#
# where "LL" is your locale.
# Joachim Schwender <Joachim@schwender-beyer.de>, 2021.
+# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr "\tBeschreibung: %s"
msgid "\tForm mounted:"
-msgstr "\tGeladenes Formblatt"
+msgstr "\tGeladenes Formblatt:"
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
-msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
+msgstr " %s Widersprüchliche voreingestellte Auswahl."
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr " %s fehlende Option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Fehlende Option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
-msgstr " **FEHLER** Öffnen der PPD Datei - %s in Zeile %d nicht möglich."
+msgstr " **FEHLER** Öffnen der PPD-Datei - %s in Zeile %d nicht möglich."
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr ""
-"\"%s\": Falscher enum Wert %d - Ausserhalb des Bereichs (RFC 8011 Abschnitt "
+"\"%s\": Falscher enum-Wert %d - Ausserhalb des Bereichs (RFC 8011 Abschnitt "
"5.1.5)."
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fehler - PPD Datei nach der Option \"-%c\" erwartet."
+msgstr "%s: Fehler - PPD-Datei nach der Option \"-%c\" erwartet."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
"devices"
msgstr ""
"--timeout Sekunden Angabe der maximalen Anzahl der Sekunden zum "
-"detektieren von Geräten"
+"Detektieren von Geräten"
msgid "--true Always true"
msgstr "--true Immer wahr"
msgstr "-R Wurzelverzeichnis Gebe alternatives Wurzelverzeichnis an"
msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
-msgstr "-S Test mit HTTPS Verschlüsselung"
+msgstr "-S Test mit HTTPS-Verschlüsselung"
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
msgstr ""
"-U Benutzername Angabe eines Benutzernamens zur Authentifizierung"
msgid "-V version Set default IPP version"
-msgstr "-V version Setze die Voreinstellung der IPP Version"
+msgstr "-V version Setze die Voreinstellung der IPP-Version"
msgid "-W completed Show completed jobs"
msgstr "-W completed Zeige abgeschlossene Aufträge"
msgstr "-c Erzeuge eine Kopie der Druckdatei(en)"
msgid "-c Produce CSV output"
-msgstr "-c Erzeuge CSV Ausgabe"
+msgstr "-c Erzeuge CSV-Ausgabe"
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
msgstr "-c [class(es)] Zeige Klassen und deren Drucker-Mitglieder"
msgstr "-c Befehl Bestimme Druckerbefehl"
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-msgstr "-c cupsd.conf Bestimme zu benutzende cupsd.conf Datei."
+msgstr "-c cupsd.conf Bestimme zu benutzende cupsd.conf-Datei."
msgid "-d Show the default destination"
msgstr "-d Zeige das voreingestellte Ziel"
msgid "-d destination Set default destination"
-msgstr "-d Zeige voreingestelltes Ziel"
+msgstr "-d Lege voreingestelltes Ziel fest"
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
msgstr ""
msgstr "-h Zeige diesen Hinweis."
msgid "-h Validate HTTP response headers"
-msgstr "-h Validiere HTTP Antwort-Header"
+msgstr "-h Validiere HTTP-Antwort-Header"
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
msgstr "-h Regex Prüft den Hostnamen gegen regulären Ausdruck"
msgid ""
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
-msgstr "-m Modell Lege eine"
+msgstr "-m Modell Gib eine Standard-Model/PPD-Datei für den Drucker an"
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""
msgstr "-o job-sheets=standard Drucke eine Bannerseite mit dem Auftrag"
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
-msgstr "-o media=size Gebe die zu verwendende Mediengrösse an"
+msgstr "-o media=size Gebe die zu verwendende Mediengröße an"
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
msgstr ""
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
-"-s cups-files.conf Gebe die zu verwendende cups-files.conf Datei an."
+"-s cups-files.conf Gebe die zu verwendende cups-files.conf-Datei an."
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
msgstr ""
msgid ""
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""
-"-u [Benutzer] Zeige anstehede Aufträge des aktuellen oder "
+"-u [Benutzer] Zeige anstehende Aufträge des aktuellen oder "
"angegebenen Benutzers an"
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
-"/etc/cups/lpoptions Datei enthält eine nicht existierendes voreingestelltes "
+"/etc/cups/lpoptions Datei enthält ein nicht existierendes voreingestelltes "
"Ziel."
msgid "0"
msgstr "Ungültige Resource in URI"
msgid "Bad scheme in URI"
-msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
+msgstr "Ungültiges Schema in URI"
msgid "Bad username in URI"
msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
-msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
+msgstr "Bool erwartet für waitof-Option \"%s\"."
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
msgstr "Lausche auf Port %d."
msgid "Local printer created."
-msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
+msgstr "Lokaler Drucker erzeugt."
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
msgstr "Fehlende Medien oder Medien-col."
msgid "Missing media-size in media-col."
-msgstr "Fehlende Mediengrösse oder Medien-col."
+msgstr "Fehlende Mediengröße oder Medien-col."
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr "Fehlendes notify-subscription-ids Attribut."
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
-msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu groß (%d > 63 octets)."
+msgstr "Der Wert für notify-user-data ist zu groß (%d > 63 octets)."
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
-msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zurzeit nicht verfügbar."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""
-"Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
+"Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mit dem "
"Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
#, c-format
msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
-msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden"
+msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden."
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr "Anmeldedaten aus dem Array können nicht erzeugt werden."
#, c-format
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
-msgstr "Anlegen des spoolverzeichnisses \"%s\": %s nicht möglich"
+msgstr "Anlegen des spool-Verzeichnisses \"%s\" nicht möglich: %s"
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
msgid "Unable to get class list"
-msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
+msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden"
msgid "Unable to get class status"
-msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden"
msgid "Unable to get list of printer drivers"
-msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
+msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden"
msgid "Unable to get printer attributes"
-msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
+msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden"
msgid "Unable to get printer list"
-msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
+msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden"
msgid "Unable to get printer status"
msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden."
msgid "Unable to load help index."
msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
-msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
+msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden."
msgid "Unable to locate printer."
-msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiert werden"
+msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiert werden."
msgid "Unable to modify class"
-msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
+msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden"
msgid "Unable to modify printer"
-msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
+msgstr "Drucker kann nicht verändert werden"
msgid "Unable to move job"
-msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
+msgstr "Druckauftrag kann nicht verschoben werden"
msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
+msgstr "Druckaufträge können nicht verschoben werden"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
msgid "Unable to open help file."
-msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden."
msgid "Unable to open print file"
msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
msgid "Unable to set options"
-msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
+msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden"
msgid "Unable to set server default"
-msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
+msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden"
msgid "Unable to start backend process."
msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
-msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
+msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr "Der alte USB-Klassentreiber kann nicht verwendet werden."
msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: \"%c\"."
msgid "Unknown hash algorithm."
-msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
+msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus."
msgid "Unknown media size name."
msgstr "Unbekannter Name der Mediengröße."
msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
msgid "Unknown request version."
-msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
+msgstr "Unbekannte Anfrageversion."
msgid "Unknown scheme in URI"
msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
" lpadmin [options] -p destination -r class\n"
" lpadmin [options] -x destination"
msgstr ""
-"Verwendung: lpadmin [Ooptionen] -d Ziel\n"
+"Verwendung: lpadmin [Optionen] -d Ziel\n"
" lpadmin [Optionen] -p Ziel\n"
" lpadmin [Optionen] -p Ziel -c Klasse\n"
" lpadmin [Optionen] -p Ziel -r Klasse\n"
" lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
" lpoptions [options] -x destination"
msgstr ""
-"Verwendung: lpoptions [Optione] -d Ziel\n"
+"Verwendung: lpoptions [Optionen] -d Ziel\n"
" lpoptions [Optionen] [-p Ziel] [-l]\n"
" lpoptions [Optionen] [-p Ziel] -o option[=Wert]\n"
" lpoptions [Optionen] -x Ziel"
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
-"Warnung: Dieses Programm wird in einerzukünftigen Versionvon CUPS entfernt "
+"Warnung: Dieses Programm wird in einer zukünftigen Version von CUPS entfernt "
"werden."
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "Ja"
msgid "You cannot access this page."
-msgstr "Du kannst auf diese Seite nicht zugreifen"
+msgstr "Sie können auf diese Seite nicht zugreifen"
#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr "Digitale Signatur nicht valide"
+msgstr "Digitale Signatur ungültig"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
-msgstr "4-fach Lochung unten"
+msgstr "4-fach-Lochung unten"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
-msgstr "4-fach Lochung links"
+msgstr "4-fach-Lochung links"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
-msgstr "4-fach Lochung rechts"
+msgstr "4-fach-Lochung rechts"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
-msgstr "4-fach Lochung oben"
+msgstr "4-fach-Lochung oben"
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishing-template.punch-top-left"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
-msgstr "3-Fach Lochung unten"
+msgstr "3-Fach-Lochung unten"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
-msgstr "3-Fach Lochung links"
+msgstr "3-Fach-Lochung links"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
-msgstr "3-Fach Lochung rechts"
+msgstr "3-Fach-Lochung rechts"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
-msgstr "3-Fach Lochung oben"
+msgstr "3-Fach-Lochung oben"
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
msgstr "ippfind: Erwarte Semikolon nach %s."
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
-msgstr "ippfind: Fehlende schliessende Klammer in Ersetzung."
+msgstr "ippfind: Fehlende schließende Klammer in Ersetzung."
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
msgstr "ippfind: Fehlende Schlussklammer."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
-msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--and\"."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
-msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--or\"."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
-msgstr "ippfind: Asuführung nicht möglich \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: Ausführung nicht möglich \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
-msgstr "ippfind: Unbejannte Variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Unbekannte Variable \"{%s}\"."
msgid ""
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet-when"
-msgstr "Drucke fehlerblatt"
+msgstr "Drucke Fehlerblatt"
#. TRANSLATORS: Always
msgid "job-error-sheet-when.always"
#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
-msgstr "Auftrag mit Fehlern gedruckt"
+msgstr "Auftrag mit Warnungen gedruckt"
#. TRANSLATORS: Printing
msgid "job-state-reasons.job-printing"
msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
msgid "lpadmin: No member names were seen."
-msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
+msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen erkennbar."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
"version of CUPS."
msgstr ""
-"lpadmin: Druckertreiber sind veraltet und werden in einer zukünftigenVersion "
+"lpadmin: Druckertreiber sind veraltet und werden in einer zukünftigen Version "
"von CUPS nicht mehr funktionieren."
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
"of CUPS."
msgstr ""
"lpadmin: Roh-Warteschlangen sind veraltet und werden in einer "
-"zukünftigenVersion von CUPS nicht mehr funktionieren."
+"zukünftigen Version von CUPS nicht mehr funktionieren."
msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
msgstr "lpadmin: Roh-Warteschlangen sind unter macOS nicht mehr unterstützt."
#. TRANSLATORS: Media Dimensions
msgid "media-size"
-msgstr "Mediengrösse"
+msgstr "Mediengröße"
#. TRANSLATORS: Media Name
msgid "media-size-name"
#. TRANSLATORS: Aluminum
msgid "media-type.aluminum"
-msgstr "Aliminium"
+msgstr "Aluminium"
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-type.auto"
#. TRANSLATORS: Continuous Short
msgid "media-type.continuous-short"
-msgstr "Endlos kurz"
+msgstr "Endlos Kurz"
#. TRANSLATORS: Corrugated Board
msgid "media-type.corrugated-board"
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
msgid "media-type.envelope-plain"
-msgstr "blanko Umschalg"
+msgstr "blanko Umschlag"
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
msgid "media-type.envelope-preprinted"
#. TRANSLATORS: Envelope B5
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
-msgstr "Umschalg B5"
+msgstr "Umschlag B5"
#. TRANSLATORS: B6
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
-msgstr "Umschalg B6/C4"
+msgstr "Umschlag B6/C4"
#. TRANSLATORS: B7
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
-msgstr "Umschalg C0"
+msgstr "Umschlag C0"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
-msgstr "Umschalg C10"
+msgstr "Umschlag C10"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
-msgstr "Umschalg C1"
+msgstr "Umschlag C1"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
-msgstr "Umschalg C2"
+msgstr "Umschlag C2"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
-msgstr "Umschalg C3"
+msgstr "Umschlag C3"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
-msgstr "Umschalg C7"
+msgstr "Umschlag C7"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
-msgstr "Umschalg 7C6"
+msgstr "Umschlag 7C6"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
-msgstr "Umschalg C8"
+msgstr "Umschlag C8"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
-msgstr "Umschalg C9"
+msgstr "Umschlag C9"
#. TRANSLATORS: Envelope DL
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
-msgstr "Umschalg DL"
+msgstr "Umschlag DL"
#. TRANSLATORS: Id-1
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
-msgstr "Umschalg Chou 2"
+msgstr "Umschlag Chou 2"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
-msgstr "Umschalg Chou 3"
+msgstr "Umschlag Chou 3"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
-msgstr "Umschalg Chou 40"
+msgstr "Umschlag Chou 40"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
-msgstr "Umschalg Chou 4"
+msgstr "Umschlag Chou 4"
#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
#. TRANSLATORS: Envelope #12
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
-msgstr "Umschalg #12"
+msgstr "Umschlag #12"
#. TRANSLATORS: Envelope #14
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
-msgstr "Umschalg #14"
+msgstr "Umschlag #14"
#. TRANSLATORS: Envelope #9
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
-msgstr "Umschalg #9"
+msgstr "Umschlag #9"
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
#. TRANSLATORS: Perceptual
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
-msgstr "Wahrnehmungsgemäss"
+msgstr "Wahrnehmungsgemäß"
#. TRANSLATORS: Relative
msgid "print-rendering-intent.relative"
#. TRANSLATORS: Saturation
msgid "print-rendering-intent.saturation"
-msgstr "Sättingung"
+msgstr "Sättigung"
#. TRANSLATORS: Print Scaling
msgid "print-scaling"
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
-msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
+msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s -"
#, c-format
msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
-msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
+msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s -"
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
#. TRANSLATORS: Retry Timeout
msgid "retry-time-out"
-msgstr "Zeitlimit für Wiederholungen"
+msgstr "Zeitlimit für Wiederholung"
#. TRANSLATORS: Save Disposition
msgid "save-disposition"
#. TRANSLATORS: Save Info
msgid "save-info"
-msgstr "Speicherinformation"
+msgstr "Speicherinformationen"
#. TRANSLATORS: Save Location
msgid "save-location"
#. TRANSLATORS: Transmission Status
msgid "transmission-status"
-msgstr "Überttragungsstatus"
+msgstr "Übertragungsstatus"
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "transmission-status.3"