]> git.ipfire.org Git - thirdparty/libvirt.git/commitdiff
Translated using Weblate (Ukrainian) v7.10.0-rc2
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Sat, 27 Nov 2021 15:16:17 +0000 (16:16 +0100)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Sat, 27 Nov 2021 15:16:17 +0000 (16:16 +0100)
Currently translated at 100.0% (10439 of 10439 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
po/uk.po

index dde84f618aa1266c931fa6b611a28887ea300100..05385d17667f722ab779bc777eca1b6aea77c6fa 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:36+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
 "libvirt/libvirt/uk/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: File '%s' is too large\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: файл «%s» є надто великим\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "У визначені домену не може бути більше одного вузла шифрування з назвою %s"
 
 msgid "A field data length violates the resource length boundary."
-msgstr ""
+msgstr "Довжина поля даних виходить за межі довжини ресурсу."
 
 msgid "A interface driver is already registered"
 msgstr "Драйвер інтерфейсу вже зареєстровано"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти драйвера захисту «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find start time for pid %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти час запуску для pid %d"
 
 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
 msgstr "Не вдалося знайти відповідної моделі процесора для вказаних даних"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити служби сокета «%s»: %
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити час запуску %s для pid %d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgid "Cannot read cputime for domain"
 msgstr "Не вдалось прочитати cputime домену"
 
 msgid "Cannot read host CPUID"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося прочитати CPUID основної системи"
 
 msgid "Cannot recv data"
 msgstr "Не вдалося отримати дані"
@@ -3882,6 +3882,10 @@ msgid ""
 "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
 "--verbose option."
 msgstr ""
+"DN клієнта немає у списку дозволених клієнтів (tls_allowed_dn_list). "
+"Скористайтеся «virt-pki-query-dn clientcert.pem» для перегляду поля DN "
+"клієнтського сертифіката або запустіть цю фонову службу із параметром "
+"--verbose."
 
 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
 msgstr ""
@@ -5079,6 +5083,8 @@ msgid ""
 "Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
 "details."
 msgstr ""
+"Не вдалося виконати «%s --reconfigure». Стан виходу: %d; ознайомтеся із "
+"журналом помилок «%s», щоб дізнатися більше."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6161,7 +6167,7 @@ msgstr "Дублювання концентратора USB на каналі %u
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate block info for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювання даних блоку для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
@@ -7568,7 +7574,7 @@ msgstr "Не вдається отримати інформацію про ди
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати DN: %s\n"
 
 msgid "Failed to get domain autostart state"
 msgstr "Не вдалося отримати стан автоматичного запуску домену"
@@ -10198,7 +10204,7 @@ msgstr "Некоректне значення cpuNum у %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cpuid[%zu]"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне значення cpuid[%zu]"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cpulist '%s'"
@@ -10499,7 +10505,7 @@ msgstr "Некоректний рівень кешування засобу ст
 
 #, c-format
 msgid "Invalid msr[%zu]"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне значення msr[%zu]"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
@@ -14010,7 +14016,7 @@ msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
 msgstr "Маска процесора вузла NUMA цілі %zu не відповідає масці джерела"
 
 msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено профіль розміру 0. Спробуємо вилучити його"
 
 msgid ""
 "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
@@ -14239,7 +14245,7 @@ msgstr ""
 "надані ресурси"
 
 msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "На цій платформі не передбачено можливості читання CPUID"
 
 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
 msgstr "На цій платформі не передбачено можливості читання MSR"
@@ -18469,7 +18475,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати сертифікат"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати сертифікат: %s\n"
 
 msgid "Unable to initialize condition variable"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати змінну умови"
@@ -18538,6 +18544,8 @@ msgstr "Не вдалося завантажити сертифікат"
 #, c-format
 msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
 msgstr ""
+"Не вдалося завантажити сертифікат. Переконайтеся, що його збережено у "
+"форматі PEM: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to lock '%s'"
@@ -20158,7 +20166,7 @@ msgstr "Непідтримуваний кореневий контролер PCI
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримувані банки PCR «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
@@ -20493,6 +20501,19 @@ msgid ""
 "  -h | --help     display this help and exit\n"
 "  -v | --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
+"Користування:\n"
+"  %s ФАЙЛ\n"
+"  %s { -v | -h }\n"
+"\n"
+"Видобути DN з сертифіката PEM.\n"
+"Виведені дані призначено для використання у параметрі\n"
+"налаштувань tls_allowed_dn_list у файлі libvirtd.conf.\n"
+"\n"
+"  ФАЙЛ            файл сертифіката, з якого слід видобути DN\n"
+"\n"
+"параметри:\n"
+"  -h | --help     вивести цю довідку і вийти\n"
+"  -v | --version  вивести дані щодо версії і вийти\n"
 
 #, sh-format
 msgid ""
@@ -24459,7 +24480,7 @@ msgid "could not receive data from domain '%s'"
 msgstr "не вдалося отримати дані від домену «%s»"
 
 msgid "could not remove profile"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося вилучити профіль"
 
 #, c-format
 msgid "could not remove profile for '%s'"
@@ -24615,7 +24636,7 @@ msgid "cpu count too large"
 msgstr "кількість процесорів є надто великою"
 
 msgid "cpu hotplug is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки з'єднання процесорів «угарячу» не передбачено"
 
 msgid "cpu parameter is missing a model name"
 msgstr "пропущено параметр процесора у назві моделі"
@@ -26280,7 +26301,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "подія «metadata-change» для домену «%s»: тип %s, адреса %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
@@ -29723,7 +29744,7 @@ msgstr "некоректне значення повторного визнач
 
 #, c-format
 msgid "invalid security relabel value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення повторного встановлення мітки безпеки, «%s»"
 
 msgid "invalid server address"
 msgstr "некоректна адреса сервера"
@@ -31233,7 +31254,7 @@ msgstr "minWorkers не може перевищувати maxWorkers"
 
 #, c-format
 msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки мінімальних рівнів SSF, нижчих за %d, не передбачено"
 
 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
 msgstr ""
@@ -35158,7 +35179,7 @@ msgid "report hostname"
 msgstr "вивести звіт щодо назви вузла"
 
 msgid "report interface information"
-msgstr ""
+msgstr "вивести звіт щодо інтерфейсу"
 
 msgid "report only stats that are accessible instantly"
 msgstr "звітувати лише про статистичні дані, які негайно доступні"