy oznaèené #~\n"
 "      --only-obsolete         zachova» zastarané správy oznaèené #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -497,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonymum pre --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1673,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() zlyhalo"
 
@@ -1683,7 +1629,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukonèovacím kódom %d"
@@ -2132,57 +2078,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 zobrazi» len duplikáty\n"
 "  -u, --unique                   zobrazi» len unikátne správy, potlaèi» duplikáty\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNÈ POÈET\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Zobrazi» preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od èísla,\n"
-"do natívneho jazyka.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMÉNA       vybra» prelo¾ené správy z DOMÉNY\n"
-"  -e                        povoli» rozvinutie niektorých riadiacich\n"
-"                            sekvencií znakov\n"
-"  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
-"  -h, --help                zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
-"  -V, --version             zobrazi» informácie o verzii a skonèi»\n"
-"  [DOMÉNA]                  vybra» prelo¾enú správu z DOMÉNY\n"
-"  ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNÈ   prelo¾i» ID_SPRÁVY (jednotné èíslo) / ID_SPRÁVY-MNÈ\n"
-"                            (mno¾né èíslo)\n"
-"  POÈET                     vybra» jednotné/mno¾né èíslo na základe tejto hodnoty\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Ak nie je zadaný parameter DOMÉNA, doména bude prevzatá z premennej prostredia\n"
-"TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
-"mô¾e by» urèené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
-"©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<¹tandardný vstup>"
@@ -2294,8 +2189,10 @@ msgstr "nekompletn
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv zlyhal"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri èítaní súboru \"%s\""
@@ -2379,6 +2276,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba poèas zápisu do súboru \"%s\""
@@ -2388,7 +2286,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru  \"%s\" na zápis"
@@ -2422,6 +2320,25 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "standard output"
 msgstr "¹tandardný výstup"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"katalóg správ má preklady s mno¾nými èíslami, ale v hlavièke chýba \"Plural-"
+"Forms: nplurals=ÈÍSLO; plural=VÝRAZ;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2432,10 +2349,29 @@ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukon
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n"
+"Táto verzia bola prelo¾ená bez iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahova» direktívy pre doménu"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèená znaková kon¹tanta"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2631,3 +2567,117 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' je neznámy"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "chýbajúce parametre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
+#~ "alebo:    %s [VO¥BA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Zobrazi» preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMÉNA       vybra» prelo¾ené správy z DOMÉNY\n"
+#~ "  -e                        povoli» rozvinutie niektorých riadiacich\n"
+#~ "                            sekvencií znakov\n"
+#~ "  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
+#~ "  -h, --help                zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
+#~ "  -n                        potlaèi» prázdnz riadok na konci\n"
+#~ "  -V, --version             zobrazi» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+#~ "  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybra» prelo¾enú správu zodpovedajúcu "
+#~ "ID_SPRÁVY\n"
+#~ "                            z DOMÉNY\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nie je zadaný parameter DOMÉNA, doména bude prevzatá z premennej "
+#~ "prostredia\n"
+#~ "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iný "
+#~ "adresár\n"
+#~ "mô¾e by» urèený obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Ak je program pou¾itý s voµbou -s, bude sa správa» ak príkaz `echo'.\n"
+#~ "Nevypí¹e v¹ak svoje parametre na ¹tandardný výstup. Namiesto toho "
+#~ "správy,\n"
+#~ "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú prelo¾ené.\n"
+#~ "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNÈ POÈET\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazi» preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od "
+#~ "èísla,\n"
+#~ "do natívneho jazyka.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMÉNA       vybra» prelo¾ené správy z DOMÉNY\n"
+#~ "  -e                        povoli» rozvinutie niektorých riadiacich\n"
+#~ "                            sekvencií znakov\n"
+#~ "  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
+#~ "  -h, --help                zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
+#~ "  -V, --version             zobrazi» informácie o verzii a skonèi»\n"
+#~ "  [DOMÉNA]                  vybra» prelo¾enú správu z DOMÉNY\n"
+#~ "  ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNÈ   prelo¾i» ID_SPRÁVY (jednotné èíslo) / "
+#~ "ID_SPRÁVY-MNÈ\n"
+#~ "                            (mno¾né èíslo)\n"
+#~ "  POÈET                     vybra» jednotné/mno¾né èíslo na základe tejto "
+#~ "hodnoty\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nie je zadaný parameter DOMÉNA, doména bude prevzatá z premennej "
+#~ "prostredia\n"
+#~ "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné "
+#~ "umiestnenie\n"
+#~ "mô¾e by» urèené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
index b7344e394d3d21c976fbab16c9dcdb331a69ed7c..e4ce6c479d210cc08cf387d63aa97181ac372882 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-13 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
 
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
@@ -153,31 +154,34 @@ msgstr "%s podprocesov"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "¹tevili formatnih doloèil v ,msgid` in ,%s` se ne ujemata"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formatni doloèili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "v ,msgid` ni formatnega doloèila za argument %u, kot v ,%s`"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v ,%2$s` ni formatnega doloèila za argument %1$u"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "formatni doloèili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "¹tevili formatnih doloèil v ,msgid` in ,%s` se ne ujemata"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -242,11 +246,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "formatni doloèili v ,msgid` in ,%s` za argument ,%s` nista enaki"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -258,94 +262,28 @@ msgstr ""
 "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
 "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveè argumentov"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argumenti manjkajo"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
-"ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporoèila.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMENA       prevode i¹èemo v podani besedilni DOMENI\n"
-"  -e                        omogoèimo raz¹iritev ube¾nih zaporedij\n"
-"  -E                        (zdru¾ljivost s starej¹imi izdajami; zavr¾eno)\n"
-"  -h, --help                ta navodila\n"
-"  -n                        brez zakljuènega skoka v novo vrstico\n"
-"  -V, --version             razlièica programa\n"
-"  [DOMENA] MSGID            i¹èemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Èe parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n"
-"iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n"
-"doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Z izbiro -s se program obna¹a podobno kot ukaz ,echo`, s to razliko, da\n"
-"na standardni izhod niso prepisani argumenti, ampak njihovi prevodi iz \n"
-"kataloga sporoèil.\n"
-"Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -371,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "                          internetim imenom in vzdevki\n"
 "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -384,16 +322,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  ta navodila\n"
 "  -V, --version               razlièica programa\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moè ugotoviti"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je najveè ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -404,12 +350,12 @@ msgstr "dovoljena je najve
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -418,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporoèil iz kataloga prevodov glede na njihova doloèila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -428,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -441,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
 "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -455,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -474,14 +420,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporoèil\n"
 "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporoèila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -493,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1646,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspe¹en"
 
@@ -1656,7 +1604,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspe¹en z izhodno kodo %d"
@@ -2099,55 +2047,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   vsako sporoèilo izpi¹emo le enkrat,\n"
 "                                   dvojnike zavr¾emo\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ©TEVEC\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Prikaz prevoda besedilnega sporoèila, katerega slovnièna oblika je odvisna\n"
-"od ¹tevila.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=DOMENA       prevode i¹èemo v podani DOMENI\n"
-"  -e                        omogoèimo raz¹iritev ube¾nih zaporedij\n"
-"  -E                        (zdru¾ljivost s starej¹imi izdajami; zavr¾eno)\n"
-"  -h, --help                ta navodila\n"
-"  -V, --version             razlièica programa\n"
-"  [DOMENA]                  prevode i¹èemo v podani DOMENI\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL (mno¾ina)\n"
-"  ©TEVEC                    doloèitev edninske/mno¾inske oblike\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Èe parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n"
-"iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n"
-"doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<st. vhod>"
@@ -2259,8 +2158,10 @@ msgstr "nepopolno ve
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv neuspe¹en"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
@@ -2344,6 +2245,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje \"%s\" neuspe¹no"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
@@ -2354,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "prevajanje javanskega razreda neuspe¹no, uporabite --verbose ali nastavite "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
@@ -2391,6 +2293,25 @@ msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogo
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike, manjka pa glava z doloèili\n"
+"\"Plural-Forms: nplurals=©TEVILO; plural=IZRAZ;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèen niz"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèen niz"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2401,10 +2322,29 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaklju
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèen niz"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n"
+"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèena znakovna konstanta"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2591,6 +2531,114 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jezik ,%s` ni poznan"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argumenti manjkajo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
+#~ "ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporoèila.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMENA       prevode i¹èemo v podani besedilni DOMENI\n"
+#~ "  -e                        omogoèimo raz¹iritev ube¾nih zaporedij\n"
+#~ "  -E                        (zdru¾ljivost s starej¹imi izdajami; "
+#~ "zavr¾eno)\n"
+#~ "  -h, --help                ta navodila\n"
+#~ "  -n                        brez zakljuènega skoka v novo vrstico\n"
+#~ "  -V, --version             razlièica programa\n"
+#~ "  [DOMENA] MSGID            i¹èemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni "
+#~ "DOMENI\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Èe parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n"
+#~ "doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Z izbiro -s se program obna¹a podobno kot ukaz ,echo`, s to razliko, da\n"
+#~ "na standardni izhod niso prepisani argumenti, ampak njihovi prevodi iz \n"
+#~ "kataloga sporoèil.\n"
+#~ "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ©TEVEC\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaz prevoda besedilnega sporoèila, katerega slovnièna oblika je "
+#~ "odvisna\n"
+#~ "od ¹tevila.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=DOMENA       prevode i¹èemo v podani DOMENI\n"
+#~ "  -e                        omogoèimo raz¹iritev ube¾nih zaporedij\n"
+#~ "  -E                        (zdru¾ljivost s starej¹imi izdajami; "
+#~ "zavr¾eno)\n"
+#~ "  -h, --help                ta navodila\n"
+#~ "  -V, --version             razlièica programa\n"
+#~ "  [DOMENA]                  prevode i¹èemo v podani DOMENI\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        prevod MSGID (ednina) ali MSGID_PLURAL "
+#~ "(mno¾ina)\n"
+#~ "  ©TEVEC                    doloèitev edninske/mno¾inske oblike\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Èe parameter DOMENA ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke "
+#~ "TEXTDOMAIN\n"
+#~ "iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n"
+#~ "doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
+
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zakljuèen z NUL"
 
index 95ce0f76b249f42d2e0c407c838a68bd6fc1263c..049225e37ee982f8bbb7f12b6bd13cbb41435c23 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
@@ -150,21 +151,8 @@ msgstr "%s-barnprocess"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr ""
-"formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte "
-"likadana"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -173,12 +161,28 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%u\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid"
 "\""
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte "
+"likadana"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte "
 "likadana"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -264,97 +268,28 @@ msgstr ""
 "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
 "ÄNDAMÅL.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argument saknas"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MSGID]\n"
-"eller       %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
-"  -e                        expandera några kontrollsekvenser\n"
-"  -E                        (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
-"  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  -n                        skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
-"  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
-"  [TEXTDOMÄN] MSGID         hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
-"                            MSGID från TEXTDOMÄN\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas bestäms domänen av miljövariabeln\n"
-"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
-"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
-"När flaggan -s ges uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n"
-"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n"
-"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
-"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -379,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och alias\n"
 "  -i, --ip-address      adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -392,16 +327,26 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -412,12 +357,12 @@ msgstr "h
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -426,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -434,7 +379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -447,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -460,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -479,14 +424,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
 "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -498,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1645,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
 
@@ -1655,7 +1602,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
@@ -2095,55 +2042,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 skriv bara duplicerade meddelanden\n"
 "  -u, --unique                   skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-"Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n"
-"form beror på ett tal.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
-"  -e                        expandera några kontrollsekvenser\n"
-"  -E                        (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
-"  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
-"  [TEXTDOMÄN]               hämta meddelande från TEXTDOMÄN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        översätt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  ANTAL                     välj singular/plural baserat på detta värde\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas bestäms domänen av miljövariabeln\n"
-"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
-"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard in>"
@@ -2256,8 +2154,10 @@ msgstr "ofullst
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv misslyckades"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
@@ -2342,6 +2242,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
@@ -2351,7 +2252,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
@@ -2386,6 +2287,25 @@ msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
+"med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2396,10 +2316,29 @@ msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n"
+"Denna version byggdes utan iconv().\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2586,3 +2525,109 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
+
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argument saknas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MSGID]\n"
+#~ "eller       %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
+#~ "  -e                        expandera några kontrollsekvenser\n"
+#~ "  -E                        (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
+#~ "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
+#~ "  -n                        skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
+#~ "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
+#~ "  [TEXTDOMÄN] MSGID         hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
+#~ "                            MSGID från TEXTDOMÄN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas bestäms domänen av miljövariabeln\n"
+#~ "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen "
+#~ "så\n"
+#~ "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "När flaggan -s ges uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n"
+#~ "Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n"
+#~ "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
+#~ "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars "
+#~ "grammatiska\n"
+#~ "form beror på ett tal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
+#~ "  -e                        expandera några kontrollsekvenser\n"
+#~ "  -E                        (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
+#~ "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
+#~ "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
+#~ "  [TEXTDOMÄN]               hämta meddelande från TEXTDOMÄN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        översätt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  ANTAL                     välj singular/plural baserat på detta värde\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas bestäms domänen av miljövariabeln\n"
+#~ "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen "
+#~ "så\n"
+#~ "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
index 2a02412aa1c8c2c4db5c98e3c2bca829ec5823f9..2f5cc571b73b1ef0d2a4a4649dd18709439abfe9 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:27+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geçerli argümanlar:"
 
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
@@ -152,19 +153,8 @@ msgstr "%s alt süreci"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
@@ -172,12 +162,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -244,11 +248,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -260,95 +264,28 @@ msgstr ""
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argümanlar eksik"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
-"ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=PAKET    ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
-"  -e                    önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
-"  -E                    (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-"  -h, --help            bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-"  -n                    izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
-"  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-"  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi alır\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
-"değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
-"bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-"Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi davranır.\n"
-"Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini verir.\n"
-"Standart arama dizini: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -374,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "                              içerir\n"
 "  -i, --ip-address            makinanın IP adresi\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -387,16 +324,26 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  Bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "makina ismi alınamadı"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -407,12 +354,12 @@ msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -421,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n"
 "ve özellikleri uygular.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -429,7 +376,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -442,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DİZİN       Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n"
 "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -456,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Çıktı dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse sonuçlar standart\n"
 "çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -475,14 +422,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           eski #~ iletileri silinir.\n"
 "      --only-obsolete         eski #~ iletileri tutulur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -494,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy için kısaltma\n"
 "      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete için kısaltma\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1636,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "belirtin.\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() başarısız"
 
@@ -1646,7 +1595,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
@@ -2085,53 +2034,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                sadece tek iletiler gösterilir,\n"
 "                              tekrarlananlar iptal edilir\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=PAKET   ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-"  -e                   öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
-"  -E                   (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-"  -h, --help           bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-"  -V, --version        sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-"  [PAKET]              ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL   MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
-"  SAYI               SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri seçilir\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
-"saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
-"TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-"Standart arama dizini: %s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdÇ>"
@@ -2243,8 +2145,10 @@ msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı"
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv başarısızlığı"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
@@ -2329,6 +2233,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
@@ -2339,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
 "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata"
@@ -2373,6 +2278,25 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
+"\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok."
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2383,10 +2307,29 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
+"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2576,6 +2519,109 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argümanlar eksik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
+#~ "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=PAKET    ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
+#~ "  -e                    önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
+#~ "  -E                    (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ "  -h, --help            bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  -n                    izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
+#~ "  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
+#~ "alır\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
+#~ "değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
+#~ "bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi "
+#~ "davranır.\n"
+#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini "
+#~ "verir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=PAKET   ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ "  -e                   öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
+#~ "  -E                   (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ "  -h, --help           bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  -V, --version        sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  [PAKET]              ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL   MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
+#~ "  SAYI               SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
+#~ "seçilir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
+#~ "saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir sysdep parçası içeriyor"
index 4553897548386699780744226baf8b0bb68f36d7..36986dd5909083ad9084fdf59633898b42db19d9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-21 06:45 +0800\n"
 "Last-Translator: Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
 #: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "·í¶}±ÒÀɮס§%s¡¨·Ç³ÆÅª¨ú®Éµo¥Í¿ù»~"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "§ä¤£¨ì Java virtual machine¡A½Ð¦w¸Ë gij ©Î¬O³]©w $JAVA Àô¹ÒÅܼÆ"
 
 #: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
+#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "°O¾ÐÅé¯ÓºÉ"
 
@@ -151,31 +152,34 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s °Æµ{§Ç¥X²{ÄY­«¿ù»~ªº°T¸¹ %d"
 
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "¡¥msgid¡¦©M¡¥%s¡¦ªº°Ñ¼Æ¼Æ¥Ø¨Ã¤£²Å¦X"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "¡¥msgid¡¦©M¡¥%s¡¦ªº²Ä %u ­Ó°Ñ¼Æªº³W®æ¨Ã¤£¬Û¦P"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
+#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
+#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
 #: src/format-ycp.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "¡¥%2$s¡¦¤¤²Ä %1$u ­Ó°Ñ¼Æªº³W®æ¦b¡¥msgid¡¦¤¤¨Ã¤£¦s¦b"
 
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
+#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
+#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
 #: src/format-ycp.c:125
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "²Ä %u ­Ó°Ñ¼Æªº³W®æ¦b¡¥%s¡¦¤¤¨Ã¤£¦s¦b"
 
+#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
+#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr "¡¥msgid¡¦©M¡¥%s¡¦ªº²Ä %u ­Ó°Ñ¼Æªº³W®æ¨Ã¤£¬Û¦P"
+
+#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "¡¥msgid¡¦©M¡¥%s¡¦ªº°Ñ¼Æ¼Æ¥Ø¨Ã¤£²Å¦X"
+
 #: src/format-java.c:632
 #, c-format
 msgid ""
@@ -240,11 +244,11 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "¡¥msgid¡¦©M¡¥%s¡¦ªº°Ñ¼Æ¡¥%s¡¦ªº®æ¦¡¨Ã¤£¬Û¦P"
 
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
+#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
+#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
+#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
+#: src/xgettext.c:397
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -255,93 +259,28 @@ msgstr ""
 "³o¬O¦Û¥Ñ³nÅé¡F½Ð°Ñ¦Ò­ì©l½Xªºª©ÅvÁn©ú¡C¥»³nÅ餣´£¨Ñ¥ô¦ó«OÃÒ¡A¬Æ¦Ü¤£·|¥]¬A\n"
 "¥i°â©Ê©M¾A¥Î©ó¥ô¦ó¯S©w¥Øªºªº«OÃÒ¡C\n"
 
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
+#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130
+#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
+#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
+#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
+#: src/xgettext.c:402
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "¥Ñ %s ½s¼g¡C\n"
 
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
+#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°Ñ¼Æ¹L¦h"
 
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "¯Ê¤Ö¤F°Ñ¼Æ"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
+#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
+#: src/xgettext.c:593
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¸Õ¸Õ¡¥%s --help¡¦¨ÓÀò¨ú§ó¦h¸ê°T¡C\n"
 
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-"¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[¤å¦r»â°ì] MSGID]\n"
-"©Î¡G  %s [¿ï¶µ] -s [MSGID]...\n"
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Åã¥Ü¬Y¤å¦r°T®§ªº¥»¦a»y¨¥Â½Ä¶¡C\n"
-
-#: src/gettext.c:251
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -n                        suppress trailing newline\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=¤å¦r»â°ì     ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ«áªº°T®§\n"
-"  -e                        ¤¹³\®i¶}¬YÃþ·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸\n"
-"  -E                        (¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT)\n"
-"  -h, --help                Åã¥Ü¦¹¬q»¡©ú°T®§¨ÃÂ÷¶}\n"
-"  -n                        ¥h°£¥½ºÝªº newline ¦r¤¸\n"
-"  -V, --version             Åã¥Üª©¥»¸ê°T¨ÃÂ÷¶}\n"
-"  [¤å¦r»â°ì] MSGID          ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú¬ÛÀ³©ó MSGID ªºÂ½Ä¶°T®§\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"°²¦p¨S¦³«ü©w<¤å¦r»â°ì>°Ñ¼Æ¡Aµ{¦¡·|®Ú¾Ú TEXTDOMAIN Àô¹ÒÅܼƨӳ]©w<¤å¦r»â°ì>¡C\n"
-"°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý¤U¡A¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅܼƠTEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀÉ\n"
-"ªº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C\n"
-"¨Ï¥Î¿ï¶µ¡¥-s¡¦®É¦¹µ{¦¡©M¡¥echo¡¦«ü¥OÃþ¦ü¡C¦ý¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ½Æ»s¦Ü¼Ð·Ç¿é¥X¡A\n"
-"¦Ó¬O´M§ä°T®§¸ê®ÆÀɸÌ½Ķ¹Lªº°T®§¡C\n"
-"¼Ð·Çªº·j´M¥Ø¿ý¬°¡G%s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "½Ð¦^³ø¿ù»~¦Ü <bug-gnu-gettext@gnu.org>¡C\n"
-
 #: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -366,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    ªøªº¥D¾÷¦WºÙ¡A¥]¬A¥¿¦¡ªººô°ì¦WºÙ¡]FQDN¡^¤Î§O¦W\n"
 "  -i, --ip-address      ¥D¾÷ªº IP ¦a§}\n"
 
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
+#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
 #, no-wrap
@@ -379,16 +318,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  Åã¥Ü¦¹¬q»¡©ú¨ÃÂ÷¶}\n"
 "  -V, --version               Åã¥Üª©¥»¸ê°T¨ÃÂ÷¶}\n"
 
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
+#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
+#: src/xgettext.c:698
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "½Ð¦^³ø¿ù»~¦Ü <bug-gnu-gettext@gnu.org>¡C\n"
+
 #: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
 msgid "could not get host name"
 msgstr "µLªk¨ú±o¥D¾÷¦WºÙ"
 
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
+#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
 #: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "³Ì¦h¥u¤¹³\¤@­Ó¿é¤JÀÉ"
 
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
+#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
 #: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
 #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
@@ -399,19 +346,19 @@ msgstr "
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ©M %s ¨âªÌ¬O¤¬¤£¬Û®eªº"
 
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [¿é¤JÀÉ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:334
+#: src/msgattrib.c:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "®Ú¾Ú°T®§ªºÄݩʹLÂo½ĶÀɸ̪ºÂ½Ä¶±ø¥Ø¡A¨Ã³B²z°T®§ªºÄݩʡC\n"
 
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
+#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
 #: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
@@ -419,7 +366,7 @@ msgstr "
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "ªø¿ï¶µ¥²¶·¥Îªº°Ñ¼Æ¦b¨Ï¥Îµu¿ï¶µ®É¤]¬O¥²¶·ªº¡C\n"
 
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -432,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=¥Ø¿ý        ¦P®É¦b<¥Ø¿ý>¤¤·j´M¿é¤JÀÉ\n"
 "¦pªG¨S¦³«ü©w¿é¤JÀɩοé¤JÀɬO¡¥-¡¦¡A«hŪ¨ú¼Ð·Ç¿é¤J¡C\n"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
+#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
 #: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -445,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output-file=¿é¥XÀÉ    ±N¿é¥Xµ²ªG¼g¦Ü<¿é¥XÀÉ>\n"
 "¦pªG¨S¦³«ü©w<¿é¥XÀÉ>©Î<¿é¥XÀÉ>¬O¡¥-¡¦¡A«h·|±Nµ²ªG¼g¦Ü¼Ð·Ç¿é¥X¡C\n"
 
-#: src/msgattrib.c:361
+#: src/msgattrib.c:383
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -464,14 +411,16 @@ msgstr ""
 "      --no-obsolete           ²¾°£¹L®É #~ ªº°T®§\n"
 "      --only-obsolete         «O¯d¹L®É #~ ªº°T®§\n"
 
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
+#: src/msgattrib.c:394
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Attribute manipulation:\n"
 "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
+"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
@@ -483,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "      --fuzzy                 µ¥©ó --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 "      --obsolete              µ¥©ó --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:407
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1580,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "½Ð³z¹L --input ¿ï¶µ«ü©w§@¬°¿é¤JÀɪº .pot ÀÉ¡C\n"
 
 #: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
+#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() ¥¢±Ñ"
 
@@ -1590,7 +1539,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s °Æµ{§Ç¿é¥X/¿é¤J¿ù»~"
 
 #: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
+#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s °Æµ{§Ç¥¢±Ñ¡A¿ù»~½X¬° %d"
@@ -2016,53 +1965,6 @@ msgstr ""
 "  -d, --repeated                 ¥u¦L¥X­«ÂЪº±ø¥Ø\n"
 "  -u, --unique                   ¥u¦L¥X¥X²{¤@¦¸ªº±ø¥Ø¡A±Ë±ó¥ô¦ó­«ÂЪº±ø¥Ø\n"
 
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [¤å¦r»â°ì] MSGID ½Æ¼Æ-MSGID ¼Æ¦r\n"
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr "Åã¥Ü¬Y¤å¦r°T®§ªº¥»¦a»y¨¥Â½Ä¶¡A¦Ó½Ķªº¤åªk©M¼Æ¦r¦³Ãö¡C\n"
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -V, --version             display version information and exit\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"  -d, --domain=¤å¦r»â°ì     ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C\n"
-"  -e                        ¤¹³\®i¶}¬YÃþ·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸\n"
-"  -E                        (¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT)\n"
-"  -h, --help                Åã¥Ü¦¹¬q»¡©ú¨ÃÂ÷¶}\n"
-"  -V, --version             Åã¥Üª©¥»¸ê°T¨ÃÂ÷¶}\n"
-"  [¤å¦r»â°ì]                ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ°T®§\n"
-"  MSGID ½Æ¼Æ-MSGID          Â½Ä¶ MSGID (³æ¼Æ) / ½Æ¼Æ-MSGID (½Æ¼Æ)\n"
-"  ¼Æ¦r                      ®Ú¾Ú<¼Æ¦r>¨Ó¿ï¾Ü³æ¼Æ©Î½Æ¼Æ«¬ºA\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"°²¦p¨S¦³«ü©w<¤å¦r»â°ì>°Ñ¼Æ¡Aµ{¦¡·|®Ú¾Ú TEXTDOMAIN Àô¹ÒÅܼƨӳ]©w¤å¦r»â°ì¡C\n"
-"°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý¤U¡A¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅܼƠTEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀÉ\n"
-"ªº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C\n"
-"¼Ð·Çªº·j´M¥Ø¿ý¬°¡G%s\n"
-
 #: src/open-po.c:58
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<¼Ð·Ç¿é¤J>"
@@ -2172,8 +2074,10 @@ msgstr "
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv ¥¢±Ñ"
 
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
+#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
+#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Ū¨ú¡§%s¡¨®É¥X²{¿ù»~"
@@ -2257,6 +2161,7 @@ msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¡§%s¡¨"
 
 #: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995
+#: src/write-tcl.c:201
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "·í¼g¤JÀɮס§%s¡¨®Éµo¥Í¿ù»~"
@@ -2266,7 +2171,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "½sĶ Java class ÀÉ¥X²{¿ù»~¡A½Ð¹Á¸Õ¨Ï¥Î --verbose ¿ï¶µ©Î³]©w $JAVAC Àô¹ÒÅܼÆ"
 
-#: src/write-mo.c:690
+#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "·í¶}±ÒÀɮס§%s¡¨·Ç³Æ¼g¤J®Éµo¥Í¿ù»~"
@@ -2300,6 +2205,25 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "¼Ð·Ç¿é¥X"
 
+#: src/write-tcl.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
+msgstr ""
+"½ĶÀɧt¦³½Æ¼Æ«¬ºAªºÂ½Ä¶¡A¦ý¯Ê¤Ö¤F¥H¤Uªº¼ÐÀYÄæ¦ì¡G\n"
+"¡§Plural-Forms: nplurals=<¾ã¼Æ>; plural=<ªí¥Ü¦¡>;¡¨"
+
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
+msgstr "%s¡G%d¡Gĵ§i¡G¥¼§¹µ²ªº¦r¦ê"
+
+#: src/x-awk.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+msgstr "%s¡G%d¡Gĵ§i¡G¥¼§¹µ²ªº¦r¦ê"
+
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
@@ -2310,10 +2234,29 @@ msgstr "%s
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s¡G%d¡Gĵ§i¡G¥¼§¹µ²ªº¦r¦ê"
 
+#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+"This version was built without expat.\n"
+msgstr ""
+"¤£¤ä´©¦r¤¸¶°¡§%s¡¨¡C%s »Ý­n iconv()¡A\n"
+"¦ý½sͦ¹µ{¦¡®É¨S¦³ iconv() ¤ä´©¡C\n"
+
 #: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "¦¹Àɮפ£¯à§t¦³»â°ì«ü¥O"
 
+#: src/x-python.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
+msgstr "%s¡G%d¡Gĵ§i¡G¥¼§¹µ²ªº¦r¤¸±`¼Æ"
+
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
@@ -2496,6 +2439,109 @@ msgstr ""
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "¤£©úªº»y¨¥¡¥%s¡¦"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "¯Ê¤Ö¤F°Ñ¼Æ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[¤å¦r»â°ì] MSGID]\n"
+#~ "©Î¡G  %s [¿ï¶µ] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Åã¥Ü¬Y¤å¦r°T®§ªº¥»¦a»y¨¥Â½Ä¶¡C\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=¤å¦r»â°ì     ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ«áªº°T®§\n"
+#~ "  -e                        ¤¹³\®i¶}¬YÃþ·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸\n"
+#~ "  -E                        (¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT)\n"
+#~ "  -h, --help                Åã¥Ü¦¹¬q»¡©ú°T®§¨ÃÂ÷¶}\n"
+#~ "  -n                        ¥h°£¥½ºÝªº newline ¦r¤¸\n"
+#~ "  -V, --version             Åã¥Üª©¥»¸ê°T¨ÃÂ÷¶}\n"
+#~ "  [¤å¦r»â°ì] MSGID          ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú¬ÛÀ³©ó MSGID ªºÂ½Ä¶°T®§\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "°²¦p¨S¦³«ü©w<¤å¦r»â°ì>°Ñ¼Æ¡Aµ{¦¡·|®Ú¾Ú TEXTDOMAIN Àô¹ÒÅܼƨӳ]©w<¤å¦r»â°ì"
+#~ ">¡C\n"
+#~ "°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý¤U¡A¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅܼƠTEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®Æ"
+#~ "ÀÉ\n"
+#~ "ªº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C\n"
+#~ "¨Ï¥Î¿ï¶µ¡¥-s¡¦®É¦¹µ{¦¡©M¡¥echo¡¦«ü¥OÃþ¦ü¡C¦ý¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ½Æ»s¦Ü¼Ð·Ç¿é"
+#~ "¥X¡A\n"
+#~ "¦Ó¬O´M§ä°T®§¸ê®ÆÀɸÌ½Ķ¹Lªº°T®§¡C\n"
+#~ "¼Ð·Çªº·j´M¥Ø¿ý¬°¡G%s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [¤å¦r»â°ì] MSGID ½Æ¼Æ-MSGID ¼Æ¦r\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr "Åã¥Ü¬Y¤å¦r°T®§ªº¥»¦a»y¨¥Â½Ä¶¡A¦Ó½Ķªº¤åªk©M¼Æ¦r¦³Ãö¡C\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=¤å¦r»â°ì     ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C\n"
+#~ "  -e                        ¤¹³\®i¶}¬YÃþ·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸\n"
+#~ "  -E                        (¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT)\n"
+#~ "  -h, --help                Åã¥Ü¦¹¬q»¡©ú¨ÃÂ÷¶}\n"
+#~ "  -V, --version             Åã¥Üª©¥»¸ê°T¨ÃÂ÷¶}\n"
+#~ "  [¤å¦r»â°ì]                ¥Ñ<¤å¦r»â°ì>Ū¨ú½Ķ°T®§\n"
+#~ "  MSGID ½Æ¼Æ-MSGID          Â½Ä¶ MSGID (³æ¼Æ) / ½Æ¼Æ-MSGID (½Æ¼Æ)\n"
+#~ "  ¼Æ¦r                      ®Ú¾Ú<¼Æ¦r>¨Ó¿ï¾Ü³æ¼Æ©Î½Æ¼Æ«¬ºA\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "°²¦p¨S¦³«ü©w<¤å¦r»â°ì>°Ñ¼Æ¡Aµ{¦¡·|®Ú¾Ú TEXTDOMAIN Àô¹ÒÅܼƨӳ]©w¤å¦r»â"
+#~ "°ì¡C\n"
+#~ "°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý¤U¡A¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅܼƠTEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®Æ"
+#~ "ÀÉ\n"
+#~ "ªº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C\n"
+#~ "¼Ð·Çªº·j´M¥Ø¿ý¬°¡G%s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr "Àɮס§%s¡¨¥]§t¨Ã«D¥H NUL ¬°µ²§Àªº¦r¦ê"