]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Mon, 3 Jul 2006 12:31:19 +0000 (12:31 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:13:29 +0000 (12:13 +0200)
gettext-runtime/po/ChangeLog
gettext-runtime/po/it.po
gettext-runtime/po/ja.po
gettext-runtime/po/ko.po
gettext-runtime/po/pl.po
gettext-runtime/po/tr.po

index 2f716c52f89f1b394c4e2172101cf2e7a0984ae3..79e46e384bbf699a6650ade10c1080b143e1d3de 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2006-07-03  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+       * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+       * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+       * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+       * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>.
+
 2006-06-12  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Makefile.in.in (mkinstalldirs): New variable. Needed by $(mkdir_p)
index e6eb1399f3523cbfeb7bfb9e3699968723a3764e..bbacc69a3073ddf1b147a81bd0854193dcffd3e7 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Italian messages for gettext-runtime.
-# Copyright (C) 1997, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1997, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.14.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-06 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-01 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
 msgid "write error"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non accetta argomenti\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -98,62 +98,67 @@ msgstr ""
 "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO\n"
 "SCOPO PARTICOLARE.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr "Bruno Haible"
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argomenti mancanti"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "sostituiti tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo\n"
 "standard input.\n"
 
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -181,19 +186,24 @@ msgstr ""
 "consiste delle variabili d'ambiente che sono referenziate in FORMATO-SHELL,\n"
 "una per riga.\n"
 
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr "Ulrich Drepper"
+
 #: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
index 93c015e5f7d9df4b61afcbf85999486b5218323a..90202238ca1f3127c42f3338b61ea4e7f7ed6c09 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2003.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.13.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-20 00:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-01 18:10+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -101,62 +101,67 @@ msgstr ""
 "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr "Bruno Haible"
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï `%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n"
 
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n"
 
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n"
 
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n"
 "ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,19 +185,24 @@ msgstr ""
 "--variables ¤¬»È¤ï¤ì¤ë¤È, É¸½àÆþÎϤÏ̵»ë¤µ¤ì, ½ÐÎϤϠ1¹Ô¤º¤Ä¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç\n"
 "»²¾È¤µ¤ì¤ë´Ä¶­ÊÑ¿ô¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
 
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr "Ulrich Drepper"
+
 #: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
index 801f4a6be3d09c1b3a2e3ef5f85a61319d74d1a5..46ee6abe6735a462711e214e834a0a4c9e51c89d 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # GNU gettext-runtimeÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
 # Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2003.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.13-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-21 04:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-02 00:43+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "%s: `-W %s' 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -97,62 +97,67 @@ msgstr ""
 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù.  º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óǰ¼º\n"
 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr "Bruno Haible"
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n"
 
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<½©-Çü½Ä>]\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "ȯ°æ º¯¼ö °ªÀ» Ä¡È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
 
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             <½©-Çü½Ä>¿¡ ³ª¿À´Â º¯¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
 
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "<½©-Çü½Ä>À» ¾²¸é, <½©-Çü½Ä>¿¡¼­ »ç¿ëÇѠȯ°æ º¯¼ö¸¸ Ä¡È¯ÇÕ´Ï´Ù; <½©-Çü½Ä>À»\n"
 "¾²Áö ¾ÊÀ¸¸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÇ ¸ðµç È¯°æ º¯¼ö¸¦ Ä¡È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -176,19 +181,24 @@ msgstr ""
 "--variables ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ¹«½ÃÇϰí, <½©-Çü½Ä>¿¡ ÂüÁ¶µÈ È¯°æ º¯¼ö¸¦\n"
 "ÇÑ ÁÙ¿¡ Çϳª¾¿ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
 msgid "standard input"
 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
 
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr "Ulrich Drepper"
+
 #: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
index c7ba3752ab9450176515bdc034c134449b799879..5cd453bbabc1ef9449a5a1b1ecf77f61f7ce7cb1 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages, gettext-runtime domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003, 2006
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.13.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-18 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamiêæ wyczerpana"
 
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -97,62 +97,67 @@ msgstr ""
 "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
 "SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor programu: %s.\n"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr "Bruno Haible"
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za du¿o argumentów"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "brakuj±ce argumenty"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji.\n"
 
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POW£OKI]\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Podstawia warto¶ci zmiennych pow³oki.\n"
 
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb dzia³ania:\n"
 
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             wypisanie zmiennich z FORMATU-POW£OKI\n"
 
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "zastepowane s± tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n"
 "s± warto¶ci wszystkich zmiennych ¶rodowiska podanych na standardowym wej¶ciu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,19 +183,24 @@ msgstr ""
 "wynik sk³ada siê ze zmiennych ¶rodowiska podanych w FORMACIE-POW£OKI, ka¿da w\n"
 "osobnej linii.\n"
 
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "b³±d podczas czytania \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wej¶cie"
 
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr "Ulrich Drepper"
+
 #: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
index 3d1492e3c2d13e398a7bd443d3e96b3be048527d..fcafb19e09ee470f419fb74ba91b683b599f4da3 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Turkish translations for Gnu Gettext Package.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.13-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-24 06:33+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-01 08:58+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
 msgid "write error"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -98,62 +98,67 @@ msgstr ""
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr "Bruno Haible"
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argümanlar eksik"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n"
 
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n"
 
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
 
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n"
 
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n"
 
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n"
 "işlemi uygulanır.\n"
 
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -180,21 +185,26 @@ msgstr ""
 "her satırda bir tane olmak üzere KABUK-BİÇİMİ içindeki ortam değişkenleri\n"
 "çıktılanır.\n"
 
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr "Ulrich Drepper"
+
 #: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""