msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1997-08-29 07:21 MDT\n"
"Last-Translator: Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@mip.ou.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
"Standard filkataloget for søgning er: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "fandt %d fatale fejl"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "fandt %d fatale fejl"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "tekst erklæret mere end en gang"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "... her er den første erklæring"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "denne besked har ingen erklæring i '%s' domænet"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d oversatte tekster"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d oversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d upræcise oversættelser"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d upræcise oversættelser"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d uoversatte tekster"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d uoversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input. Hvis uddatafilen er -,\n"
"skrives uddata til standard-output.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "under oprettelsen af hashtabel"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s'-kommando ignoreres"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "tom `msgstr'-kommando ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "\"fuzzy\" `msgstr'-tekst ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "feltet `%s' mangler i hovedet"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "feltet `%s' bør starte ved liniens begyndelse"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "nogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "feltet `%s' har stadig den oprindelige standardværdi"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "formaterne for argument %u er forskellige"
#: src/msgmerge.c:320
"skrevet til standard uddata.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLæste %d gamle + %d reference, samlede %d, upræcise %d, mangler %d, "
"forældede %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " afsluttet.\n"
"og 'big-endian' .mo filer kan håndteres. Hvis inddatafilen er -,\n"
"læses standard inddata. Som standard skrives til standard uddata.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "ukendt nøgleord '%s'"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ulovlig kontrolsekvens"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ulovlig kontrolsekvens"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-04-30 23:23-0700\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"diese, falls im Namensbereich vorhanden, übersetzt.\n"
"Standardverzeichnis: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Fehler bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org> melden.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "Warnung: diese Meldung wird nicht benutzt"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "diese Meldung hat im Bereich »%s« keine Definition"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d übersetzte Meldungen"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d übersetzte Meldungen"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d ungenaue Übersetzungen"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d unübersetzte Meldungen"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldungen"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Wenn die Eingabedatei - ist, wird die Eingabe von Standard Eingabe gelesen.\n"
"Ist die Ausgabedatei -, wird nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "beim Anlegen der Hash-Tabelle"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "»domain %s« Anweisung wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "leerer »msgstr« Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ungenauer »msgstr« Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr ""
"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den vorgegebenen Standardwert"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "Feld »%s« hat immer noch den vorgegebenen Standardwert"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag beginnt nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag beginnt nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag beginnt nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag endet nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag endet nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag endet nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"Anzahl der Formatelemente in »msgid« and »msgstr« stimmen nicht überein"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "Formatelemente für Argument %u stimmen nicht überein"
#: src/msgmerge.c:320
"Ergebnis nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%s%d alte + %d Referenzeinträge gelesen,\n"
"%d stimmen überein, %d ungefähr, %d fehlen, %d veraltet.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " fertig.\n"
"Eingabedatei - ist, wird von Standard Eingabe gelesen. Standardmäßig\n"
"wird die Ausgabe nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ungültiges Kontrollzeichen"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ungültiges Kontrollzeichen"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
#
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
#
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
#
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò"
#
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
#
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéóìü óôç ðåñéï÷Þ \"%s\""
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
#
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
#
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
#
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Áí ôï áñ÷åßï åîüäïõ åßíáé -, ôüôå ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
#
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ hash table"
#
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
#
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
#
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
#
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
#
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
#
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá"
#
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
#
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
#
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
#
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
#
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
#
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
#
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
#
#
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d,"
"Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
#
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " Ýãéíå.\n"
"ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
#
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
#
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù"
#
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\""
#
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
#
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü"
#
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü"
#
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
msgstr ""
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
msgstr ""
#
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr ""
+"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
+
+#
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-11 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-11 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "warning: this message is not used"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "found %d fatal errors"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "found %d fatal errors"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplicate message definition"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...this is the location of the first definition"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "this message has no definition in the “\e[1m%s\e[0m” domain"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "error while opening “\e[1m%s\e[0m” for writing"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d translated messages"
-
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d fuzzy translations"
-
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d untranslated messages"
-
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d translated messages"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d fuzzy translations"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d untranslated messages"
+
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
"output is written to standard output.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "while creating hash table"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain name “\e[1m%s\e[0m” not suitable as file name"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain name “\e[1m%s\e[0m” not suitable as file name: will use prefix"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "‘\e[1mdomain %s\e[0m’ directive ignored"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "empty ‘\e[1mmsgstr\e[0m’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy ‘\e[1mmsgstr\e[0m’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "headerfield ‘\e[1m%s\e[0m’ missing in header"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "header field ‘\e[1m%s\e[0m’ should start at beginning of line"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "some header fields still have the initial default value"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "field ‘\e[1m%s\e[0m’ still has initial default value"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgid_plural\e[0m’ entries do not both begin with ‘\e[1m\\n\e"
"[0m’"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgstr[%u]\e[0m’ entries do not both begin with ‘\e[1m\\n\e"
"[0m’"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgstr\e[0m’ entries do not both begin with ‘\e[1m\\n\e[0m’"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgid_plural\e[0m’ entries do not both end with ‘\e[1m\\n\e"
"[0m’"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgstr[%u]\e[0m’ entries do not both end with ‘\e[1m\\n\e[0m’"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgstr\e[0m’ entries do not both end with ‘\e[1m\\n\e[0m’"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"number of format specifications in ‘\e[1mmsgid\e[0m’ and ‘\e[1mmsgstr\e[0m’ does not "
"match"
-#: src/msgfmt.c:1004
+#: src/msgfmt.c:1014
#, c-format
msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "format specifications for argument %lu are not the same"
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
-msgstr "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
"By default the output is written to standard output.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error while reading “\e[1m%s\e[0m”"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "too many errors, aborting"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "keyword “\e[1m%s\e[0m” unknown"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
msgid "invalid control sequence"
msgstr "invalid control sequence"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "end-of-file within string"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "end-of-line within string"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "invalid multibyte sequence"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-11 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-11 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "warning: this message is not used"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "found %d fatal errors"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "found %d fatal errors"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplicate message definition"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...this is the location of the first definition"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "this message has no definition in the “%s” domain"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "error while opening “%s” for writing"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d translated messages"
-
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d fuzzy translations"
-
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d untranslated messages"
-
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d translated messages"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d fuzzy translations"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d untranslated messages"
+
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
"output is written to standard output.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "while creating hash table"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name: will use prefix"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "‘domain %s’ directive ignored"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "empty ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "headerfield ‘%s’ missing in header"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "header field ‘%s’ should start at beginning of line"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "some header fields still have the initial default value"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "field ‘%s’ still has initial default value"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "number of format specifications in ‘msgid’ and ‘msgstr’ does not match"
-#: src/msgfmt.c:1004
+#: src/msgfmt.c:1014
#, c-format
msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "format specifications for argument %lu are not the same"
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
-msgstr "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
"By default the output is written to standard output.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error while reading “%s”"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "too many errors, aborting"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "keyword “%s” unknown"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
msgid "invalid control sequence"
msgstr "invalid control sequence"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "end-of-file within string"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "end-of-line within string"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "invalid multibyte sequence"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-04-29 12:04-0500\n"
"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
"Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
#
# 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
# aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "se encontraron %d errores fatales"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "se encontraron %d errores fatales"
# Nota: es la definición la que está duplicada.
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definición del mensaje duplicada"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...aquí está la primera definición"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "este mensaje no tiene definición en el dominio \"%s\""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d mensajes traducidos"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d mensajes traducidos"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d traducciones difusas"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d traducciones difusas"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d mensajes sin traducir"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d mensajes sin traducir"
# "enlista" queda "raro", ¿qué te parece "muestra" o algo así? sv
# ok, puse muestra pero, ¿qué tal `enumera'? mm
#
# OJO: Si se pone un argumento superior a uno en la opción -v
# No es así, es "si se utiliza la opción -v más de una vez". sv+
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"de salida es -, el resultado se escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "mientras se creaba la tabla de `hash'"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "la instrucción `domain %s' no tiene efecto"
# Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
# Sugerencia: Descartar. sv
# Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "se descarta la línea vacía `msgstr'"
# Lo mismo. sv
# Ok. mm
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "se descarta la línea difusa `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "no existe el campo `%s' en la cabecera"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "el campo `%s' debe comenzar al principio de la línea"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "algunos campos de cabecera aún tienen el valor inicial"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "el campo `%s' aún tiene el valor inicial"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' inicial"
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' inicial"
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' inicial"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' final"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' final"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' final"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"el número de especificaciones de formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "las especificaciones de formato para el argumento %u no son las mismas"
# Lo mismo en ' informa de la versión...' em
"estándar a menos que se especifique un fichero de salida.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sleídos %d mensajes antiguos + %d mensajes de referencia\n"
"incorporados %d, convertidos en difusos %d, faltan %d, obsoletos %d.\n"
# Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " terminado.\n"
"Si no se da ningún fichero de entrada o es -, se lee de la entrada estándar.\n"
"Por defecto el resultado se escribe en la salida estándar.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error al leer \"%s\""
# (Esta regla estará en el manual de Enrique, con toda seguridad).
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados errores, programa interrumpido"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "palabra clave \"%s\" desconocida"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "secuencia de control ilegal"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "fin de fichero dentro de una cadena"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "fin de línea dentro de una cadena"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "secuencia de control ilegal"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-04 10:03-04:00\n"
"Last-Translator: François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"\n"
"Ensemble des répertoires fouillés: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "attention: ce message n'est pas utilisé"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d erreurs terminales"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d erreurs terminales"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "message doublement défini"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...voici l'endroit de la première définition"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d messages traduits"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d messages traduits"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d traductions approximées"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d traductions approximées"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d messages non-traduits"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d messages non-traduits"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « - »,\n"
"écrit sur la sortie standard.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "pendant la création de la table de dispersion"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"nombre différent de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "les spécifications de format pour l'argument %u ne sont pas identiques"
#: src/msgmerge.c:320
"À moins qu'un fichier de sortie soit explicitement spécifié.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%s%d et %d lus, %d fusionnés, %d approximés, %d manquants, %d périmés.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " terminé.\n"
"Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. Sauf\n"
"indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie standard.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "trop d'erreurs, j'abandonne"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "mot-clé « %s » inconnu"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "séquence d'échappement illégale"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "fin de fichier intempestive"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "fin de ligne intempestive"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "séquence d'échappement illégale"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-24 23:45+09:00\n"
"Last-Translator: JUN SAWATAISHI <jsawa@ibm.net>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "too many arguments"
msgstr "\88ø\90\94\82ª\91½\82·\82¬\82Ü\82·"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"\83\81\83b\83Z\81[\83W\82Í\96|\96ó\82³\82ê\82Ä\82¢\82é\n"
"\8c\9f\8dõ\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "\83o\83O\83\8c\83|\81[\83g\82Í <bug-gnu-utils@gnu.org> \82Ü\82Å.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "\8cx\8d\90: \82±\82Ì\83\81\83b\83Z\81[\83W\82Í\8eg\82í\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "\92v\96½\93I\82È\83G\83\89\81[\82Ì\90\94\82Í %d \82Å\82·"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "\92v\96½\93I\82È\83G\83\89\81[\82Ì\90\94\82Í %d \82Å\82·"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "\83\81\83b\83Z\81[\83W\82Ì\92è\8b`\82ª\8fd\95¡\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...\82±\82ê\82Í\8dÅ\8f\89\82É\92è\8b`\82³\82ê\82½\82Æ\82±\82ë\82Å\82·"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "\82±\82Ì\83\81\83b\83Z\81[\83W\82Í \"%s\" domain \82Ì\92\86\82Å\92è\8b`\82³\82ê\82Ä\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" \82Ì\83I\81[\83v\83\93\82Å\83G\83\89\81["
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d \8cÂ\82Ì\96|\96ó\82³\82ê\82½\83\81\83b\83Z\81[\83W"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d \8cÂ\82Ì\96|\96ó\82³\82ê\82½\83\81\83b\83Z\81[\83W"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d \8cÂ\82Ì\9eB\96\86\82È\96|\96ó"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d \8cÂ\82Ì\9eB\96\86\82È\96|\96ó"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d \8cÂ\82Ì\96|\96ó\82³\82ê\82È\82¢\83\81\83b\83Z\81[\83W"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d \8cÂ\82Ì\96|\96ó\82³\82ê\82È\82¢\83\81\83b\83Z\81[\83W"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"\93ü\97Í\83t\83@\83C\83\8b\82É `-' \82ª\8ew\92è\82³\82ê\82é\82Æ\95W\8f\80\8fo\97Í\82©\82ç\93Ç\82Ý\8d\9e\82Ý\82Ü\82·\81B\n"
"\8fo\97Í\83t\83@\83C\83\8b\82ª `-'\82Å\95W\8f\80\8fo\97Í\82É\8f\91\82«\8fo\82µ\82Ü\82·\81B\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "\83n\83b\83V\83\85\83e\81[\83u\83\8b\82ð\8dì\90¬\82·\82é\8dÛ\82É"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%s: \8cx\8d\90: PO \83t\83@\83C\83\8b\82Ì\83w\83b\83_\82ª\82È\82¢\82©\81A\9eB\96\86\82©\81A\82 \82é\82¢\82Í\96³\8cø\82Å\82·\n"
"%*s \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\82Ì\95Ï\8a·\82ª\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain \96¼ \"%s\" \82Í\83t\83@\83C\83\8b\96¼\82Æ\82µ\82Ä\93K\90Ø\82Å\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain \96¼ \"%s\" \82Í\83t\83@\83C\83\8b\96¼\82Æ\82µ\82Ä\93K\90Ø\82Å\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: prefix \82ð\97p\82¢\82Ü\82·"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s'\82Í\96³\8e\8b\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "\8bó\82Ì`msgstr'\83G\83\93\83g\83\8a\82Í\96³\8e\8b\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "\9eB\96\86\82È`msgstr'\83G\83\93\83g\83\8a\82Í\96³\8e\8b\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "\83w\83b\83_\81[\83t\83B\81[\83\8b\83h`%s'\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "\83w\83b\83_\81[\83t\83B\81[\83\8b\83h`%s'\82ð\8ds\82Ì\90æ\93ª\82©\82ç\8en\82ß\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "\83w\83b\83_\83t\83B\81[\83\8b\83h\82Ì\92\86\82É\8f\89\8aú\92l\82Ì\82Ü\82Ü\82Ì\82à\82Ì\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "\83t\83B\81[\83\8b\83h %s \82Í\96¢\82¾\82É\8f\89\8aú\92l\82Ì\82Ü\82Ü\82Å\82·"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: \8cx\8d\90: \83\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b\82É\9eB\96\86\82È\96|\96ó\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgid_plural' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8en\82ß\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgstr[%u]' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8en\82ß\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgstr' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8en\82ß\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgid_plural' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8fI\97¹\82³\82¹\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgstr[%u]' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8fI\97¹\82³\82¹\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' \82Æ `msgstr' \82Ì\91o\95û\82ð \\n \82Å\8fI\97¹\82³\82¹\82Ä\89º\82³\82¢"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "`msgid'\82Æ`msgstr'\82Ì\83t\83H\81[\83}\83b\83g\97l\8e®\82ª\8d\87\92v\82µ\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "\88ø\90\94 %u \82É\91Î\82·\82é\83t\83H\81[\83}\83b\83g\97l\8e®\82ª\88Ù\82È\82è\82Ü\82·"
#: src/msgmerge.c:320
"\82³\82ê\82é\81B\8c\8b\89Ê\82Í\83t\83@\83C\83\8b\8ew\92è\82ª\82È\82¢\8cÀ\82è\95W\8f\80\8fo\97Í\82É\8f\91\82«\8fo\82³\82ê\82é\81B\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr "%s: \8aù\91¶ %d + \8eQ\8fÆ %d, \97Z\8d\87 %d, \9eB\96\86 %d, \8c\87\94@ %d, \94ñ\8dÌ\97p %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " \8a®\97¹\82µ\82Ü\82µ\82½\n"
"\95W\8f\80\93ü\97Í\82©\82ç\93Ç\82Ý\8d\9e\82Ý\82Ü\82·\81B\83f\83t\83H\83\8b\83g\82Å\95W\8f\80\8fo\97Í\82É\8f\91\82«\8fo\82µ\82Ü\82·\81B\n"
"\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr " \"%s\" \82ð\93Ç\82Ý\8d\9e\82Þ\8dÛ\82É\83G\83\89\81["
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "\83G\83\89\81[\82ª\91½\82·\82¬\82é\82½\82ß\8eÀ\8ds\82ð\92\86\8e~\82µ\82Ü\82µ\82½"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "\83L\81[\83\8f\81[\83h \"%s\" \82ð\94F\8e¯\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
msgid "invalid control sequence"
msgstr "\95s\90³\82È\83R\83\93\83g\83\8d\81[\83\8b\83V\81[\83P\83\93\83X\82ª\8c\9f\8fo\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "\95¶\8e\9a\97ñ\82Ì\92\86\93r\82Å\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8fI\97¹\82µ\82Ü\82µ\82½"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "\95¶\8e\9a\97ñ\82Ì\92\86\82Å\89ü\8ds\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "\95s\90³\82È\83R\83\93\83g\83\8d\81[\83\8b\83V\81[\83P\83\93\83X\82ª\8c\9f\8fo\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
"%s: \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\"%s\"\82Í\89Â\94À\90«\82Ì\82È\82¢\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\96¼\82Å\82·\n"
"%*s \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\95Ï\8a·\82Í\82Å\82«\82È\82¢\82©\82à\92m\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%s: \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\"%s\"\82Í\89Â\94À\90«\82Ì\82È\82¢\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\96¼\82Å\82·\n"
"%*s \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\95Ï\8a·\82Í\82Å\82«\82È\82¢\82©\82à\92m\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr ""
+"%s: \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\"%s\"\82Í\89Â\94À\90«\82Ì\82È\82¢\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\96¼\82Å\82·\n"
+"%*s \8cx\8d\90: \95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\95Ï\8a·\82Í\82Å\82«\82È\82¢\82©\82à\92m\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#: src/po.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1997-09-03 12:52+0900\n"
"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
"±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "<bug-gnu-utils@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» º¸°íÇϽʽÿÀ.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...¿©±â´Â ù¹øÂ° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â \"%s\" ¿µ¿ª¿¡ Á¤Àǰ¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é\n"
"Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "ÇØ½¬ Å×À̺íÀ» ¸¸µå´Â µ¿¾È"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "¿µ¿ª¸í \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "`msgid'¿Í `msgstr'¿¡ ¾²ÀÎ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "Àμö %u¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚ°¡ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#: src/msgmerge.c:320
"°á°ú´Â Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%s%d°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %d°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇÕµÈ °Í %d, ÆÛÁö %d, ºüÁø °Í %d, ¾µ¸ð¾ø"
"´Â °Í %d°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " ¿Ï·á.\n"
"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
"³»Á¤°ªÀ¸·Î Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ±â·ÏµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\"À» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Ű¿öµå \"%s\""
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼¿"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "¹®ÀÚ¿ ³»ºÎ¿¡¼ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "¹®ÀÚ¿ ³»ºÎ¿¡¼ ÇàÀÌ ³¡³²"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼¿"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
"Standaard zoek directory: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d fatale fouten gevonden"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "dubbele melding definitie"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d vertaalde meldingen"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d vertaalde meldingen"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d vage vertalingen"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d vage vertalingen"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d onvertaalde meldingen"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n"
"is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "tijdens aanmaken hash tabel"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr ""
"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
#: src/msgmerge.c:320
"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, "
"ontbrekend %d, overbodig %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " done.\n"
"Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n"
"Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "te veel fouten, afgebroken"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "illegale kontrol sequence"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "einde-bestand-teken in string"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "einde-regel-teken in string"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "illegale kontrol sequence"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "manglar argument"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
"Standard søkekatalog er: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%s: fann %d fatale feil"
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%s: fann %d fatale feil"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
#, fuzzy
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "den første definisjonen finst her"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/msgfmt.c:359
+#: src/msgfmt.c:360
#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr ""
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:361
+#: src/msgfmt.c:365
#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ""
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:363
+#: src/msgfmt.c:370
#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ""
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom utfil\n"
"er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
#: src/msgmerge.c:320
#: src/msgmerge.c:799
#, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr ""
"«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n"
"inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
#, fuzzy
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "%s: for mange feil, avsluttar"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr ""
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
msgid "invalid control sequence"
msgstr ""
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr ""
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr ""
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-06 22:38+02:00\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"stedet blir meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
"Standard søkekatalog er: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "fant %d fatale feil"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "fant %d fatale feil"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplisert definisjon av melding"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d oversatte meldinger"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d oversatte meldinger"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d antatte oversettelser"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d antatte oversettelser"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d uoversatte meldinger"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d uoversatte meldinger"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil er -,\n"
"vil utdata bli skrevet til standard ut.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"antall format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke overens"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %u er ulike"
#: src/msgmerge.c:320
"er spesifisert.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLeste %d gamle + %d referanser, flettet %d, antok %d, mangler %d,foreldete "
"%d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " ferdig.\n"
"Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
"Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "feil under lesing av «%s»"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "for mange feil, avbryter"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-05 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"wybranym katalogu.\n"
"Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u¿yty"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "znaleziono %d b³êdów krytycznych"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "znaleziono %d b³êdów krytycznych"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podwójna definicja komunikatu"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...to jest po³o¿enie pierwszej definicji"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "ten komunikat nie ma definicji w domenie \"%s\""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d przet³umaczonych komunikatów"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d przet³umaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d nie przet³umaczonych komunikatów"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d nie przet³umaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Je¿eli plik\n"
"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "podczas tworzenia tablicy mieszaj±cej"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiedni± nazwa pliku"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: u¿yjê przedrostka"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "dyrektywa `domena %s' zignorowana"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana pusta warto¶æ `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto¶æ `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "w nag³ówku brakuje pola `%s'"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "niektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "pole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %u nie s± takie same"
#: src/msgmerge.c:320
"pisane na standardowe wyj¶cie je¿eli plik wyj¶iowy nie jest podany.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sPrzeczytane %d starych + %d odno¶ników, %d do³±czonych, %d niedok³adnych, %"
"d brakuj±cych, %d przestarza³ych.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " zrobione.\n"
"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Jezeli plik\n"
"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "%s: za du¿o b³êdów, przerywam"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "nieznane s³owo kluczowe \"%s\""
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "znak koñca pliku wewn±trz ³añcucha"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n"
"Last-Translator: Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"são traduzidas.\n"
"Directório standard de pesquisa: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "encontrados %d erros fatais"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "encontrados %d erros fatais"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definição de mensagem duplicada"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...este é o local da primeira definição"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "esta mensagem não tem definição no domínio \"%s\""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d mensagens traduzidas"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d mensagens traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d traduções aproximadas"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d traduções aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d mensagens não traduzidas"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d mensagens não traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Se o ficheiro de entrada é -, é usado o canal de entrada stdin. Se o\n"
"ficheiro de saída é -, a saída é escrita no canal de saída stdout.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "durante a criação da tabela de dispersão"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nome de domínio \"%s\" não apropriado como nome de ficheiro"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "directiva `domínio %s' ignorada"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
#, fuzzy
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "o campo `%s' falta no cabeçalho"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "o campo `%s' do cabeçalho deve começar no início da linha"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
#, fuzzy
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "alguns campos do cabeçalho ainda têm o valor inicial por defeito"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "o campo `%s' ainda tem o valor por defeito inicial"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não começam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não começam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não começam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "o número de especificações em `msgid' e `msgstr' é diferente"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
#: src/msgmerge.c:320
"menos que seja especificado um ficheiro de saída.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLidas %d antigas + %d referências, combinadas %d, aproximadas %d, faltam %"
"d, obsoletas %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr "terminado.\n"
"usado o canal de entrada stdin. Por defeito a saída é escrita no\n"
"stdout.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados erros, interrompendo"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "sequência de controlo ilegal"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sequência de controlo ilegal"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996.
#
-# $Header: /cvs/gettext/gettext/po/sl.po,v 1.3 2001/03/09 20:46:45 haible Exp $
+# $Header: /cvs/gettext/gettext/po/sl.po,v 1.4 2001/03/09 21:07:43 haible Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.24\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-09-12 21:15\n"
"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "preveè argumentov"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"sporoèil.\n"
"Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "pozor: to sporoèilo ni uporabljeno"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d kritiènih napak"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d kritiènih napak"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podvojena definicija sporoèila"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...to je kraj prve definicije"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "to sporoèilo ni definirano v domeni \"%s\""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
-#: src/msgfmt.c:359
+#: src/msgfmt.c:360
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d prevedenih sporoèil"
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d prevedenih sporoèil"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d ohlapnih prevodov"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d ohlapnih prevodov"
-#: src/msgfmt.c:363
+#: src/msgfmt.c:370
#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d neprevedenih sporoèil"
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d neprevedenih sporoèil"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"vhoda. Èe je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program pi¹e na\n"
"standardni izhod.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "med ustvarjanjem razpr¹ene tabele"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "direktiva ,domain %s' ni bila upo¹tevana"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "prazno polje ,msgstr' ignorirano"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
#, fuzzy
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ohlapen vnos za polje ,msgstr' ignoriran"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "v glavi manjka polje ,%s'"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "polje ,%s' v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne zaèneta obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne zaèneta obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne zaèneta obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne konèata obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne konèata obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne konèata obe z ,\\n'"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "¹tevili formatnih doloèil v ,msgid' in ,msgstr' se ne ujemata"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "formatni doloèili za argument %u nista enaki"
#: src/msgmerge.c:320
"izpis na standardni izhod.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sPrebrano %d starih + %d referenènih, zdru¾enih %d, ohlapnih %d, "
"manjkajoèih %d, zastarelih %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " opravljeno.\n"
"Èe vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n"
"Èe ni izbrano drugaèe, gre izpis na standardni izhod.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "napaka pri branju \"%s\""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "nedovoljena kontrolna sekvenca"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "nedovoljena kontrolna sekvenca"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
# Swedish messages for gettext
# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
-# $Revision: 1.6 $
+# $Revision: 1.7 $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2001/03/09 21:07:43 $\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2001/03/11 16:26:50 $\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "varning: detta meddelande används inte"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d allvarliga fel hittades"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d allvarliga fel hittades"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "meddelandedefinitionen är duplicerad"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...detta är platsen för den första definitionen"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "detta meddelande har ingen definition i domänen \"%s\""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d översatta meddelanden"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d översatta meddelanden"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d luddiga översättningar"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d luddiga översättningar"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d oöversatta meddelanden"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d oöversatta meddelanden"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Om infilen är - så läses standard in. Om utfilen är - så skrivs resultatet\n"
"till standard ut.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "när hashtabellen skapades"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "fält \"%s\" saknas i huvudet"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"msgstr\" är olika"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "formateringsdirektivet för parametern %u är inte likadant"
#: src/msgmerge.c:320
"\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLäste %d gamla + %d referenser, %d sammanslagna, %d luddiga, %d saknade, %"
"d föråldrade.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " klar.\n"
"Om ingen infil ges eller om den är - så läses standard in.\n"
"I normalläge så skrivs resultatet till standard ut.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "för många fel, avbryter körningen"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "otillåten kontrollsekvens"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "filslut inne i en sträng"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "radslut inne i en sträng"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "otillåten kontrollsekvens"
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+
+#: src/po.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-05 23:43+200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@technologist.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"çevrilmiþ ileti kataloðunun bulunmasý gereken dizini aþaðýdaki gibi verir:\n"
"Standard arama dizini: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Hatalarý <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine bildirin.\n"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "uyarý: bu ileti kullanýlmamýþ"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "%d ölümcül hata bulundu"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "ileti iki defa tanýmlanmýþ"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...bu ilk tanýmlamanýn konumu"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "\"%s\" makinasýnda bu ileti tanýmlamasý yok"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" yazmak için açýlýrken hata"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d çevrilmiþ ileti"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d çevrilmiþ ileti"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d belirsiz çeviri"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d çevrilmemiþ ileti"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d çevrilmemiþ ileti"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"girdi dosyasý olarak - verilirse standard girdi okunur. Çýktý dosyasý olarak\n"
" - verilirse çýktý, standard çýktýya yazýlýr.\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "hash tablosu oluþturulurken"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "dosya ismi olarak makina ismi \"%s\" elveriþli deðil"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s' talimatý yok sayýldý"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "boþ `msgstr' giriþi yoksayýldý"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "belirsiz `msgstr' giriþi yoksayýldý"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "`%s' baþlýk alaný baþlýkta yok"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "`%s' baþlýk alaný satýrýn baþlangýcýnda olmalýydý"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "bazý baþlýk alanlarý hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðerle duruyor"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "`%s' baþlýk alaný hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðerle duruyor"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uyarý: kaynak dosya belirsiz çeviriler içeriyor"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"`msgid' ve `msgstr' girdilerindeki biçim özelliklerinin sayýsý eþleþmiyor"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "%u argümaný için biçim özellikleri ayný deðil"
#: src/msgmerge.c:320
"Bir çýktý dosyasý belirtilmediði takdirde sonuçlar standard çýktýya yazýlýr.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%s tarafýndan %d eski + %d referans, %d eklenen, %d belirsiz, %d eksik, %d "
"kullanýlmayan okuma.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " yapýldý.\n"
"Girdi dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standard input okunur.\n"
"Çýktý dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standard çýktýya yazýlýr.\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunurken hata"
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "hatalar çok fazla, bunlarý düzeltince programý tekrar çalýþtýrýn"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "anahtar-kelime \"%s\" bilinmiyor"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "kontrol silsilesi uygun deðil"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "dizi içinde dosya sonu"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "dizi içinde satýr sonu"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""
"%*s warning: charset conversion might not work"
msgstr ""
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
msgstr ""
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"