]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the French translation.
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Sat, 20 Dec 2014 18:49:49 +0000 (20:49 +0200)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Sat, 20 Dec 2014 18:49:49 +0000 (20:49 +0200)
Thanks to Adrien Nader.

po/fr.po

index d066576bbe29fb80ac2e62203c95773d1070e7ee..9ed0b6eacf4ce83eeb2f224b74037d0f41697c99 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # XZ Utils French Translation
 # This file is put in the public domain.
-# Adrien Nader <camaradetux@gmail.com>, 2011.
+# Adrien Nader <adrien@notk.org>, 2011-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 20:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n"
-"Last-Translator: Adrien Nader <camaradetux@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Adrien Nader <adrien@notk.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,40 +35,40 @@ msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'."
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments"
 
-#: src/xz/coder.c:95
+#: src/xz/coder.c:99
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
 
-#: src/xz/coder.c:108
+#: src/xz/coder.c:118
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
 msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée."
 
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:139
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
 msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé."
 
-#: src/xz/coder.c:131
+#: src/xz/coder.c:141
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
 msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel."
 
-#: src/xz/coder.c:157
+#: src/xz/coder.c:164
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
 msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1"
 
-#: src/xz/coder.c:165
+#: src/xz/coder.c:172
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
 
-#: src/xz/coder.c:182
+#: src/xz/coder.c:189
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
 
-#: src/xz/coder.c:190
+#: src/xz/coder.c:197
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire."
 
-#: src/xz/coder.c:247
+#: src/xz/coder.c:254
 #, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
@@ -83,92 +83,92 @@ msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas d
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
+#: src/xz/file_io.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée"
 
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
+#: src/xz/file_io.c:145 src/xz/file_io.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:169
+#: src/xz/file_io.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:175
+#: src/xz/file_io.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:194
+#: src/xz/file_io.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
+#: src/xz/file_io.c:338 src/xz/file_io.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:455
+#: src/xz/file_io.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s est un répertoire : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:461
+#: src/xz/file_io.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:478
+#: src/xz/file_io.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:485
+#: src/xz/file_io.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:492
+#: src/xz/file_io.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:713
+#: src/xz/file_io.c:711
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:725
+#: src/xz/file_io.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
+#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:820
+#: src/xz/file_io.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:843
+#: src/xz/file_io.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:853
+#: src/xz/file_io.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s : Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/xz/file_io.c:903
+#: src/xz/file_io.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
@@ -265,41 +265,41 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide."
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
+#: src/xz/list.c:629
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
-msgstr "Flux    Blocs    Compressé  Décompressé  Ratio  Vérif   Nom de fichier"
+msgstr "Flux    Blocs    Compressé  Décompressé  Ratio  Vérif.  Nom de fichier"
 
-#: src/xz/list.c:643
+#: src/xz/list.c:669
 #, c-format
 msgid "  Streams:            %s\n"
 msgstr "  Flux :                            %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:645
+#: src/xz/list.c:671
 #, c-format
 msgid "  Blocks:             %s\n"
 msgstr "  Blocs :                           %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:647
+#: src/xz/list.c:673
 #, c-format
 msgid "  Compressed size:    %s\n"
-msgstr "  Taille compressé :                %s\n"
+msgstr "  Taille données avec compression : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:650
+#: src/xz/list.c:676
 #, c-format
 msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
-msgstr "  Taille décompressé :              %s\n"
+msgstr "  Taille données sans compression : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:653
+#: src/xz/list.c:679
 #, c-format
 msgid "  Ratio:              %s\n"
 msgstr "  Ratio :                           %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:655
+#: src/xz/list.c:681
 #, c-format
 msgid "  Check:              %s\n"
 msgstr "  Vérification :                    %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:656
+#: src/xz/list.c:682
 #, c-format
 msgid "  Stream padding:     %s\n"
 msgstr "  Octets de rembourrage du flux :   %s\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "  Octets de rembourrage du flux :   %s\n"
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
 #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
 #. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
+#: src/xz/list.c:710
 msgid ""
 "  Streams:\n"
 "    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
+#: src/xz/list.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
@@ -333,52 +333,52 @@ msgstr ""
 #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
 #. spaces to make the CheckVal column wide enough.
 #. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
+#: src/xz/list.c:777
 #, c-format
 msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
 msgstr "     ValVérif %*sEn-tête  Drapeaux   TailleComp     UtilMém  Filtres"
 
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
+#: src/xz/list.c:855 src/xz/list.c:1024
 #, c-format
 msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
 msgstr "  Mémoire nécessaire :              %s MiB\n"
 
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
+#: src/xz/list.c:857 src/xz/list.c:1026
 #, c-format
 msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
 msgstr "  Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
+#: src/xz/list.c:858 src/xz/list.c:1027
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
+#: src/xz/list.c:858 src/xz/list.c:1027
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
+#: src/xz/list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s fichier\n"
 msgstr[1] "%s fichiers\n"
 
-#: src/xz/list.c:990
+#: src/xz/list.c:1016
 msgid "Totals:"
 msgstr "Totaux :"
 
-#: src/xz/list.c:991
+#: src/xz/list.c:1017
 #, c-format
 msgid "  Number of files:    %s\n"
 msgstr "  Nombre de fichiers : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:1063
+#: src/xz/list.c:1089
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1069
+#: src/xz/list.c:1095
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard"
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
 #: src/xz/message.c:1072
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations."
+msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
 
 #: src/xz/message.c:1098
 #, c-format
@@ -498,10 +498,10 @@ msgid ""
 "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
 "  -l, --list          list information about .xz files"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      forcer la compression\n"
-"  -d, --decompress    forcer la décompression\n"
+"  -z, --compress      forcer le mode compression\n"
+"  -d, --decompress    forcer le mode décompression\n"
 "  -t, --test          tester l'intégrité du fichier compressé\n"
-"  -l, --list          lister les informations à propos des fichiers .xz"
+"  -l, --list          lister les informations sur les fichiers .xz"
 
 #: src/xz/message.c:1118
 msgid ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid ""
 " Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Modifictauers :\n"
+" Modificateurs :\n"
 
 #: src/xz/message.c:1121
 msgid ""
@@ -517,9 +517,9 @@ msgid ""
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
 "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          ne pas supprimer les fichiers d'entrée (\"keep\")\n"
-"  -f, --force         forcer l'écrasement du fichier de sortie et\n"
-"                      (dé)compresser les liens\n"
+"  -k, --keep          ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
+"  -f, --force         forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
+"                      (dé)compresser les liens symboliques\n"
 "  -c, --stdout        écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
 "                      fichiers d'entrée"
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --suffix=.SUF   utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
 "      --files[=FILE]  lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
 "                      FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
-"                      et doivent être suivis d'un caractère de retour à la ligne\n"
+"                      et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
 "      --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
 
 #: src/xz/message.c:1135
@@ -554,8 +554,8 @@ msgid ""
 "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
 "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT    format de fichier à encoder ou décoder ; les possibilités\n"
-"                      sont : `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
+"  -F, --format=FMT    format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
+"                      `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
 "  -C, --check=CHECK   type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
 "                      précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
-"  -0 ... -9           préréglage de compression ; 6 par défaut ; pensez à\n"
+"  -0 ... -9           préréglage de compression : 6 par défaut ; pensez à\n"
 "                      l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
 "                      avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
 
@@ -574,8 +574,7 @@ msgid ""
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n"
-"                      de temps processeur sans affecter les besoins mémoire du\n"
-"                      décompresseur"
+"                      n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur"
 
 #: src/xz/message.c:1153
 #, no-c-format
@@ -590,8 +589,8 @@ msgstr ""
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
 "                      règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
-"                      décompression ou les deux ; LIMIT est en octets, % de\n"
-"                      RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
+"                      décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
+"                      pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
 
 #: src/xz/message.c:1160
 msgid ""
@@ -608,7 +607,7 @@ msgid ""
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
-" Enchaînement de filtres de compression personnalisé (au lieu des préréglages) :"
+" Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :"
 
 #: src/xz/message.c:1175
 msgid ""
@@ -626,8 +625,8 @@ msgid ""
 "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
 msgstr ""
 "\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste de zéro ou plusieurs\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      options parmi les suivantes (vals. valides ; par défaut) :\n"
+"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste d'options parmi\n"
+"  --lzma2[=OPTS]      (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
 "                        preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
 "                        dict=NUM   taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
 "                        lc=NUM     nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "  --armthumb[=OPTS]   filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
 "  --sparc[=OPTS]      filtre BCJ SPARC\n"
 "                      OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+"                        start=NUM  position de début de la conversion (défaut=0)"
 
 #: src/xz/message.c:1202
 msgid ""
@@ -670,8 +669,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
-"                        dist=NUM   distance entre les octets soustraits\n"
-"                                   les uns aux autres (1-256 ; 1)"
+"                        dist=NUM   distance entre les octets soustraits les\n"
+"                                   uns aux autres (1-256 ; 1)"
 
 #: src/xz/message.c:1210
 msgid ""
@@ -686,8 +685,8 @@ msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         supprimer les avertissemnts ; spécifier deux fois pour\n"
-"                      aussi supprimer les erreur\n"
+"  -q, --quiet         masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
+"                      aussi masquer les erreurs\n"
 "  -v, --verbose       être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
 
 #: src/xz/message.c:1218
@@ -705,28 +704,28 @@ msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
-"      --info-memory   affiche la quantité totale de RAM et la limite actuelle\n"
-"                      en mémoire puis quitte"
+"      --info-memory   afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
+"                      actuelle d'utilisation mémoire puis quitter"
 
 #: src/xz/message.c:1226
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          affiche l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
-"  -H, --long-help     affiche l'aide longue (ceci) puis quitte"
+"  -h, --help          afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
+"  -H, --long-help     afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
 
 #: src/xz/message.c:1230
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          affiche l'aide courte (ceci) puis quitte\n"
-"  -H, --long-help     affiche l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
+"  -h, --help          afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
+"  -H, --long-help     afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
 
 #: src/xz/message.c:1235
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
-msgstr "  -V, --version       affiche le numéro de version puis quitte"
+msgstr "  -V, --version       afficher le numéro de version puis quitter"
 
 #: src/xz/message.c:1237
 msgid ""
@@ -745,12 +744,12 @@ msgstr ""
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
 "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n"
-"Signaler les bogues de traduction à <camaradetux@gmail.com>.\n"
+"Signaler les bogues de traduction à <adrien@notk.org>.\n"
 
 #: src/xz/message.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page du projet : <%s>\n"
+msgstr "Page du projet %s : <%s>\n"
 
 #: src/xz/options.c:86
 #, c-format
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
 #: src/xz/options.c:247
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non pris en charge : %s"
+msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s"
 
 #: src/xz/options.c:355
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
@@ -801,34 +800,34 @@ msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide"
 
-#: src/xz/util.c:61
+#: src/xz/util.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif"
 
-#: src/xz/util.c:103
+#: src/xz/util.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide"
 
-#: src/xz/util.c:105
+#: src/xz/util.c:115
 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
 msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:122
+#: src/xz/util.c:132
 #, c-format
 msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre %<PRIu64> et %<PRIu64>"
 
-#: src/xz/util.c:247
+#: src/xz/util.c:257
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Nom de fichier vide, ignoré"
 
-#: src/xz/util.c:261
+#: src/xz/util.c:271
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal"
 
-#: src/xz/util.c:274
+#: src/xz/util.c:284
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal"
 
@@ -839,25 +838,3 @@ msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
 #: src/common/tuklib_exit.c:42
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
-#~ msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés."
-
-#~ msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-#~ msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-#~ "                      ignore possible remaining input data"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
-#~ "                      silenciseusement les données éventuellement restantes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      --block-size=SIZE\n"
-#~ "                      when compressing to the .xz format, start a new block\n"
-#~ "                      after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --block-size=SIZE\n"
-#~ "                      pour une compression au format .xz, entamer un nouveau\n"
-#~ "                      bloc après SIZE octets d'entrée ; 0=désactivé (par défaut)"