msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Сортировка на файловете"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Архивиране на log файла"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log с друг формат"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log в Squid-формат"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log с грешен формат"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записите не са намерени"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Завършено"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Период"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Зарежда файла с паролите от"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "грешка malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Временена директория"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Контролни сообщения"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Работни съобщения"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Creant index.html"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "reports"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Creant report"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paràmetres"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "opcions"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Report IP"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Descompactant arxiu de log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format Common log"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid log"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log amb format invàlid"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No s'han trobat registres"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fi"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "error malloc"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Carregant configuració desde"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Creant report"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "reports"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "reports"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "reports"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "reports"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "stdout per a consola"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Versió de l'Squid"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Directori temporal"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Missatges de depuració"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Třídím soubor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametry"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový soubor"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Obecný formát žurnálu"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátem"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Konec"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Období"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Období"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítám heslo ze souboru"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Dočasnný adresář"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Ladicí zprávy"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Zprávy o zpracování"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.3-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
-#: grepday.c:729 html.c:330 html.c:405 html.c:460 html.c:491 html.c:496
+#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1696 log.c:1708 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
-#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:184
-#: smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 topsites.c:214
-#: topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 useragent.c:235
-#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1835 util.c:1848
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
+#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
+#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
+#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
+#: util.c:1845 util.c:1965
#, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n"
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1691 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1692 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
-#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
+#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
+#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
#: grepday.c:559 redirector.c:472 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:225 topuser.c:218
+#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periode: %s"
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATO/TID"
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:203 realtime.c:314 redirector.c:478 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:237
+#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:478 report.c:267 siteuser.c:95
+#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "TILGÅET SIDE"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:351 html.c:412 siteuser.c:109
-#: topsites.c:104 topsites.c:243
+#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
+#: topsites.c:106 topsites.c:264
#, c-format
msgid "Not enough memory to read file %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:239
+#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
#, c-format
msgid "There is a broken url in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n"
#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:509
-#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:332
+#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
#, c-format
msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n"
#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:773 html.c:587 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:190
-#: topsites.c:291 useragent.c:332
+#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191
+#: topsites.c:319 useragent.c:332
#, c-format
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Skrivefejl i filen %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:589 redirector.c:577 repday.c:242
-#: siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:293
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Kunne ikke lukke filen %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(convlog) Kan ikke åbne logfilen %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen %s\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i fil %s\n"
msgstr "(dansguardian) Kan ikke åbne logfil: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
#: dansguardian_log.c:80
#, c-format
-msgid "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "Bruger logfilen »%s« for dansguardian som blev fundet i din konfigurationsfil »%s«\n"
+msgid ""
+"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Bruger logfilen »%s« for dansguardian som blev fundet i din "
+"konfigurationsfil »%s«\n"
#: dansguardian_log.c:87
#, c-format
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:361 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n"
msgstr "Læser brugerfil: %s/%s\n"
#: datafile.c:87
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
msgstr "(datafile) mappesti er for lang: %s/%s.log\n"
#: datafile.c:92 datafile.c:148
msgstr "Der er ugyldig smart-info i filen %s\n"
#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:138 topsites.c:118 topsites.c:137
+#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme adressen\n"
#: download.c:125
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
-msgstr "Sorteret fil findes ikke (til udarbejdelse af rapport over hentede filer)\n"
+msgstr ""
+"Sorteret fil findes ikke (til udarbejdelse af rapport over hentede filer)\n"
#: download.c:133 download.c:138
#, c-format
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
-msgstr "Uoverensstemmelse i samlet statistik, når %s læses for at lave e-post-rapporten\n"
+msgstr ""
+"Uoverensstemmelse i samlet statistik, når %s læses for at lave e-post-"
+"rapporten\n"
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1686 realtime.c:98 redirector.c:391
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Sorteringskommando for lang når filen »%s« sorteres til »%s«\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:235 topuser.c:260
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
+#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: email.c:177 html.c:206 topsites.c:237 topuser.c:272
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
+#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
msgid "CONNECT"
msgstr "FORBIND"
-#: email.c:179 grepday.c:752 html.c:208 html.c:210 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:237 topuser.c:274 topuser.c:276
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
+#: email.c:179 grepday.c:752 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
+#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE"
-#: email.c:181 grepday.c:765 html.c:214 topuser.c:280
+#: email.c:181 grepday.c:765 html.c:213 topuser.c:280
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "FORLØBET TID"
-#: email.c:183 html.c:216 topuser.c:282
+#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILLISEK"
-#: email.c:185 html.c:218 report.c:267 topsites.c:237 topuser.c:284
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
+#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
msgid "TIME"
msgstr "TID"
msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:504 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195
-#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
+#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
msgid "TOTAL"
msgstr "SAMLET"
-#: email.c:247 html.c:565 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
msgid "AVERAGE"
msgstr "GENNEMSNIT"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. * any string formatting marker allowed by strftime.
+#. any string formatting marker allowed by strftime.
#: email.c:278
#, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Sender post med kommandoen: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1674
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "kommando returnerer status %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1675
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "kommando: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr "Under læsning af »%s«\n"
#: exclude.c:322
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1750 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente størrelsen på filen %s\n"
msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
msgstr "malloc-fejl (%ld byte krævet)\n"
-#: getconf.c:209
+#: getconf.c:210
#, c-format
msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
msgstr "Strengværdien for parameter »%s« er for lang\n"
-#: getconf.c:229
+#: getconf.c:230
#, c-format
msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
msgstr "Mangler dobbelt anførelsestegn efter parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:241
+#: getconf.c:242
#, c-format
-msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n"
-msgstr "Mangler dobbelte anførelsestegn efter parameter »%s«, eller værdi er mere end %d byte lang\n"
+msgid ""
+"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
+"long\n"
+msgstr ""
+"Mangler dobbelte anførelsestegn efter parameter »%s«, eller værdi er mere "
+"end %d byte lang\n"
-#: getconf.c:262
+#: getconf.c:263
#, c-format
msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
msgstr "Det første ord for parameter »%s« er mere end %d byte langt\n"
-#: getconf.c:266
+#: getconf.c:267
#, c-format
msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Mangler andet ord for parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:276
+#: getconf.c:277
#, c-format
msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
msgstr "Det andet ord for parameter »%s« er mere end %d byte langt\n"
-#: getconf.c:299
+#: getconf.c:300
#, c-format
msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
msgstr "Heltalsværdien for parameter »%s« er ugyldig\n"
-#: getconf.c:351
+#: getconf.c:352
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt værdi »%s« for parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:355
+#: getconf.c:356
#, c-format
-msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Værdien »%s« er i konflikt med andre valgte værdier for parameter »%s«\n"
+msgid ""
+"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Værdien »%s« er i konflikt med andre valgte værdier for parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:386
+#: getconf.c:387
#, c-format
msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt sorteringskriterium »%s« for parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:401
+#: getconf.c:402
#, c-format
msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt sorteringsrækkefølge »%s« for parameter »%s«\n"
-#: getconf.c:421
+#: getconf.c:422
#, c-format
msgid "SARG: TAG: %s\n"
msgstr "SARG: MÆRKE: %s\n"
-#: getconf.c:470
+#: getconf.c:471
#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+msgid ""
+"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i parameteren »date_format«\n"
-#: getconf.c:480
+#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
msgstr "Fejl: Ugyldig syntaks i mærket for timer!\n"
-#: getconf.c:488
+#: getconf.c:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
msgstr "Fejl: Ugyldig syntaks i mærket for ugedage!\n"
-#: getconf.c:501
+#: getconf.c:502
#, c-format
msgid "Too many log files in configuration file\n"
msgstr "For mange logfiler i konfigurationsfilen\n"
-#: getconf.c:513
+#: getconf.c:514
#, c-format
msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
msgstr "For mange logfiler for omdirigering i konfigurationsfilen\n"
-#: getconf.c:657 getconf.c:664
+#: getconf.c:658 getconf.c:665
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
msgstr "Skabelonfilnavn er for lang i parameteren »AuthUserTemplateFile«\n"
-#: getconf.c:682
+#: getconf.c:683
#, c-format
-msgid "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to \"no\" in %s to disable this warning\n"
-msgstr "Ingen grafer tilgængelige da sarg ikke blev kompileret med libgd. Sæt »graphs« til »no« i %s for at deaktivere denne advarsel\n"
+msgid ""
+"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
+"\"no\" in %s to disable this warning\n"
+msgstr ""
+"Ingen grafer tilgængelige da sarg ikke blev kompileret med libgd. Sæt "
+"»graphs« til »no« i %s for at deaktivere denne advarsel\n"
-#: getconf.c:692
+#: getconf.c:693
#, c-format
-msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_log_format er forældet og er blevet erstattet af redirector_log_format. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
+msgid ""
+"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_log_format er forældet og er blevet erstattet af "
+"redirector_log_format. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
-#: getconf.c:701
+#: getconf.c:702
#, c-format
-msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "redirector_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af redirector_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens navn modsat redirector_ignore_date. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
+msgid ""
+"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"redirector_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af "
+"redirector_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens navn "
+"modsat redirector_ignore_date. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
# engelsk fejl her? redirector -> squidguard
-#: getconf.c:706
+#: getconf.c:707
#, c-format
-msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af redirector_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens navn modsat squidguard_ignore_date. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
+msgid ""
+"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af "
+"redirector_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens navn "
+"modsat squidguard_ignore_date. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
-#: getconf.c:713
+#: getconf.c:714
#, c-format
-msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "dansguardian_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af dansguardian_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens navn modsat dansguardian_ignore_date. Opdater venligst din konfigurationsfil.\n"
+msgid ""
+"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"dansguardian_ignore_date er forældet og er blevet erstattet af "
+"dansguardian_filter_out_date, som udfører handlingen som antydet af dens "
+"navn modsat dansguardian_ignore_date. Opdater venligst din "
+"konfigurationsfil.\n"
-#: getconf.c:762 getconf.c:767
+#: getconf.c:763 getconf.c:768
#, c-format
msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
msgstr "Parameteren »byte_cost« i konfigurationsfilen er ugyldig\n"
-#: getconf.c:774
+#: getconf.c:775
#, c-format
msgid "SARG: Unknown option %s\n"
msgstr "SARG: Ukendt tilvalg %s\n"
-#: getconf.c:783
+#: getconf.c:784
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Indlæser konfiguration fra %s\n"
-#: getconf.c:786
+#: getconf.c:787
#, c-format
msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
msgstr "(getconf) Kan ikke åbne filen %s\n"
#: grepday.c:157
#, c-format
msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr "(grepday) iconv kunne ikke konvertere strengen »%s« fra %s til UTF-8 - %s\n"
+msgstr ""
+"(grepday) iconv kunne ikke konvertere strengen »%s« fra %s til UTF-8 - %s\n"
#: grepday.c:170
#, c-format
#: grepday.c:489
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
-msgstr "Der blev anmodet om en ukendt farve, »%s«, til grafen. Bruger orange i stedet for\n"
+msgstr ""
+"Der blev anmodet om en ukendt farve, »%s«, til grafen. Bruger orange i "
+"stedet for\n"
#: grepday.c:557
msgid "SARG, "
msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
msgstr "Destinationsmappen er for lang: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
+#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
msgstr "Kan ikke oprette mappe %s - %s\n"
msgstr "Uddatafilnavnet er for langt: %s/%s/%s.html\n"
#: html.c:119
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s/denied_%s.html\n"
# evt. beskadigt
-#: html.c:140 html.c:231 topuser.c:308
+#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
#, c-format
msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig størrelse for overførsel i filen %s\n"
-#: html.c:154 html.c:243
+#: html.c:154 html.c:242
#, c-format
msgid "There is a broken access code in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig adgangskode i filen %s\n"
-#: html.c:158 html.c:247 report.c:171
+#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
#, c-format
msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n"
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sorter: %s, %s"
-#: html.c:198 smartfilter.c:109 topuser.c:242
-msgid "SmartFilter"
+#: html.c:192
+#, fuzzy
+msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:198
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
-
-#: html.c:212 topuser.c:278
+#: html.c:211 topuser.c:278
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "IN-CACHE-OUT"
-#: html.c:223
+#: html.c:222
#, c-format
msgid "Making report: %s\n"
msgstr "Danner rapport: %s\n"
-#: html.c:235 topuser.c:304 util.c:774
+#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
#, c-format
msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n"
# engelsk fejl in-cache de andre steder
-#: html.c:251
+#: html.c:250
#, c-format
msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig kolonne for in-cache i filen %s\n"
-#: html.c:255
+#: html.c:254
#, c-format
msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
msgstr "Der er en ugyldig kolonne for out-cache i filen %s (%d)\n"
-#: html.c:269 topuser.c:355
+#: html.c:268 topuser.c:355
msgid "date/time report"
msgstr "dato-/tidsrapport"
-#: html.c:322
+#: html.c:321
msgid "DENIED"
msgstr "NÆGTET"
-#: html.c:336
+#: html.c:335
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.ip\n"
-#: html.c:341
+#: html.c:340
#, c-format
msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
msgstr "(html6) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: html.c:346
+#: html.c:345
#, c-format
msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
msgstr "(html7) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: html.c:357 html.c:418
+#: html.c:356 html.c:417
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n"
-#: html.c:366 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n"
-#: html.c:370 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
-#: html.c:374 html.c:422
+#: html.c:373 html.c:421
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n"
-#: html.c:378 html.c:426 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n"
-#: html.c:400
+#: html.c:399
#, c-format
msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
msgstr "(html8) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: html.c:534
+#: html.c:533
#, c-format
msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
msgstr "(html9) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: html.c:549
+#: html.c:548
#, c-format
msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
msgstr "(html10) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: html.c:556
+#: html.c:555
#, c-format
msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
-msgstr "Begrænsning for bruger %s er overskredet (%d MB). Tilføjet til filen %s\n"
+msgstr ""
+"Begrænsning for bruger %s er overskredet (%d MB). Tilføjet til filen %s\n"
#: index.c:54
#, c-format
#: index.c:340
#, c-format
-msgid "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a sarg-date file. You should delete it\n"
-msgstr "Mappen »%s%s« ligner en rapportmappe men indeholder ikke filen sarg-date. Du bør slette mappen\n"
+msgid ""
+"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
+"sarg-date file. You should delete it\n"
+msgstr ""
+"Mappen »%s%s« ligner en rapportmappe men indeholder ikke filen sarg-date. Du "
+"bør slette mappen\n"
#: index.c:345 index.c:405
#, c-format
msgid "CREATION DATE"
msgstr "OPRETTELSESDATO"
-#: index.c:432 siteuser.c:100
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
+#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
msgid "USERS"
msgstr "BRUGERE"
#: ip2name.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme navnene der svarer til IP-adresserne\n"
+msgstr ""
+"Ikke nok hukommelse til at gemme navnene der svarer til IP-adresserne\n"
#: ip2name.c:279
#, c-format
#: ip2name.c:286
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Kort struktur returneret af getaddrinfo for en IPv4-adresse: %d byte i stedet for %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Kort struktur returneret af getaddrinfo for en IPv4-adresse: %d byte i "
+"stedet for %d\n"
#: ip2name.c:294
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Kort struktur returneret af getaddrinfo for en IPv6-adresse: %d byte i stedet for %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Kort struktur returneret af getaddrinfo for en IPv6-adresse: %d byte i "
+"stedet for %d\n"
#: ip2name.c:299
#, c-format
msgstr "Ugyldig adressetype %d returneret når værtsnavn »%s« slås op\n"
#: ip2name_dns.c:93
-#, c-format
-msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %s\n"
-msgstr "IP til navneopslag (getnameinfo) på IP-adresse %s mislykkedes med fejlen %d - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error "
+"%d - %s\n"
+msgstr ""
+"IP til navneopslag (getnameinfo) på IP-adresse %s mislykkedes med fejlen %d "
+"- %s\n"
#: ip2name_exec.c:61
#, c-format
-msgid "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d bytes)\n"
-msgstr "Kommando der skal køres for at slå IP-adresserne op er for lang (maksimum er %d byte)\n"
+msgid ""
+"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+"Kommando der skal køres for at slå IP-adresserne op er for lang (maksimum er "
+"%d byte)\n"
#: ip2name_exec.c:86
#, c-format
-msgid "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg.conf\n"
-msgstr "Ingen kommando at køre for at slå en IP-adresse op. Konfigurer den venligst i sarg.conf\n"
+msgid ""
+"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
+"conf\n"
+msgstr ""
+"Ingen kommando at køre for at slå en IP-adresse op. Konfigurer den venligst "
+"i sarg.conf\n"
#: ip2name_exec.c:95
-#, c-format
-msgid "IP address %s too long for the command to run\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address \"%s\" too long for the command to run\n"
msgstr "IP-adressen %s er for lang til at kommandoen kan køre\n"
#: ip2name_exec.c:103
-#, c-format
-msgid "IP address %.*s too long for the command to run\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address \"%.*s\" too long for the command to run\n"
msgstr "IP-adressen %.*s er for lang til at kommandoen kan køre\n"
#: ip2name_exec.c:113
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen med tilvalg -l.\n"
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr "Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget -l: %s\n"
+msgstr ""
+"Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget "
+"-l: %s\n"
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr "For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -L.\n"
+msgstr ""
+"For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -L.\n"
# engelsk fejl opton -> option.
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
-msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr "Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L er for langt: %s\n"
+msgid ""
+"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgstr ""
+"Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L er "
+"for langt: %s\n"
-#: log.c:461
-#, c-format
-msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
-msgstr "Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n"
+#: log.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
+msgstr ""
+"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n"
-#: log.c:469
-#, c-format
-msgid "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
-msgstr "Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n"
+#: log.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
+msgstr ""
+"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n"
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n"
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen.\n"
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet på kommandolinjen: %s\n"
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil: %s - %s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
-msgid "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s\"\n"
+msgid ""
+"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
+"\"\n"
msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n"
-#: log.c:653
-#, c-format
-msgid "Deleting directory %s\n"
+#: log.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Sletter mappe %s\n"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre:\n"
# I denne og nedenstående tror jeg linjerne skal stå sådan at
# lighedstegnene står over hinanden
# engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud.
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Log for brugeragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Ekskluder fil (-c) = %s\n"
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Dato fra-til (-d) = %s\n"
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Konfigurationsfil (-f) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n"
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
# hvad står ww for?
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
-msgstr " Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n"
+msgstr ""
+" Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n"
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP-rapport (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Bevar midlertidige filer (-k) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Inddatalog (-l) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Omdirigeringslog (-L) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Uddatamappe (-o) = %s\n"
# bruger-id (men beholdt på grund af pladsproblem).
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Tilgået side (-s) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Tid (-t) = %s\n"
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Bruger (-u) = %s\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Midlertidig mappe (-w) = %s\n"
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "sargversion: %s\n"
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
-msgstr "Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n"
+msgstr ""
+"Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n"
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "setrlimit-fejl - %s\n"
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n"
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
-msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n"
-msgstr "Kan ikke indhente ændringstidspunkt på inddatalogfil %s (%s). Behandler den alligevel\n"
+msgid ""
+"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
+"anyway\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke indhente ændringstidspunkt på inddatalogfil %s (%s). Behandler den "
+"alligevel\n"
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne logfil: %s - %s\n"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%"
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Navnet på filen er ugyldigt: %s\n"
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%"
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n"
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n"
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig dato i din fil %s\n"
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n"
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n"
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n"
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n"
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
# jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende
# refererer til specifikke filer, så squid risikere at være et program
# f.eks.)
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n"
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig IP i din fil %s\n"
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n"
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n"
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n"
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s\n"
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s\n"
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n"
# id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere. Personligt er jeg
# ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn.
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Bruger-id for lang: %s\n"
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Udelukket kode: %s\n"
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Udelukket side: %s\n"
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Udelukket bruger: %s\n"
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n"
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n"
-#: log.c:1479
-#, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
+#: log.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1514
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne midlertidig fil: %s - %s\n"
-#: log.c:1500
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n"
-#: log.c:1565
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1571
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Normalt logformat\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid logformat\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg logformat\n"
-#: log.c:1605
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log med ugyldigt format\n"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ingen poster fundet\n"
-#: log.c:1610 log.c:1723
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Afslut\n"
-#: log.c:1624
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n"
-#: log.c:1628
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen på datointervallet\n"
-#: log.c:1633
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "dato=%s\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1644
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "periode=%s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode: %s\n"
-#: log.c:1655
+#: log.c:1665
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-#: log.c:1659
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n"
-#: log.c:1669
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
-#: log.c:1681
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n"
-#: log.c:1737
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n"
-#: log.c:1740
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
-#: log.c:1745
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke gå til slutningen af brugerens fil %s: %s\n"
-#: log.c:1755
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n"
-#: log.c:1760 util.c:1427
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc-fejl (%ld)\n"
-#: log.c:1770
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n"
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
-msgstr "En tekstlinje er mere end %d byte lang hvilket angiver en ødelagt fil\n"
+msgstr ""
+"En tekstlinje er mere end %d byte lang hvilket angiver en ødelagt fil\n"
#: longline.c:141 longline.c:154
#, c-format
#: redirector.c:58
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters before first tag)\n"
-msgstr "Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (for mange tegn før første mærke)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters before first tag)\n"
+msgstr ""
+"Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (for mange tegn før "
+"første mærke)\n"
#: redirector.c:72
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end of tag)\n"
-msgstr "Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (mangler # i slutningen af mærke)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
+"of tag)\n"
+msgstr ""
+"Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (mangler # i "
+"slutningen af mærke)\n"
#: redirector.c:76
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters in column separator)\n"
-msgstr "Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (for mange tegn før kolonneadskillelse)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters in column separator)\n"
+msgstr ""
+"Ugyldigt tilvalg »redirector_log_format« i din sarg.conf (for mange tegn før "
+"kolonneadskillelse)\n"
#: redirector.c:81
#, c-format
msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
-msgstr "Fortolkning af mærke »%s« i videresendelseslog %s returnerede ikke noget resultat\n"
+msgstr ""
+"Fortolkning af mærke »%s« i videresendelseslog %s returnerede ikke noget "
+"resultat\n"
#: redirector.c:93
#, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Bruger-id for langt i redirector-logfilen %s\n"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Ugyldig dato fundet i fil %s\n"
#: redirector.c:255 redirector.c:260
#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme navnet på den nye redirector-log som skal læses - %s\n"
+msgid ""
+"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ikke nok hukommelse til at gemme navnet på den nye redirector-log som skal "
+"læses - %s\n"
#: redirector.c:265 redirector.c:309 redirector.c:326 redirector.c:456
#: redirector.c:461
msgid "Day report"
msgstr "Dagsrapport"
-#: repday.c:144 repday.c:194
-msgid "H"
-msgstr "T"
+#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
+#: repday.c:145 repday.c:197
+#, c-format
+msgid "%02dH"
+msgstr ""
-#: repday.c:182
+#: repday.c:185
#, c-format
-msgid "Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of user %s\n"
-msgstr "Samlet antal hentede byte er %<PRIi64> i stedet for %<PRIi64> i timerapporten for bruger %s\n"
+msgid ""
+"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
+"report of user %s\n"
+msgstr ""
+"Samlet antal hentede byte er %<PRIi64> i stedet for %<PRIi64> i "
+"timerapporten for bruger %s\n"
-#: repday.c:190
+#: repday.c:193
msgid "H:M:S"
msgstr "T:M:S"
-#: repday.c:232
+#: repday.c:237
#, c-format
-msgid "Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of user %s\n"
-msgstr "Samlet forløbet tid er %<PRIi64> i stedet for %<PRIi64> i timerapporten for bruger %s\n"
+msgid ""
+"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
+"user %s\n"
+msgstr ""
+"Samlet forløbet tid er %<PRIi64> i stedet for %<PRIi64> i timerapporten for "
+"bruger %s\n"
#: report.c:88
#, c-format
-msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n"
-msgstr "Kan ikke oprette uddatamappenavnet der indeholder perioden som en del af navnet\n"
+msgid ""
+"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
+"name\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette uddatamappenavnet der indeholder perioden som en del af "
+"navnet\n"
#: report.c:93
#, c-format
msgstr "udmappenavn=%s\n"
#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:749
+#: report.c:752
#, c-format
msgid "(report) Cannot open file %s\n"
msgstr "(report) Kan ikke åbne fil %s\n"
#: report.c:120
-#, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
msgstr "(report) mappepunkt er for langt: %s/%s.log\n"
#: report.c:175
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil for bruger %s - %s\n"
#: report.c:350
-msgid "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file was provided\n"
-msgstr "Dansguardianrapport ikke lavet, da ingen konfigurationsfil for dansguardian blev leveret\n"
+msgid ""
+"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
+"was provided\n"
+msgstr ""
+"Dansguardianrapport ikke lavet, da ingen konfigurationsfil for dansguardian "
+"blev leveret\n"
#: report.c:361
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
msgstr "Ugyldig cache miss size i %s\n"
+#: report.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
-msgstr "Rapport om sider og brugere ikke genereret, da tilvalget for privatliv er aktiveret\n"
+msgstr ""
+"Rapport om sider og brugere ikke genereret, da tilvalget for privatliv er "
+"aktiveret\n"
#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
#, c-format
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg-sites\n"
#: smartfilter.c:65
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.log\n"
#: smartfilter.c:69
msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+msgid "SmartFilter"
+msgstr "SmartFilter"
+
#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SMARTFILTER"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
msgid "Generated by"
msgstr "Oprettet af"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
msgid "on"
msgstr "den"
msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne fil %s\n"
#: sort.c:66
-#, c-format
-msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
msgstr "filnavnet er for langt: %s/%s.utmp\n"
#: sort.c:70
-#, c-format
-msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
msgstr "filnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n"
# navneord eller udsagnsord? Sorterer log eller Sorteringslog
#: sort.c:118
-#, c-format
-msgid "Sorting log %s/%s.unsort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sorteringslog %s/%s.unsort\n"
#: sort.c:125
msgstr "brugernavn for langt til at sortere %s\n"
#: sort.c:135
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.unsort\n"
#: sort.c:156 topuser.c:171
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr "(splitlog) Uddatasti er for lang: %s%s-ÅÅÅÅ-mm-dd\n"
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne logfil %s - %s\n"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne uddatalogfil %s - %s\n"
-#: topsites.c:70
+#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr "Topside-rapport ikke lavet da privatlivstilvalget er aktivt\n"
-#: topsites.c:93 topsites.c:99 topsites.c:208 topsites.c:219
+#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
#, c-format
msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
msgstr "(topsites) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
-#: topsites.c:172
+#: topsites.c:179
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
-msgstr "Uoverensstemmelse i samlet statistik ved læsning af %s for at lave topsider\n"
+msgstr ""
+"Uoverensstemmelse i samlet statistik ved læsning af %s for at lave topsider\n"
# hvad er dette, top, bedste, øverste
-#: topsites.c:223 topuser.c:235
+#: topsites.c:232 topuser.c:235
msgid "Top sites"
msgstr "Topsider"
-#: topsites.c:228
+#: topsites.c:237
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Top %d sider"
-#: topsites.c:259
+#: topsites.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
+msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n"
+
+#: topsites.c:284
#, c-format
msgid "The url is invalid in file %s\n"
msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n"
msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
msgstr "(topuser) Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: topuser.c:101 util.c:751
+#: topuser.c:101 util.c:748
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
-msgstr "Uoverensstemmelse mellem statistikker når der læses %s for at lave topbrugere\n"
+msgstr ""
+"Uoverensstemmelse mellem statistikker når der læses %s for at lave "
+"topbrugere\n"
#: topuser.c:168
msgid "user"
#: topuser.c:250
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
-msgstr "Ingen rapport over topbrugere da den ikke er konfigureret i report_type\n"
+msgstr ""
+"Ingen rapport over topbrugere da den ikke er konfigureret i report_type\n"
#: topuser.c:300
#, c-format
#: topuser.c:390
#, c-format
-msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %s)\n"
-msgstr "Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%% på position %d (bruger %s)\n"
+msgid ""
+"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
+"%s)\n"
+msgstr ""
+"Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%% på position %d (bruger %s)\n"
#: topuser.c:441
#, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Ugyldigt datoindeks fundet i timestatistikken\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr "Alias for værtsnavnet »%s*%s« indeholder for mange jokertegn (*)\n"
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr "Alias for værtsnavnet »%*s« må ikke slutte med et jokertegn\n"
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme aliasingdirektiverne for værtsnavnet\n"
+msgstr ""
+"Ikke nok hukommelse til at gemme aliasingdirektiverne for værtsnavnet\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Ugyldigt NUL-tegn fundet i regulært udtryk\n"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr "Uafsluttet regulært udtryk\n"
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke kompilere det regulære udtryk »%s«: %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
-msgid "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in the host alias file\n"
-msgstr "PCRE er ikke kompileret ind, og de regulære udtryk er derfor ikke tilgængelige i filen for værtsalias\n"
+msgid ""
+"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
+"the host alias file\n"
+msgstr ""
+"PCRE er ikke kompileret ind, og de regulære udtryk er derfor ikke "
+"tilgængelige i filen for værtsalias\n"
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Læser filen for værtsalias »%s«\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Kan ikke læse filen for værtsalias »%s« - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse aliasserne for værtsnavnene\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr "Liste af værtsnavne der skal have alias:\n"
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr " %s*%s => %s\n"
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr " %s => %s\n"
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr " *%s => %s\n"
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a NAVN|IP Opret rapport for værtsnavn eller IP-adresse"
#: usage.c:35
-msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+#, fuzzy
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
msgstr " -c FIL Ekskluder tilsluttede værter fra rapporten"
#: usage.c:36
-msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
msgstr " --convert Konverter filen access.log til en læselig dato"
#: usage.c:37
-msgid " --css Output the internal CSS"
+#, fuzzy
+msgid " --css Output the internal CSS"
msgstr " --css Vis den interne CSS"
#: usage.c:38
-msgid " -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d DATO Datointerval i rapporten: fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy"
+msgstr ""
+" -d DATO Datointerval i rapporten: fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
#: usage.c:39
-msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
-msgstr " -e E-POST E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
+" -e E-POST E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for "
+"konsol)"
#: usage.c:40
-#, c-format
-msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f FIL Konfigurationsfil der skal læses (standard er %s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr ""
+" -f FIL Konfigurationsfil der skal læses (standard er %s/sarg."
+"conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g FMT Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
+" -g FMT Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
#: usage.c:42
-msgid " -h This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
msgstr " -h Denne hjælpetekst"
#: usage.c:43
-msgid " --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
msgstr " --help Denne hjælpetekst"
#: usage.c:44
-msgid " -i Reports by user and IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -i Reports by user and IP address"
msgstr " -i Rapporter efter bruger og IP-adresse"
#: usage.c:45
-msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+#, fuzzy
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
msgstr " --keeplogs Bevar alle tidligere oprettede rapporter"
#: usage.c:46
-msgid " -l FILE Input log"
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
msgstr " -l FIL Inddatalog"
#: usage.c:47
-msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
-msgstr " --lastlog Angiv antallet af tidligere rapporter der skal bevares"
+#, fuzzy
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
+" --lastlog Angiv antallet af tidligere rapporter der skal bevares"
#: usage.c:48
-msgid " -m Advanced process messages"
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
msgstr " -m Avancerede procesbeskeder"
#: usage.c:49
-msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+#, fuzzy
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
msgstr " -n Slå IP-adresser op med RDNS"
#: usage.c:50
-msgid " -o DIR Report output directory"
+#, fuzzy
+msgid " -o DIR Report output directory"
msgstr " -o MAPPE Vis uddatamappe"
#: usage.c:51
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+#, fuzzy
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
msgstr " -p Brug IP-adresse i stedet for bruger-id (rapporter)"
#: usage.c:52
-msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+#, fuzzy
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr " -P PRÆFIKS Foranstil et præfiks til de opdelte filnavne"
#: usage.c:53
-msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
-msgstr " -s SIDE Begræns rapport til tilgået side [f.eks. www.microsoft.com]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+" -s SIDE Begræns rapport til tilgået side [f.eks. www.microsoft.com]"
#: usage.c:54
-msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr " --split Opdel logfilen efter dato i parameteren -d"
#: usage.c:55
-msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
-msgstr " --splitprefix PRÆFIKS Foranstil et præfiks til de opdelte filnavne"
-
-#: usage.c:56
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
-msgstr " -t TID Begræns rapport til tidsintervallet [TT:MM eller TT:MM-TT:MM]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --splitprefix PREFIX\n"
+" Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+" --splitprefix PRÆFIKS Foranstil et præfiks til de opdelte filnavne"
#: usage.c:57
-msgid " -u USER Report only that user's activity"
-msgstr " -u BRUGER Rapporter kun denne brugers aktivitet"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
+msgstr ""
#: usage.c:58
-msgid " -w DIR Temporary directory"
-msgstr " -w MAPPE Midlertidig mappe"
+#, fuzzy
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+" -t TID Begræns rapport til tidsintervallet [TT:MM eller TT:MM-TT:"
+"MM]"
#: usage.c:59
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x Fejlsøgningsbeskeder"
+#, fuzzy
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr " -u BRUGER Rapporter kun denne brugers aktivitet"
#: usage.c:60
-msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z Procesbeskeder"
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w MAPPE Midlertidig mappe"
-#: usage.c:63
-msgid ""
-"\n"
-"\tPlease donate to the sarg project:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tDoner venligst til sargprojektet:"
+#: usage.c:61
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -x Fejlsøgningsbeskeder"
+
+#: usage.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -z Procesbeskeder"
#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr "Kan ikke fortolke linjen igen da den blev ændret\n"
+#: util.c:86
+#, c-format
+msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#, c-format
+msgid "Line=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#, c-format
+msgid "Record=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#, c-format
+msgid "searching for 'x%x'\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:127
+#, c-format
+msgid "getword_multisep loop detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:154
+#, c-format
+msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
#: util.c:187
#, c-format
msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoll i linje %s\n"
+#: util.c:193
+#, c-format
+msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
#: util.c:226
#, c-format
msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoi i linje %s\n"
+#: util.c:232
+#, c-format
+msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
#: util.c:263
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
msgstr "Ugyldig sti (%s). Brug venligst kun absolutte stier.\n"
-#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
-#, c-format
-msgid "process aborted.\n"
-msgstr "proces afbrudt.\n"
-
-#: util.c:325
+#: util.c:324
#, c-format
msgid "directory name too long: %s\n"
msgstr "mappenavn er for langt: %s\n"
-#: util.c:361
+#: util.c:358
#, c-format
-msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n"
-msgstr "Det anmodede antal tal videresendt til my_lltoa (%d) er større end størrelsen på uddatamellemlageret (%d)\n"
+msgid ""
+"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
+"output buffer size (%d)\n"
+msgstr ""
+"Det anmodede antal tal videresendt til my_lltoa (%d) er større end "
+"størrelsen på uddatamellemlageret (%d)\n"
+
+#: util.c:433
+msgid ""
+"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
+"December"
+msgstr ""
+"januar,februar,marts,april,maj,juni,juli,august,september,oktober,november,"
+"december"
-#: util.c:436
-msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December"
-msgstr "januar,februar,marts,april,maj,juni,juli,august,september,oktober,november,december"
+#: util.c:438 util.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
+"translator.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:461
+#: util.c:458
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:478
+#: util.c:475
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info) "
-#: util.c:663
+#: util.c:660
#, c-format
msgid "Failed to read the date in %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse datoen i %s\n"
-#: util.c:719
+#: util.c:716
#, c-format
msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse antallet af brugere i %s\n"
-#: util.c:764
+#: util.c:761
#, c-format
msgid "There is a invalid user in file %s\n"
msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: util.c:770
+#: util.c:767
#, c-format
msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
-#: util.c:929
+#: util.c:926
#, c-format
msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
msgstr "Kan ikke kopiere billeder til målmappe %simages\n"
# (util) angiver hvor fejlen fandt sted, så den skal ikke oversættes.
-#: util.c:942
+#: util.c:939
#, c-format
msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
msgstr "(util) Kan ikke åbne mappe %s: %s\n"
-#: util.c:950
+#: util.c:947
#, c-format
msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
msgstr "Kan ikke køre stat på »%s« - %s\n"
-#: util.c:961
+#: util.c:958
#, c-format
msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
msgstr "Kan ikke kopiere billede %s til %s\n"
-#: util.c:967 util.c:970
+#: util.c:964 util.c:967
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#: util.c:1057 util.c:1080
+#: util.c:1054 util.c:1077
#, c-format
msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
msgstr "Fil %s findes allerede, flyttet til %s\n"
-#: util.c:1098
+#: util.c:1095
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing\n"
msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning\n"
-#: util.c:1107 util.c:1112
+#: util.c:1104 util.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to write the date in %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive datoen i %s\n"
-#: util.c:1133
+#: util.c:1130
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
-msgstr "Ugyldig længde for mellemlager videresendt til funktionen for sikkert at kopiere en streng\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig længde for mellemlager videresendt til funktionen for sikkert at "
+"kopiere en streng\n"
-#: util.c:1212
+#: util.c:1209
#, c-format
-msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-msgstr "Datoen videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå eller dd/mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
+msgid ""
+"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
+"mm/yyyy\n"
+msgstr ""
+"Datoen videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå eller dd/"
+"mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
-#: util.c:1217 util.c:1221
+#: util.c:1214 util.c:1218
#, c-format
-msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-msgstr "Datointervallet videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå eller dd/mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
+msgid ""
+"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgstr ""
+"Datointervallet videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå "
+"eller dd/mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
-#: util.c:1234
+#: util.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Kunne ikke indhente aktuel tid\n"
-#: util.c:1239
+#: util.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal dage i parameteren -d\n"
-#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
+#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Kan ikke konvertere lokal tid: %s\n"
-#: util.c:1264
+#: util.c:1261
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal uger i parameteren -d\n"
-#: util.c:1293
+#: util.c:1290
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal måneder i parameteren -d\n"
-#: util.c:1327
+#: util.c:1324
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr "Ugyldigt datointerval givet på kommandolinjen\n"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1375
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Fjerner midlertidig fil sarg-general\n"
-#: util.c:1381
+#: util.c:1378
#, c-format
msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
msgstr "(removetmp) mappe er for lang til at fjerne %s/sarg-period\n"
-#: util.c:1385
+#: util.c:1382
#, c-format
msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
msgstr "(removetmp) Kan ikke åbne fil %s\n"
-#: util.c:1390
+#: util.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
msgstr "Kunne ikke lukke %s efter skrivning af samlet linje - %s\n"
-#: util.c:1407
+#: util.c:1404
#, c-format
msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
msgstr "(util) Kan ikke åbne fil %s (exclude_codes)\n"
-#: util.c:1412
+#: util.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen på filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke flytte til slutningen på filen for ekskluderede kodelinjer %s: "
+"%s\n"
-#: util.c:1421
+#: util.c:1418
#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n"
-#: util.c:1438
+#: util.c:1435
#, c-format
msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
msgstr "For mange kodelinjer at udelukke i fil %s\n"
-#: util.c:1592
+#: util.c:1589
#, c-format
msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskplads, da stien %s%s er for lang\n"
-#: util.c:1596
+#: util.c:1593
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskplads med kommando %s\n"
-#: util.c:1600
+#: util.c:1597
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskstørrelse med kommando %s\n"
-#: util.c:1605
+#: util.c:1602
#, c-format
msgid "The command %s failed\n"
msgstr "Kommandoen %s fejlede\n"
-#: util.c:1789
+#: util.c:1786
#, c-format
msgid "SARG Version: %s\n"
msgstr "SARG-version: %s\n"
-#: util.c:1821
+#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
#, c-format
msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
msgstr "mappenavn at slette er for langt: %s/%s\n"
-#: util.c:1830
+#: util.c:1827
#, c-format
msgid "cannot stat %s\n"
msgstr "kan ikke køre stat på %s\n"
-#: util.c:1841
+#: util.c:1838 util.c:1969
#, c-format
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "ukendt stitype %s\n"
+
+#: util.c:1902 util.c:1944
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
+"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
+"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1919 util.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+msgstr "kan ikke køre stat på %s\n"
+
+#: util.c:1925
+#, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Report"
+#~ msgstr "Rapport"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tDoner venligst til sargprojektet:"
+
+#~ msgid "process aborted.\n"
+#~ msgstr "proces afbrudt.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Sortiere Datei"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
"Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und "
"allgemeines Format)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "allgemeines Protokollformat"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid-Protokollformat"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Keine Datensaetze gefunden"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Ende"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Zeitraum"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Zeitraum"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Lade Passwortdatei aus"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Speicherallokationsfehler"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "temporaeres Verzeichnis"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Debug Nachrichten"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Verarbeite Nachrichten"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Παράμετροι"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Κοινό αρχείο log"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "φορμάτ του Squid log"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Τέλος"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Περίοδος"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Περίοδος"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "σφάλμα μνήμης"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Μηνύματα Debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Μηνύματα Process"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Ordenando archivo"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando archivo de log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log con formato invalido"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No se encontraron registros"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Período"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "error malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Mensajes de depuración"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mensajes de procesos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.3-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n"
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Erreur à la fermeture du fichier %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
"Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
"produire le rapport par courriel\n"
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
msgstr ""
"La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Rapport des « useragents » de Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Envoie le mail avec la commande: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "La commande retourne le statut %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "commande: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr "Lors de la lecture de « %s »\n"
"La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être "
"atteinte: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n"
"Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Nom de répertoire trop long: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
"l'option -l: %s\n"
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
"Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec "
"l'option -L.\n"
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
"Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne "
"de commande avec l'option -L: %s\n"
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
"SS\n"
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
"SS-MM:SS\n"
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n"
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n"
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Démarrage\n"
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire "
"« %s »\n"
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Purge du répertoire %s\n"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paramètres:\n"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Journal des useragents (-b) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Fichier d'exclusion (-c) = %s\n"
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Date de-à (-d) = %s\n"
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Fichier de configuration (-f) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n"
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n"
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/"
"ss)\n"
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Rapport IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Conserver les fichiers temporaires (-k) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Journal (-l) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Journal du redirecteur (-L) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Répertoire de destination (-o) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site accédé (-s) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Temps (-t) = %s\n"
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Utilisateur (-u) = %s\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Répertoire temporaire (-w) = %s\n"
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Messages de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "version de sarg: %s\n"
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
"Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des "
"incohérences\n"
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "erreur setrlimit - %s\n"
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n"
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée "
"(%s). Il est tout de même traité\n"
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lecture du journal des accès: %s\n"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%"
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log produit par Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable: %s\n"
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg_temp.log\n"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%"
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
"chaîne d'exclusion\n"
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier "
"%s\n"
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier "
"%s\n"
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n"
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n"
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID utilisateur trop long: %s\n"
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Code exclu: %s\n"
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site exclu: %s\n"
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Utilisateur exclu: %s\n"
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: %s - %s\n"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n"
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et "
"« common log »)\n"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format « common » du journal\n"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid du journal\n"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Format de journal de Sarg\n"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin\n"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "date=%s\n"
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "période=%s\n"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Période: %s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n"
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Commande trop longue: %s « %s »\n"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s: %s\n"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Le ID utilisateur est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr "(splitlog) Répertoire de sortie est trop long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Index journalier invalide dans les statistiques horaires\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %s*%s » contient trop de jokers (*)\n"
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
"L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n"
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
"Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms "
"d'hôtes\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Caractère NUL invalide trouvé dans l'expression régulière\n"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr "Expression régulière non terminée\n"
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s »: %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms "
"d'hôtes\n"
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lecture du fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s »\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les alias des noms d'hôtes\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr "Liste des noms d'hôtes à remplacer:\n"
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr " %s*%s => %s\n"
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr " %s => %s\n"
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr " *%s => %s\n"
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr " --splitprefix PRÉFIXE Préfixer les noms des fichiers scindés"
#: usage.c:57
+msgid " --statistics Print run time statistics"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
#, fuzzy
msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
msgstr ""
" -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]"
-#: usage.c:58
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr " -u UTIL Rapporter uniquement l'activité de cet utilisateur"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr " -w RÉP Répertoire temporaire"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr " -x Messages de débogage"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z Messages du processus"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Rendezés"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File nem található"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paraméterek"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "IP cimet használ userid helyett"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Log file tömörítése"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Közös log formátum"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formátum"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log érvénytelen formátummal"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nem található rekord"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Vége"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periódus"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periódus"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Jelszó file betöltése a"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc hiba"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Debug üzenet"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Processz üzenet"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Mengurutkan file"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Alamat email penerima laporan"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ndak"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Mengkompres file log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format log common"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format log Squid"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log dengan format yang salah"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Tidak ada record yang dicari"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Selesai"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Menyertakan file password dari"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "kesalahan malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Dir sementara"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Pesan Debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Pesan process"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File non trovato"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compressione file di log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Formato invalido dei Log"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nessun records trovato."
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fine"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Caricamento del file delle password da"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Rapporto di user e IP address"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Directory Temporanea"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Messaggi di Debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Messaggi di Processo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "ファイルをSort"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Loading User table"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "パラメータ"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ログファイルを圧縮"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common ログフォーマット"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid ログフォーマット"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "無効なログフォーマットです"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "レコードがありません"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "終了"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "squidGuard"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "テンポラリ ディレクトリ"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "デバッグメッセージ"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "プロセスメッセージ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Kārtoju failu"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid lietotāju atskaite"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameteri"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresēju log failu"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Pamata log formāts"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formāts"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Nepareizs log formāts"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ieraksti nav atrasti"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Beigas"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periods"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periods"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc kļūda"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Pagaidu direktorijs"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Izpildes ziņojumi"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Darbības ziņojumi"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Sorteren bestand"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameters"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Comprimeren log bestand"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Algemene log indeling"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log indeling"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log formaat"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log met ongeldige indeling"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Geen records gevonden"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Eind"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Laden password bestand uit"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Tijdelijke dir"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Debug berichten"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Process berichten"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n"
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "komenda sortowania zwróciła status %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n"
msgstr ""
"Błąd sumowania statystyk przy czytaniu %s aby wygenerować raport mailowy\n"
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
msgstr ""
"Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raport dostępu użytkowników do proxy"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr ""
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "komenda zwróciła status %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr "przy czytaniu \"%s\"\n"
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n"
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n"
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n"
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n"
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n"
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
"Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n"
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS\n"
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS-MM:SS\n"
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Opcja -%c wymaga argumentu\n"
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend.\n"
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend: %s\n"
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Początek\n"
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr ""
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr ""
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr ""
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku\n"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Brak wierszy w pliku\n"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec\n"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "data=%s\n"
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "okres=%s\n"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Okres: %s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr ""
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr ""
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr ""
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Zbyt mało pamięci aby umieścić nazwę katalogu \"%s\" w indeksie\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s: %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Wczytanie pliku logów DansGuardian: %s\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nie można usunąć nieużywanego pliku \"%s\" - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
-msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
msgstr ""
#: usage.c:59
-msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr ""
#: usage.c:60
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr " -h Niniejsza pomoc"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr " -h Niniejsza pomoc"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Classificando"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nao"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando arquivo log"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log em format Common"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log em formato Squid"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Log com formato sarg"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato invalido"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nao ha registros"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Log parsed do sarg salvo em"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senhas"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "erro no malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Diretorio para temporario"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Mensagens de debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mensagens do processo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:40-0200\n"
"Last-Translator: Mauricio Silveira\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "Status de retorno do comando sort: %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Erro ao fechar o arquivo %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(convlog) Não foi possível abrir o arquivo de log %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Memória insuficiente para ler o arquivo de log %s\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Talvez haja um registro quebrado ou lixo no arquivo %s\n"
msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma url quebrada no arquivo %s\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "comando de descompressão muito longo para o arquivo de log %s\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Relatório de Acesso de Usuário do Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "comando tail: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "status de retorno do comando %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários excluídos %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Não foi possível verificar o tamanho do arquivo %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um IP de usuário quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um dia quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tamanho quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tempo decorrido quebrado no arquivo %s\n"
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
"Muitos arquivos de log passados pela linha de comando com a opção -l.\n"
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
"Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando com a opção "
"-l: %s\n"
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
"Muitos arquivos de \"redirector log\" passados pela linha de comando com a "
"opção -L.\n"
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
"Nome de \"redirector log\" muito longo passado pela linha de comando com a "
"opção -L: %s\n"
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
"O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
"inválido\n"
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
"O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
"inválido\n"
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando.\n"
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando: %s\n"
# TODO: Check where this displays. Check if there should be other translation or no translation at all.
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Inicialização\n"
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de configuração: %s - %s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
msgstr ""
"O diretório de saída \"%s\" deve ser fora do diretório temporário \"%s \"\n"
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Erro ao abrir o diretório %s - %s\n"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parâmetros:\n"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Hostname ou endereço IP (-a) = %s\n"
# TODO: Check
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Log de useragent (-b) = %s\n"
# TODO: Check
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Arquivo de exclusão (-c) = %s\n"
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Data de-até (-d) = %s\n"
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " E-mail para envio de relatórios (-e) = %s\n"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Arquivo de configuração (-f) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = Europeu (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Relatório de IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Log de entrada (-l) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Redirector log (-L) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Diretório de saída (-o) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr " Usar Endereço IP ao invés de userid (-p) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site acessado (-s) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Hora (-t) = %s\n"
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Usuário (-u) = %s\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n"
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Mensagens de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Processar mensagens (-z) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "versão do sarg: %s\n"
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr "Sarg compilado para relatar avisos se a saída for inconsistente\n"
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "Erro de setrlimit - %s\n"
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Memória insuficiente para ler um arquivo de log\n"
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: de stdin\n"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"Não foi possível verificar a data de modificação do arquivo de log de "
"entrada %s (%s). Processando-o mesmo assim\n"
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorando arquivo de log antigo %s\n"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: %s\n"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%"
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Arquivo de log é do Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n"
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2lf%%"
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
"Talvez haja um registro quebrado ou sujeira na sua string de exclusão\n"
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo access.log\n"
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma data quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um endereço IP de cliente quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um código de resultado quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma quantidade de dados quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um método de requisição quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um ID de usuário quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Não foi possível converter a hora do arquivo de log\n"
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um IP quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma duração de download quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tamanho de download quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um código de acesso quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um ano quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um mês quebrado no seu arquivo %s\n"
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Formato de log de entrada desconhecido\n"
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID de usuário muito longo: %s\n"
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Código de exclusão: %s\n"
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site excluído: %s\n"
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Usuário excluído: %s\n"
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Memória insuficiente para armazenar o usuário %s\n"
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Nome de arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir arquivo temporário: %s - %s\n"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Registros lidos: %ld, escritos: %ld, excluídos: %ld\n"
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com formato de registros mistos (squid e log comum)\n"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato de log comum\n"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato de log do squid\n"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Formato de log do sarg\n"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato inválido\n"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenhum registro encontrado\n"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim\n"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Período coberto pelos arquivos de log: %s-%s\n"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Falha ao construir a representação de string do intervalo de data\n"
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período: %s\n"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Período: %s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Nome de arquivo muito longo : %s/%s%s\n"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n"
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Caminho muito longo %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Arquivo de log analisado pelo sarg salvo como %s\n"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senha de %s\n"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
# TODO: Check all "move till the end of ..."
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários %s: %s\n"
# TODO: Check all "rewind X file"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao retroceder no arquivo de usuários %s: %s\n"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Erro de malloc (%ld)\n"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ID de usuário muito longo no arquivo de redirector log %s\n"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Data inválida encontrada no arquivo %s\n"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir arquivo de log %s - %s\n"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir arquivo de log %s - %s\n"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Data inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
"Memória insuficiente para armazenar o nome de diretório \"%s\" no index\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Data inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
# TODO: Check all "rewind X file"
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao retroceder no arquivo de usuários %s: %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: %s\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo temporário %s - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Memória insuficiente para ler os arquivos baixados\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr "mkdir %s %s\n"
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr " -i Relatórios com usuário e endereço IP"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr " -w Diretório temporário"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr " -x Mensagens de debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z Processa mensagens"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Se sorteaza fisierul"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raportul de acces Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Fisier de loguri comprimat"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Loguri in format comun"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Loguri in format squid"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Loguri in format invalid"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Sfarsit"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Perioada"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Perioada"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de parole din"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "eroare la apelul malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Director temporar"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Mesaj de debug"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mesaje de proces"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "Команда: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Время (-t) = %s\n"
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "Версия sarg: %s\n"
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr ""
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Исключённый код: %s\n"
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Формат журнала Squid\n"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Формат журнала Sarg\n"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Неверный формат журнала\n"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не найдены\n"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr ""
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr ""
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr "mkdir %s %s\n"
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
-msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
msgstr ""
#: usage.c:59
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr " -w Временный каталог"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Triedim súbor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový súbor"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Obdobie"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Obdobie"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Dočasný adresár"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Ladiaca zprávy"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Správy o spracování"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Sortiranje datoteke"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresija log datoteke"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common log format"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log format"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log sa pogresnim formatom"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Kraj"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Period"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Period"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc greska"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Privremeni direktorijum"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Debug poruke"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Obradi poruke"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Dosya siralaniyor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr ""
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametreler"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hayir"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common kutuk bicimi"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid kutuk bicimi"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Kayit bulunamadi"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Son"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periyod"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periyod"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc hatasi"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr ""
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr ""
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Gecici dizin"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Debug mesajlari"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Islem mesajlari"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Сортування файлів"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Пакування файлу журналу"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Журнал іншого формату"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Журнал в Squid-форматі"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Журнал в невірному форматі"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не знайдені"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Зроблено"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Період"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Період"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Завантаження файлу паролів із"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Помилка malloc"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr "Звіт по користувачах і IP-адресах"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr "Тимчасовий каталог"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr "Відлагоджувальні повідомлення"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr "Робочі повідомлення"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
"Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687
#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131
-#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
+#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402
#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185
#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr ""
#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n"
#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1702 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321
+#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: convlog.c:46
+#: convlog.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#: convlog.c:53 splitlog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: convlog.c:58
+#: convlog.c:60
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954
-#: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085
-#: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109
-#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:960 log.c:965 log.c:971
+#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
+#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
+#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958
-#: log.c:1056
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
+#: log.c:1073
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
-#: email.c:161 log.c:364
+#: email.c:161 log.c:379
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "ÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-#: exclude.c:214 url.c:596
+#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-#: html.c:365 log.c:1241
+#: html.c:365 log.c:1258
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-#: html.c:369 log.c:1200
+#: html.c:369 log.c:1217
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035
+#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n"
-#: log.c:410
+#: log.c:425
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:414
+#: log.c:429
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:423
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
-#: log.c:427
+#: log.c:442
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:461
+#: log.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:469
+#: log.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:497
+#: log.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n"
-#: log.c:515
+#: log.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:519
+#: log.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:528
+#: log.c:543
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:532
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
-#: log.c:640
+#: log.c:655
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:653
+#: log.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: log.c:662 log.c:695
+#: log.c:677 log.c:710
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "²ÎÊý:\n"
-#: log.c:663 log.c:696
+#: log.c:678 log.c:711
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n"
-#: log.c:664 log.c:697
+#: log.c:679 log.c:712
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:698
+#: log.c:680 log.c:713
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n"
-#: log.c:666 log.c:699
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n"
-#: log.c:667 log.c:700
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n"
-#: log.c:668 log.c:701
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:703
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:672 log.c:705
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:674 log.c:707
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:675 log.c:708
+#: log.c:690 log.c:723
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "Yes"
msgstr "ÊÇ"
-#: log.c:675 log.c:676 log.c:681 log.c:683 log.c:688 log.c:689 log.c:708
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:716 log.c:721 log.c:722
+#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
+#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
msgid "No"
msgstr "·ñ"
-#: log.c:676 log.c:709
+#: log.c:691 log.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:696 log.c:729
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:698 log.c:731
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:717
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n"
-#: log.c:686 log.c:719
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Óû§ (-u) = %s\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
-#: log.c:688 log.c:721
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:724 log.c:728
+#: log.c:739 log.c:743
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
-#: log.c:731
+#: log.c:746
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:761
+#: log.c:776
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n"
-#: log.c:772
+#: log.c:787
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶Áȡһ¸öÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:781 log.c:788
+#: log.c:796 log.c:803
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:801
+#: log.c:817
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n"
-#: log.c:807
+#: log.c:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n"
-#: log.c:811
+#: log.c:827
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-#: log.c:818 log.c:889
+#: log.c:834 log.c:906
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:821
+#: log.c:837
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-#: log.c:849
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
-#: log.c:863
+#: log.c:880
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n"
-#: log.c:871
+#: log.c:888
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n"
-#: log.c:885
+#: log.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:898
+#: log.c:915
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
-#: log.c:914
+#: log.c:931
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
-#: log.c:935
+#: log.c:952
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
-#: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122
-#: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89
+#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
+#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1022 log.c:1133 log.c:1250
+#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: log.c:1040
+#: log.c:1057
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1044
+#: log.c:1061
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1048
+#: log.c:1065
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1052
+#: log.c:1069
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1060 log.c:1188
+#: log.c:1077 log.c:1205
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1069
+#: log.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:1182
+#: log.c:1199
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1206
+#: log.c:1223
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1212
+#: log.c:1229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1220
+#: log.c:1237
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1233
+#: log.c:1250
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1237
+#: log.c:1254
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1257
+#: log.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n"
-#: log.c:1282
+#: log.c:1299
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:1295
+#: log.c:1312
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n"
-#: log.c:1355
+#: log.c:1372
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n"
-#: log.c:1407
+#: log.c:1424
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n"
-#: log.c:1441
+#: log.c:1458
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
-#: log.c:1469
+#: log.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
-#: log.c:1479
+#: log.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
-#: log.c:1483 log.c:1503
+#: log.c:1501 log.c:1522
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:1489
+#: log.c:1507
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n"
-#: log.c:1554
+#: log.c:1573
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1560
+#: log.c:1581
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n"
-#: log.c:1582
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n"
-#: log.c:1585
+#: log.c:1606
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1588
+#: log.c:1609
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1591
+#: log.c:1612
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1594
+#: log.c:1615
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1598
+#: log.c:1619
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
-#: log.c:1599 log.c:1712
+#: log.c:1620 log.c:1750
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "½áÊø\n"
-#: log.c:1613
+#: log.c:1634
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä±»ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n"
-#: log.c:1617
+#: log.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆÚµÄ·¶Î§Ê±Ê§°Ü\n"
-#: log.c:1622
+#: log.c:1643
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1623
+#: log.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-#: log.c:1627
+#: log.c:1648
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#: log.c:1648
+#: log.c:1669
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
-#: log.c:1658
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1670
+#: log.c:1691
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æÎª %s\n"
-#: log.c:1726
+#: log.c:1739
+#, c-format
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1741
+#, c-format
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1744
+#, c-format
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1745
+#, c-format
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1764
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n"
-#: log.c:1729
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-#: log.c:1734
+#: log.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-#: log.c:1749 util.c:1424
+#: log.c:1787 util.c:1424
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
-#: log.c:1759
+#: log.c:1797
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n"
-#: redirector.c:138 splitlog.c:95
+#: redirector.c:138 splitlog.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
msgstr ""
-#: splitlog.c:82
+#: splitlog.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-#: splitlog.c:122
+#: splitlog.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: url.c:152
+#: url.c:150
#, c-format
msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
msgstr ""
-#: url.c:159
+#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
msgstr ""
-#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
-#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢ÎļþÃûÔÚ \"%s\" ÔÚË÷ÒýÖÐ\n"
-#: url.c:467
+#: url.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: url.c:474
+#: url.c:472
#, c-format
msgid "Unterminated regular expression\n"
msgstr ""
-#: url.c:493
+#: url.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-#: url.c:551
+#: url.c:549
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
msgstr ""
-#: url.c:582
+#: url.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-#: url.c:585
+#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
-#: url.c:590
+#: url.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
-#: url.c:609
+#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgstr ""
-#: url.c:612
+#: url.c:610
#, c-format
msgid " %s*%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:614
+#: url.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid " %s => %s\n"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼ %s %s\n"
-#: url.c:616
+#: url.c:614
#, c-format
msgid " *%s => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:619
+#: url.c:617
#, c-format
msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: url.c:622
+#: url.c:620
#, c-format
msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: usage.c:57
-msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
#, fuzzy
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
-#: usage.c:59
+#: usage.c:60
#, fuzzy
msgid " -w DIR Temporary directory"
msgstr " -w ÁÙʱĿ¼"
-#: usage.c:60
+#: usage.c:61
#, fuzzy
msgid " -x Debug messages"
msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢"
-#: usage.c:61
+#: usage.c:62
#, fuzzy
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"