msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-17 23:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-18 12:15+0800\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot be negative"
-msgstr "%s doit être non négatif"
-
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Hein (%s) ?"
msgstr "Au revoir.\n"
#, c-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer le changement de mode%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer la suppression%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer l'ajout%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer cette section%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser le changement de mode%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser la suppression%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser l'ajout%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser cette section%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer le changement de mode%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer la suppression%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer l'ajout%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer cette section%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression à l'index%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer l'ajout à l'index%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer cette section à l'index%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail "
-"[y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail%s [y,n,q,"
+"a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail "
-"[y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail%s [y,n,q,a,"
+"d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer l'ajout dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer l'ajout dans l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail%s [y,n,q,a,d%s,?] ? "
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s doit être non négatif"
+
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
+#, c-format
msgid ""
"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n"
"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"p - print the current hunk\n"
"P - print the current hunk using the pager\n"
+"> - go to the next file, roll over at the bottom\n"
+"< - go to the previous file, roll over at the top\n"
"? - print help\n"
+"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n"
msgstr ""
"j - aller à section non-décidée suivante et reboucler au début si en bas\n"
"J - aller à section suivante et reboucler au début si en bas\n"
"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
"p - afficher la section actuelle\n"
"P - afficher la section actuelle avec un paginateur\n"
+"> - aller au fichier prochain, reboucler au début si en bas\n"
+"< - aller au fichier précédent, reboucler à la fin si en haut\n"
"? - afficher l'aide\n"
+"RÉSUMÉ DES SECTIONS : Sections : %d, UTILISÉES : %d, SAUTÉES : %d\n"
+
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "'git apply' a échoué"
+
+msgid " (was: y)"
+msgstr " (était : y)"
+
+msgid " (was: n)"
+msgstr " (était : n)"
#, c-format
msgid "Only one letter is expected, got '%s'"
msgstr "une seule lettre est attendue, mais '%s' a été reçu"
+msgid "No next file"
+msgstr "Pas de fichier suivant"
+
+msgid "No previous file"
+msgstr "Pas de fichier précédent"
+
msgid "No other hunk"
msgstr "Aucune autre section"
msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
msgstr "commande inconnue : '%s' (utilisez '?' pour de l'aide)"
-msgid "'git apply' failed"
-msgstr "'git apply' a échoué"
-
msgid "No changes."
msgstr "Aucune modification."
msgid "Only binary files changed."
msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé."
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+msgid "Revision does not refer to a commit"
+msgstr "La révision ne pointe pas sur un commit"
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
-"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration "
-"advice.detachedHead à false\n"
+"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
+"detachedHead à false\n"
"\n"
#, c-format
msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "nom de fichier de la rustine introuvable à la ligne %d"
+msgid "unable to find filename in patch at %s:%d"
+msgstr "nom de fichier introuvable dans la rustine à %s:%d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d"
+msgstr "git apply : mauvais git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à %s:%d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
-"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
-"ligne %d"
+"git apply : mauvais git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la ligne %d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais git-diff - nouveau nom de fichier incohérent à %s:%d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais git-diff - ancien nom de fichier incohérent à %s:%d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier incohérent à "
"la ligne %d"
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d"
+msgstr "git apply : mauvais git-diff - /dev/null attendu à %s:%d"
+
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr ""
"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
+#, c-format
+msgid "invalid mode at %s:%d: %s"
+msgstr "mode invalide dans %s:%d : %s"
+
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component at %s:%d"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components at %s:%d"
+msgstr[0] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composant de préfixe de chemin à %s:%d"
+msgstr[1] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composants de préfixe de chemin à %s:%d"
+
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d"
+msgstr ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff à %s:%d"
+
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragment de rustine sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
+msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s"
+msgstr "fragment de rustine sans en-tête à %s:%d : %.*s"
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "rustine corrompue à la ligne %d"
+msgid "corrupt patch at %s:%d"
+msgstr "rustine corrompue à %s:%d"
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "rustine binaire corrompue à la ligne %d : %.*s"
+msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s"
+msgstr "rustine binaire corrompue à %s:%d : %.*s"
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "rustine binaire non reconnue à la ligne %d"
+msgid "unrecognized binary patch at %s:%d"
+msgstr "rustine binaire non reconnue à %s:%d"
#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "rustine totalement incompréhensible à la ligne %d"
+msgid "patch with only garbage at %s:%d"
+msgstr "rustine totalement incompréhensible à %s:%d"
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgid "unable to read index file"
msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
+#, c-format
+msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'"
+msgstr "l'option -p attend un entier positif ou nul, et a obtenu '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to normalize directory: '%s'"
+msgstr "impossible de normaliser le répertoire : '%s'"
+
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "ouverture impossible de la rustine '%s' :%s"
msgid "select hunks interactively"
msgstr "sélection interactive des sections"
+msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively"
+msgstr ""
+"avancer automatiquement au prochain fichier lors de la sélection interactive "
+"des sections"
+
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "édition du diff actuel et application"
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle"
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argument non reconnu : %s"
+
msgid ""
"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n"
" [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
msgid ""
-"branch with --recurse-submodules can only be used if "
-"submodule.propagateBranches is enabled"
+"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
+"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
-"brancher avec --recurse-submodules ne peut être utilisé que si "
-"submodule.propagateBranches est activé"
+"brancher avec --recurse-submodules ne peut être utilisé que si submodule."
+"propagateBranches est activé"
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules ne peut être utilisé que pour créer des branches"
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
-
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
-
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<options>] <branche>"
-
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
+#, c-format
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
-" git checkout --track origin/<name>\n"
+" git %s --track origin/<name>\n"
"\n"
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
"\n"
-" git checkout --track origin/<nom>\n"
+" git %s --track origin/<nom>\n"
"\n"
-"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
-"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
-"votre config."
+"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier, par ex. 'origin'\n"
+"lorsque <nom> est ambigu, vous pouvez positionner\n"
+"checkout.defaultRemote=origin dans votre config."
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
+
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
+
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<options>] <branche>"
+
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
+
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr ""
msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
msgstr "git diff-pairs -z [<options-de-diff>]"
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argument non reconnu : %s"
-
msgid "working without -z is not supported"
msgstr "l'invocation sans -z n'est pas supportée"
msgstr ""
"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits=<mode> pour le gérer"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"commits=<mode>"
-msgstr ""
-"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
-"signed-commits=<mode>"
-
#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
msgstr ""
"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
-"signed-tags=<mode>"
-
#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"suppression de la signature invalide pour le commit\n"
" prétendument par %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"remplacement de la signature invalide pour le commit '%.100s...'\n"
+" prétendument par %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"remplacement de la signature invalide pour le commit '%.*s'\n"
+" prétendument par %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"remplacement de la signature invalide pour le commit\n"
+" prétendument par %s"
+
+msgid "aborting due to invalid signature"
+msgstr "abandon pour cause de signature invalide"
+
+msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported"
+msgstr "signer les commits en mode d'interopérabilité n'est pas pris en charge"
+
+msgid "failed to sign commit object"
+msgstr "échec de la signature de l'objet commit"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "validateur attendu mais aucune information fournie"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "import d'une signature de commit verbatim"
+msgid "failed to sign tag object"
+msgstr "échec de la signature de l'objet étiquette"
+
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'"
msgstr ""
"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-import avec --"
-"signed-tags=<mode>"
-
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "Commande 'from' attendue, '%s' trouvé"
msgstr "Le protocole ne prend pas en charge --negotiate-only, abandon"
msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in "
-"extensions.partialclone"
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
msgstr ""
"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
"extensions.partialclone"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' pour plus d'information"
+msgid "git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+msgstr ""
+"git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+
+msgid ""
+"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[<spéc-de-chemin>...]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour les modifications %s. Les "
+"lignes\n"
+"commençant par '%s' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
+"validation.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n"
+msgstr "Abandon de la validation dû à l'échec du lancement de l'éditeur\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse parent commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'"
+msgstr "'branches' ou 'head' attendu par %s"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "rejouer des commits de fusion n'est pas encore géré !"
+
+msgid "cannot look up HEAD"
+msgstr "impossible de rechercher HEAD"
+
+msgid "cannot determine descendance"
+msgstr "impossible de déterminer la descendance"
+
+msgid ""
+"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head"
+msgstr ""
+"le commit ré-écrit doit être un ancêtre de HEAD quand --update-refs=head est "
+"utilisé"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "impossible de commencer la transaction de réf ; %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "échec de la mise à jour de la réf '%s' : %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "impossible de valider la transaction de réf : %s"
+
+msgid "control which refs should be updated"
+msgstr "contrôler quelle réf devrait être mise à jour"
+
+msgid "perform a dry-run without updating any refs"
+msgstr "réaliser un essai à blanc sans mettre à jour les réfs"
+
+msgid "command expects a single revision"
+msgstr "une seule révision attendue par la commande"
+
+#, c-format
+msgid "commit cannot be found: %s"
+msgstr "commit non trouvé : %s"
+
+msgid "failed writing reworded commit"
+msgstr "échec de l'écriture du commit reformulé"
+
+msgid "failed replaying descendants"
+msgstr "échec du rejeu des descendants"
+
+msgid "unable to populate index with tree"
+msgstr "impossible de peupler l'index avec l'arbre"
+
+msgid "unable to acquire index lock"
+msgstr "impossible d'acquérir le verrou de l'index"
+
+msgid "failed reading temporary index"
+msgstr "impossible de lire l'index temporaire"
+
+msgid "failed split tree"
+msgstr "échec de scission de l'arbre"
+
+msgid "split commit is empty"
+msgstr "le commit scindé est vide"
+
+msgid "split commit tree matches original commit"
+msgstr "l'arbre du commit scindé correspond au commit original"
+
+msgid "failed writing first commit"
+msgstr "échec de l'écriture du premier commit"
+
+msgid "failed writing second commit"
+msgstr "échec de l'écriture du second commit"
+
+msgid "control ref update behavior"
+msgstr "contrôler le comportement de mise à jour de réf"
+
+msgid "command expects a committish"
+msgstr "la commande attend un commit-esque"
+
+msgid "cannot split up merge commit"
+msgstr "impossible de scinder un commit de fusion"
+
+msgid ""
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgstr ""
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<chemin>] <nom-de-crochet> [-- <arguments-de-crochet>]"
+
msgid ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
-"args>]"
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <hook-name>"
msgstr ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<chemin>] <nom-de-crochet> [-- "
-"<arguments-de-crochet>]"
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <nom-de-"
+"crochet>"
+
+msgid "use NUL as line terminator"
+msgstr "la ligne se termine par NUL"
+
+msgid "show the config scope that defined each hook"
+msgstr "afficher la portée de configuration qui a défini chaque crochet"
+
+msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
+msgstr "pemettre de lancer un crochet avec un nom de crochet non natif"
+
+msgid "you must specify a hook event name to list"
+msgstr "vous devez spécifier un nom d'événement de crochet à lister"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown hook event '%s';\n"
+"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names"
+msgstr ""
+"événement de crochet inconnu '%s' ;\n"
+"utilisez --allow-unknown-hook-name pour permettre les noms de crochet non "
+"natifs"
+
+#, c-format
+msgid "no hooks found for event '%s'"
+msgstr "pas de crochet trouvé pour l'événement '%s'"
+
+msgid "hook from hookdir"
+msgstr "crochet depuis hookdir"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "ignorer silencieusement le <nom-de-crochet> requis manquant"
"[(=|:)<valeur>])...]\n"
" [--parse] [<fichier>...]"
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "stat impossible de %s"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
-
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "impossible de lire depuis l'entrée standard"
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier temporaire '%s'"
+
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
msgid "output only the trailers"
msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
-msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
-msgstr "ne pas appliquer les variables de configuration trailer.*"
+msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
+msgstr "ne pas appliquer les variables de configuration trailer.<alias-de-clé>"
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr ""
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
-msgid "last-modified can only operate on one tree at a time"
-msgstr "last-modified ne peut opérer que sur un arbre à la fois"
+msgid "last-modified can only operate on one commit at a time"
+msgstr "last-modified ne peut opérer que sur un commit à la fois"
+
+#, c-format
+msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
+msgstr "l'argument de révision '%s' est un %s, pas un commit-esque"
#, c-format
msgid "unknown last-modified argument: %s"
msgstr "argument de last-modified inconnu : %s"
-msgid "unable to setup last-modified"
-msgstr "impossible de renseigner last-modified"
-
msgid ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revision-range>] [[--] "
-"<path>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n"
+" [<revision-range>] [[--] <pathspec>...]"
msgstr ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<plage-de-révisions>] [[--] "
-"<chemin>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n"
+" [<plage-de-révisions>] [[--] <spéc-de-chemin>...]"
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "parcourir les sous-arbres"
msgid "show tree entries when recursing into subtrees"
msgstr "afficher les entrées lors de la récurssion dans les sous-arbres"
+msgid "maximum tree depth to recurse"
+msgstr "profondeur d'arbre maximum de récursion"
+
+msgid "lines are separated with NUL character"
+msgstr "les lignes sont séparées par un caractère NUL"
+
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers sans valeur"
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "valeur booléenne de configuration invalide '%s' pour '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n"
+"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n"
+msgstr ""
+"'%s' acceptait n'importe quelle valeur et la traitait comm 'true'.\n"
+"À présent, elle n'accepte que les valeurs booléennes, comme '%s' le fait.\n"
+
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid format string"
+msgstr "'%s' n'est pas une chaîne de format valide"
+
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
msgid "generate a cover letter"
msgstr "générer une lettre de motivation"
+msgid "format-spec"
+msgstr "spéc-de-format"
+
+msgid "format spec used for the commit list in the cover letter"
+msgstr ""
+"le spéc de format utilisé pour la liste de commits dans la lettre de "
+"motivation"
+
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr ""
"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<path>]"
msgstr ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<paquet>][--refs-"
-"snapshot=<chemin>]"
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<paquet>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<chemin>]"
+
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <from> <to>"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <depuis> <vers>"
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "instantané des réfs pour sélectionner les commits de bitmap"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX: %s"
+msgstr "impossible de trouver le MIDX : %s"
+
+msgid "MIDX compaction endpoints must be unique"
+msgstr "les points de terminaison de compaction de MIDX doivent être uniques"
+
+#, c-format
+msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s"
+msgstr "le MIDX %s doit être l'ancêtre de %s"
+
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s dans le paquet %s"
+#, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "impossible de trouver le paquet '%s'"
+
#, c-format
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
msgstr ""
"le fichier paquet %s est un prometteur mais --exclude-promisor-objects a été "
"spécifé"
-#, c-format
-msgid "could not find pack '%s'"
-msgstr "impossible de trouver le paquet '%s'"
-
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be accessed"
msgstr "le fichier paquet %s ne peut être accédé"
"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
"%s"
-msgid "could not load cruft pack .mtimes"
-msgstr "impossible de charger le paquet déchet des mtimes"
-
msgid "cannot open pack index"
msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et "
-"push.default est \"nothing\"."
+"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
+"default est \"nothing\"."
#, c-format
msgid ""
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
-msgstr "'%s' n'est pas un commit-esque valide pour l'option %s"
-
-msgid "need some commits to replay"
-msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
-
-msgid "all positive revisions given must be references"
-msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
-
-msgid "argument to --advance must be a reference"
-msgstr "l'argument de --advance doit être une référence"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
-"defined"
-msgstr ""
-"impossible d'avancer la cible avec des sources multiples parce l'ordre ne "
-"serait pas total"
-
#, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "valeur invalide de %s : '%s'"
msgid ""
-"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<newbase> | --"
+"advance=<branch> | --revert=<branch>)\n"
+"[--ref=<ref>] [--ref-action=<mode>] <revision-range>"
msgstr ""
-"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <nouvelle-base> | --advance "
-"<branche>) [--ref-action[=<mode>]] <plage-de-révision>"
-
-msgid "make replay advance given branch"
-msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
-
-msgid "replay onto given commit"
-msgstr "rejouer par-dessus le commit indiqué"
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<nouvelle-base> | --"
+"advance=<branche> | --revert=<branche>)\n"
+"[--ref=<réf>] [--ref-action=<mode>] <plage-de-révision>"
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
msgstr ""
"mettre à jour les branches qui pointent sur les commits dans <plage-de-"
"révisions>"
-msgid "control ref update behavior (update|print)"
-msgstr "contrôler le comportement de mise à jour de ref (update|print)"
-
-msgid "option --onto or --advance is mandatory"
-msgstr "une option --onto ou --advance est obligatoire"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
-"will be forced"
-msgstr ""
-"certaines options de parcours de révs seront surchargées car le bit '%s' "
-"dans 'struct rev_info' sera forcé"
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "rejouer par-dessus le commit indiqué"
-#, c-format
-msgid "failed to begin ref transaction: %s"
-msgstr "impossible de commencer la transaction de réf ; %s"
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
+msgid "revert commits onto given branch"
+msgstr "inverser les commits sur la branche fournie"
-msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
-msgstr "rejouer depuis le commit racine n'est pas encore géré !"
+msgid "reference to update with result"
+msgstr "la référence à mettre à jour avec le résultat"
-msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "rejouer des commits de fusion n'est pas encore géré !"
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "contrôler le comportement de mise à jour de ref (update|print)"
-#, c-format
-msgid "failed to update ref '%s': %s"
-msgstr "échec de la mise à jour de la réf '%s' : %s"
+msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required"
+msgstr "un seul des paramètres --onto, --advance ou --revert est requis"
#, c-format
-msgid "failed to commit ref transaction: %s"
-msgstr "impossible de valider la transaction de réf : %s"
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr ""
+"certaines options de parcours de révs seront surchargées car le bit '%s' "
+"dans 'struct rev_info' sera forcé"
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "clé '%s' non trouvée"
+msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul"
+msgstr "--keys ne peut être utilisé qu'avec --format=lines ou --format=nul"
+
#, c-format
msgid "invalid format '%s'"
msgstr "format invalide '%s'"
msgid "print all keys/values"
msgstr "afficher toutes les clés/valeurs"
+msgid "show keys"
+msgstr "afficher les clé"
+
+msgid "--keys cannot be used with a <key> or --all"
+msgstr "--keys ne peut être utilisé ni avec une <clé> ou ni avec --all"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "format de sortie non géré"
msgid "Disk size"
msgstr "Taille sur disque"
+msgid "Largest objects"
+msgstr "Objets les plus gros"
+
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Taille maximale"
+
+msgid "Maximum parents"
+msgstr "Nombre maximum de parents"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "Nombre maximum d'entrées"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Structure de dépôt"
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "Algorithme d'empreinte inconnu"
+msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override"
+msgstr "SHA-1 supposé ; utilisez --object-format pour surcharger"
+
+msgid "unable to read header"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête"
+
+msgid "unknown index version"
+msgstr "version d'index inconnue"
+
+msgid "unable to read index"
+msgstr "lecture d'index impossible"
+
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "fichier d'index corrompu"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read entry %u/%u"
+msgstr "impossible de lire l'entrée %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read sha1 %u/%u"
+msgstr "impossible de lire le sha1 %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read crc %u/%u"
+msgstr "impossible de lire le crc %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 32b offset %u/%u"
+msgstr "impossible de lire le décalage 32b %u/%u"
+
+msgid "inconsistent 64b offset index"
+msgstr "index de décalage 64b incohérent"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 64b offset %u"
+msgstr "impossible de lire le décalage 64b %u"
+
msgid ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--branches] [--tags]\n"
msgstr "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <remise>"
msgid ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
+" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]"
msgid ""
"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
+msgid "git submodule--helper get-default-remote <path>"
+msgstr "git submodule--helper get-default-remote <chemin>"
+
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+msgstr ""
+"échec de réglage d'une valeur par défaut valide pour 'submodule.%s.gitdir'. "
+"Veuillez vous assurer qu'elle est réglée en lançant par exemple quelque "
+"chose comme : 'git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "impossible de récupérer une révision pour HEAD"
+msgid "git submodule--helper gitdir <name>"
+msgstr "git submodule--helper gitdir <nom>"
+
+msgid ""
+"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n"
+"Please set it for migration to work, for example:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+msgstr ""
+"impossible de régler core.repositoryformatversion à 1.\n"
+"Veuillez le faire pour que la migration réussisse, par exemple :\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+
+msgid ""
+"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n"
+"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+msgstr ""
+"impossible d'activer l'extension submodulePathConfig. Elle est nécessaire\n"
+"pour que la migration réussisse. Veuillez l'activer dans le dépôt racine :\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr ""
-"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
-
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
+#, c-format
+msgid ""
+"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling "
+"extensions.submodulePathConfig should fix this."
+msgstr ""
+"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module. "
+"Activer extensions.submodulePathConfig devrait résoudre cela."
+
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
msgid "report pruned working trees"
msgstr "afficher les arbres de travail élagués"
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
+msgid "prune missing working trees older than <time>"
+msgstr "élaguer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
-#, c-format
-msgid ""
-"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
-"HEAD path: '%s'\n"
-"HEAD contents: '%s'"
-msgstr ""
-"HEAD pointe sur une référence invalide (ou orpheline).\n"
-"chemin de HEAD '%s'\n"
-"contenu de HEAD : '%s'"
+msgid "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+msgstr "HEAD pointe sur une référence invalide (ou orpheline).\n"
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "afficher les annotations étendues et les raisons, si disponible"
-msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgid "add 'prunable' annotation to missing worktrees older than <time>"
msgstr ""
-"ajouter l'annotation 'prunable' aux arbres de travail plus vieux que <temps>"
+"ajouter l'annotation 'prunable' aux arbres de travail manquants plus vieux "
+"que <temps>"
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "terminer les enregistrements par un caractère NUL"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
+msgid "EXPERIMENTAL: Rewrite history"
+msgstr "EXPERIMENTAL : Réécrit l'historique"
+
msgid "Run git hooks"
msgstr "Lance les crochets git"
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Calculer l'ID unique d'une rustine"
+msgid "Compute unique IDs for patches"
+msgstr "Calculer des IDs uniques pour les rustines"
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "Élaguer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
#, c-format
msgid ""
-"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
-"(%d) is not supported"
+"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph."
+"changedPathsVersion' (%d) is not supported"
msgstr ""
-"essai d'écriture de graphe de commits, mais "
-"'commitGraph.changedPathsVersion' (%d) n'est pas pris en charge"
+"essai d'écriture de graphe de commits, mais 'commitGraph."
+"changedPathsVersion' (%d) n'est pas pris en charge"
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
+
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
msgstr ""
"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "valeur booléenne de configuration invalide '%s' pour '%s'"
-
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
+msgid "--find-object requires a git repository"
+msgstr "--find-object requiert un dépôt git"
+
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "impossible de résoudre '%s'"
msgid "<depth>"
msgstr "<profondeur>"
-msgid "maximum tree depth to recurse"
-msgstr "profondeur d'arbre maximum de récursion"
-
msgid "<file>"
msgstr "<fichier>"
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack : paquet de fin de réponse attendu"
+#, c-format
+msgid "couldn't resolve 'auto' filter '%s': %s"
+msgstr "impossible de résoudre le filtre 'auto' '%s' : %s"
+
msgid "no matching remote head"
msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
-"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config set "
-"advice.ignoredHook false`."
+"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config set advice."
+"ignoredHook false`."
+
+#, c-format
+msgid "disabled hook '%s' has no command configured"
+msgstr "le crochet désactivé '%s' n'a pas de commande configurée"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'hook.%s.command' must be configured or 'hook.%s.event' must be removed; "
+"aborting."
+msgstr ""
+"'hook.%s.command' doit être configuré ou 'hook.%s.event' doit être "
+"supprimé ; abandon."
msgid "not a git repository"
msgstr "pas un dépôt git"
" demandé : %s\n"
" redirection : %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"response requested a delay greater than http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"La réponse à demandé un délai plus grand que http.maxRetryTime (%ld > %ld "
+"secondes)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"configured http.retryAfter exceeds http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"la configuration http.retryAfter est plus grande que http.maxRetryTime (%ld "
+"> %ld secondes)"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited, waiting %ld seconds before retry"
+msgstr ""
+"limitation du débit, en attente pendant %ld secondes avant de réessayer"
+
#, c-format
msgid ""
"number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>"
"régler le dossier cible avec 'git config imap.folder <dossier>'\"\n"
"(par ex., 'git config imap.folder Drafts')"
+msgid "'auto' filter not supported by this command"
+msgstr "filtre 'auto' non pris en charge par cette commande"
+
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
msgstr ""
"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
+msgid "an 'auto' filter cannot be combined"
+msgstr "un filtre 'auto' ne peut pas être combiné"
+
msgid "expected something after combine:"
msgstr "quelque chose attendu après combine :"
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
+msgid "an 'auto' filter is incompatible with any other filter"
+msgstr "un filtre 'auto' est incompatible avec d'autres filtres"
+
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr ""
"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour supporter les clones "
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
+#, c-format
+msgid "could not write lock pid file '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de verrou pid'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "malformed lock pid file '%s'"
+msgstr "fichier de verrou pid malformé '%s'"
+
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"Unable to create '%s': %s.\n"
"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
msgstr ""
-"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
+"Impossible de créer '%s' : %s.\n"
"\n"
-"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
-"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
-"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
-"un processus git peut avoir planté :\n"
-"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock may be held by process %<PRIuMAX>; if no git process is running, the "
+"lock file may be stale (PIDs can be reused)"
+msgstr ""
+"Le verrou peut être tenu par le processus %<PRIuMAX> ; si aucun processus "
+"git n'est en cours, le fichier de verrou peut être obsolète (les PIDs "
+"peuvent être réutilisés)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock was held by process %<PRIuMAX>, which is no longer running; the lock "
+"file appears to be stale"
+msgstr ""
+"Le verrou était tenu par le processus %<PRIuMAX> qui n'est plus en cours, le "
+"fichier de verrou semble obsolète"
+
+msgid ""
+"Another git process seems to be running in this repository, or the lock file "
+"may be stale"
+msgstr ""
+"Un autre processus git semble en cours dans ce dépôt, ou le fichier verrou "
+"est obsolète"
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgid "malformed line: %s"
msgstr "ligne malformée : %s"
-msgid "could not load pack"
-msgstr "impossible de charger le paquet"
+#, c-format
+msgid "could not load pack %d"
+msgstr "impossible de charger le paquet %d"
+
+msgid "too many packs, unable to compact"
+msgstr "trop de paquets, impossible de compacter"
+
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré"
#, c-format
msgid "unable to link '%s' to '%s'"
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
+#, c-format
+msgid "unknown MIDX version: %d"
+msgstr "version de MIDX inconnue : %d"
+
+msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
+msgstr "impossible de compacter les MIDX en format v1"
+
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr ""
"index multi-paquet existant ignoré ; non-concordance de la somme de contrôle"
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
-
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
+#, c-format
+msgid "unable to open object stream for %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'objet flux pour %s"
+
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "incohérence d'empreinte %s"
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
-
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
-
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
+
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
+
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
+
#, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "entrée dupliquée dans l'index en bitmap : '%s'"
msgstr ""
"le tronçon d'index inversé de l'index multi-paquet n'a pas la bonne taille"
-msgid "could not determine preferred pack"
-msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré"
-
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "impossible de lire et vérifier à la fois l'index inverse"
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr "le fichier paquet %s ne peut être mmap%s"
+#, c-format
+msgid "could not load .mtimes for cruft pack '%s'"
+msgstr "impossible de charger .mtimes pour le paquet déchet '%s'"
+
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this command"
+msgstr "%s n'est pas pris en charge par cette commande"
+
msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
msgstr ""
"récupération paresseuse désactivée ; certains objets pourraient ne pas être "
msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s"
msgstr "les serveur a annoncé un distant prometteur sans nom ou URL : %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Storing new %s from server for remote '%s'.\n"
+" '%s' -> '%s'\n"
+msgstr ""
+"Stockage d'un nouveau %s depuis le server pour le distant '%s'.\n"
+" '%s' -> '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter '%s' for remote '%s' will not be stored: %s"
+msgstr "le filtre invalide '%s' pour le distant '%s' ne sera pas stocké : %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid token '%s' for remote '%s' will not be stored"
+msgstr "le jeton invalide '%s' pour le distant '%s' ne sera pas stocké"
+
#, c-format
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
msgstr "valeur inconnue '%s' pour l'option de config '%s'"
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
msgstr "distant accpté de prometteur '%s' non trouvé"
+#, c-format
+msgid "promisor remote '%s' advertised invalid filter '%s': %s"
+msgstr "le prometteur distant '%s' a annoncé un filtre invalide '%s' : %s"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments"
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping submodule due to ignore=all: %s\n"
+"Use --force if you really want to add the submodule."
+msgstr ""
+"sous-module ignoré par ignore=all: %s\n"
+"Utilisez --force si vous souhaitez vraiment ajouter le sous-module."
+
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "état de diff inattendu %c"
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
+#, c-format
+msgid "in '%s' phase, update aborted by the reference-transaction hook"
+msgstr ""
+"dans la phase '%s', la mise à jour a été abandonnée par le crochet reference-"
+"transaction"
+
msgid "Checking references consistency"
msgstr "Vérification de la cohérence des références"
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "mises à jour des références annulées par le crochet"
-
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
msgstr ""
"impossible d'accéder à '%s' avec la configuration http.pinnedPubkey : %s"
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again in %ld seconds"
+msgstr "débit limité par '%s', veuillez essayer dans %ld secondes"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again later"
+msgstr "débit limité par '%s', veuillez essayer plus tard"
+
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
-"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter "
-"http.postBuffer"
+"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
+"postBuffer"
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
-
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+msgid ""
+"ignoring value '%s' for status.compareBranches, only @{upstream} and @{push} "
+"are supported"
+msgstr ""
+"valeur '%s' ignorée par status.compareBranches, seuls @{upstream} et @{push} "
+"sont pris en charge"
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr ""
" (utilisez \"git pull\" pour intégrer la branche distante avec la vôtre)\n"
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
+
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "'%s' n'est pas un commit-esque valide pour l'option %s"
+
+#, c-format
+msgid "argument to %s must be a reference"
+msgstr "l'argument de %s doit être une référence"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' cannot be used with multiple revision ranges because the ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"'%s' ne peut pas être utilisé avec des plages de révisions multiples parce "
+"que l'ordre ne serait pas total"
+
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
+
+msgid "'--ref' cannot be used with multiple revision ranges"
+msgstr "--ref ne peut pas être utilisé avec des plages de révisions multiples"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
+
+msgid "compatibility hash algorithm support requires Rust"
+msgstr ""
+"la prise en charge de la compatibilité d'algorithme d'empreinte requiert Rust"
+
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "MERGE_RR corrompu"
msgid "'%s' is not a valid label"
msgstr "'%s' n'est pas un label valide"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid refname"
-msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
-
#, c-format
msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
msgstr ""
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
+msgid "trailers file contains empty line"
+msgstr "le fichier de lignes terminales contient une ligne vide"
+
+msgid "trailers file is empty"
+msgstr "le fichier de lignes terminales est vide"
+
+msgid "cannot read trailers files"
+msgstr "impossible de lire le fichier de lignes terminales"
+
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+#, c-format
+msgid "error reading '%s'"
+msgstr "erreur à la lecture de '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "not a regular file: '%s'"
+msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
+
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
msgstr "impossible d'utiliser le dépôt nu '%s' (safe.bareRepository vaut '%s')"
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format: '%s'"
+msgstr "Format de stockage de réf inconnu : '%s'"
+
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
-
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"the 'submodule.%s.gitdir' config does not exist for module '%s'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. For details see the extensions."
+"submodulePathConfig documentation."
+msgstr ""
+"la config 'submodule.%s.gitdir' n'existe par pour le module '%s'. Veuillez "
+"vérifier qu'elle est réglée, en lançant par exemple quelque chose comme : "
+"'git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. Pour plus de détails, "
+"reportez-vous à la documentation d'extensions.submodulePathConfig."
+
+msgid ""
+"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
+"it's not already enabled."
+msgstr ""
+"activer extensions.submodulePathConfig devrait régler l'erreur suivante, si "
+"elle n'est pas déjà activée."
+
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."
+msgstr ""
+"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
+
#, c-format
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "échec du lstat de '%s'"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "trop de commits marqués joignables"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX with checksum %s"
+msgstr "impossible de trouver le MIDX avec l'empreinte '%s'"
+
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré de MIDX"
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
+msgid "empty --trailer argument"
+msgstr "argument --trailer vide"
+
+#, c-format
+msgid "invalid trailer '%s': missing key before separator"
+msgstr "ligne terminale '%s' invalide : clé manquante avec le séparateur"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "stat impossible de %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
+
+msgid "could not write to temporary file"
+msgstr "impossible d'écrire dans un fichier temporaire"
+
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
"Transfer-Encoding.\n"
-msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
+msgid "Declare which 8bit encoding to use [default: UTF-8]? "
+msgstr "Déclarer l'encodage 8bit à utilisé [par défaut : UTF8] ?"
+
+#, perl-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid charset name. Use it anyway [y/N]? "
+msgstr ""
+"'%s' ne semble être un jeu de caractères valide. L'utiliser quand même [y/"
+"N] ?"
#, perl-format
msgid ""
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "Le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
+#, perl-format
+msgid "Only client key \"%s\" specified"
+msgstr "Seule la clé client \"%s\" a été spécifiée"
+
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"