"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-04 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:01+0000\n"
"Last-Translator: marcelocripe <marcelocripe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/cups/"
"cups/pt_BR/>\n"
msgstr " -P FILENAME.ppd Permite definir o arquivo com o formato PPD."
msgid " -U USERNAME Specify username."
-msgstr " -U USERNAME Permite especificar o nome do usuário."
+msgstr " -U nome-de-usuário Permite especificar o nome do usuário."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr ""
"envio em segundos"
msgid "-T title Specify the job title"
-msgstr "-T title Especificar o título do trabalho"
+msgstr "-T título Permite especificar o título do trabalho"
msgid "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Set organizational unit name."
-msgstr ""
+msgstr "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Permite definir o nome da organização."
msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
msgstr ""
-"-U nome-usuário Especificar nome de usuário a usar em autenticação"
+"-U nome-de-usuário Permite especificar o nome do usuário a ser "
+"utilizado para a autenticação"
msgid "-U username Specify username to use for authentication"
msgstr ""
-"-U nome-usuário Especificar nome de usuário a usar em autenticação"
+"-U nome-de-usuário Permite especificar o nome do usuário a ser "
+"utilizado para a autenticação"
msgid "-V version Set default IPP version"
-msgstr "-V version Definir versão padrão do IPP"
+msgstr "-V version Permite a definir a versão padrão do IPP"
msgid "-W completed Show completed jobs"
-msgstr "-W completed Mostrar trabalhos completos"
+msgstr "-W completed Permite exibir os trabalhos que estão completos"
msgid "-W not-completed Show pending jobs"
-msgstr "-W not-completed Mostrar trabalhos pendentes"
+msgstr "-W not-completed Permite exibir os trabalhos que estão pendentes"
msgid ""
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
" Issue warnings instead of errors"
msgstr ""
-"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-" Emitir avisos em vez de erros"
+"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}"
+"\n"
+" Permite emitir avisos em vez de emitir as "
+"mensagens de erros"
msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
-msgstr "-X Produzir plist XML em vez de texto simples"
+msgstr ""
+"-X Permite produzir um arquivo XML no formato plist em "
+"vez de um arquivo de texto simples"
msgid "-a Cancel all jobs"
-msgstr "-a Cancelar todos os trabalhos"
+msgstr "-a Permite cancelar todos os trabalhos"
msgid "-a Show jobs on all destinations"
-msgstr "-a Mostrar trabalhos de todos os destinos"
+msgstr ""
+"-a Permite exibir todos os trabalhos e os seus destinos"
msgid ""
"-a OAUTH-URI Specify the OAuth authorization server URL"
msgstr ""
+"-a OAUTH-URI Permite especificar o endereço de URL do "
+"servidor para a autorização do OAuth"
msgid "-a SUBJECT-ALT-NAME Add a subjectAltName."
msgstr ""
+"-a SUBJECT-ALT-NAME Permite adicionar um nome para o "
+"subjectAltName."
msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
-msgstr "-a [destino(s)] Mostrar estado de aceitação dos destinos"
+msgstr ""
+"-a [destino(s)] Permite exibir o estado de aceitação dos destinos"
msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
msgstr ""
-"-a nome-arquivo.conf Carregar atributos de impressora de arquivo conf"
+"-a nome-do-arquivo.conf Permite carregar os atributos da impressora que "
+"estão no arquivo conf"
msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
-msgstr "-c Fazer cópia de arquivo(s) impresso(s)"
+msgstr ""
+"-c Permite fazer uma cópia do(s) arquivo(s) impresso(s)"
msgid "-c Produce CSV output"
-msgstr "-c Produzir saída CSV"
+msgstr "-c Permite produzir a saída do CSV"
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
-msgstr "-c [class(es)] Mostrar classes e suas impressoras"
+msgstr "-c [class(es)] Permite exibir as classes e as suas impressoras"
msgid "-c class Add the named destination to a class"
-msgstr "-c classe Adicionar o destino nomeado à classe"
+msgstr ""
+"-c classe Permite adicionar o destino da classe que foi "
+"especificado"
msgid "-c command Set print command"
-msgstr "-c command Definir comando de impressão"
+msgstr "-c command Permite definir o comando de impressão"
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-msgstr "-c cupsd.conf Definir o arquivo cupsd.conf a usar."
+msgstr ""
+"-c cupsd.conf Permite definir o arquivo cupsd.conf a ser utilizado."
msgid "-d Show the default destination"
-msgstr "-d Mostrar o destino padrão"
+msgstr "-d Permite exibir o destino padrão"
msgid "-d DAYS Set expiration date in days."
msgstr ""
+"-d DIAS Permite definir a data de validade em dias."
msgid "-d destination Set default destination"
-msgstr "-d destino Definir o destino padrão"
+msgstr "-d destino Permite definir o destino padrão"
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
msgstr ""
-"-d destino Definir o destino nomeado como padrão do servidor"
+"-d destino Permite definir o destino padrão do servidor que foi "
+"especificado"
msgid "-d destination Specify the destination"
-msgstr "-d destino Especificar o destino"
+msgstr "-d destino Permite especificar o destino"
msgid "-d name=value Set named variable to value"
-msgstr "-d nome=valor Definir valor da variável nomeada"
+msgstr ""
+"-d nome=valor Permite definir o valor da variável que foi "
+"especificada"
msgid "-d regex Match domain to regular expression"
-msgstr "-d regex Corresponder domínio a expressão regular"
+msgstr ""
+"-d regex Permite corresponder o domínio à expressão regular"
msgid "-d spool-directory Set spool directory"
-msgstr "-d diretório-spool Definir diretório de spool"
+msgstr "-d diretório-do-spool Permite definir o diretório de spool"
msgid "-e Show available destinations on the network"
-msgstr "-e Mostrar destinos disponíveis na rede"
+msgstr ""
+"-e Permite exibir os destinos que estão disponíveis na "
+"rede"
msgid "-f Run in the foreground."
-msgstr "-f Executar em primeiro plano."
+msgstr "-f Permite executar em primeiro plano."
msgid "-f filename Set default request filename"
-msgstr "-f nome-arquivo Definir nome de arquivo da requisição padrão"
+msgstr ""
+"-f nome-de-arquivo Permite definir o nome de arquivo da requisição "
+"padrão"
msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
-msgstr "-f tipo/subtipo[,...] Definir tipos de arquivo suportados"
+msgstr ""
+"-f tipo/subtipo[,...] Permite definir os tipos dos arquivos compatíveis"
msgid "-h Show this usage message."
-msgstr "-h Mostrar esta mensagem."
+msgstr "-h Permite exibir a ajuda do programa."
msgid "-h Validate HTTP response headers"
-msgstr "-h Validar cabeçalhos de resposta HTTP"
+msgstr ""
+"-h Permite validar os cabeçalhos da resposta do HTTP"
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
-msgstr "-h regex Corresponder hostname a expressão regular"
+msgstr ""
+"-h regex Permite corresponder o nome do hospedeiro à "
+"expressão regular"
msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
-msgstr "-h servidor[:porta] Conectar ao servidor e porta nomeados"
+msgstr ""
+"-h servidor[:porta] Permite conectar ao servidor e à porta que foi "
+"especificada"
msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)"
-msgstr "-i arquivo.png[,...] Definir arquivo(s) de ícone(s)"
+msgstr "-i arquivo.png[,...] Permite definir o(s) ícone(s) do(s) arquivo(s)"
msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
-msgstr "-i id Especificar um ID de trabalho para modificar"
+msgstr ""
+"-i id Permite especificar um ID de trabalho para ser "
+"modificado"
msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
-msgstr "-i ppd-file Especificar um arquivo PPD para a impressora"
+msgstr ""
+"-i ppd-file Permite especificar um arquivo no formato PPD para a "
+"impressora"
msgid ""
"-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
-msgstr "-i segundos Repetir o último arquivo após o tempo dado"
+msgstr ""
+"-i segundos Permite repetir o último arquivo após o tempo que "
+"foi especificado"
msgid "-k Keep job spool files"
-msgstr "-k Manter arquivos do spool de trabalhos"
+msgstr ""
+"-k Permite manter os arquivos do spool para os trabalhos"
msgid "-l List attributes"
-msgstr "-l Listar atributos"
+msgstr "-l Permite listar os atributos"
msgid "-l Produce plain text output"
-msgstr "-l Produzir saída em texto simples"
+msgstr "-l Permite produzir a saída em texto simples"
msgid "-l Run cupsd on demand."
-msgstr "-l Executar cupsd sob demanda."
+msgstr "-l Permite executar o cupsd sob demanda."
msgid "-l Show supported options and values"
-msgstr "-l Mostrar opções e valores suportados"
+msgstr ""
+"-l Permite exibir as opções e os valores compatíveis"
msgid "-l Show verbose (long) output"
-msgstr "-l Mostrar saída verbosa (longa)"
+msgstr ""
+"-l Permite exibir a saída com as informações detalhadas"
msgid "-l location Set location of printer"
-msgstr "-l local Definir local da impressora"
+msgstr "-l local Permite definir o local da impressora"
msgid ""
"-m Send an email notification when the job completes"
msgstr ""
-"-m Enviar notificação via email ao completar o trabalho"
+"-m Permite enviar uma notificação por e-mail quando o "
+"trabalho for concluído"
msgid "-m Show models"
-msgstr "-m Mostrar modelos"
+msgstr "-m Permite exibir os modelos"
msgid ""
"-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
msgstr ""
-"-m everywhere Especificar que a impressora é compatível com IPP "
-"Everywhere"
+"-m everywhere Permite especificar se a impressora é compatível com "
+"o IPP do Everywhere"
msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
-msgstr "-m modelo Definir nome do modelo (padrão=Printer)"
+msgstr ""
+"-m modelo Permite definir o nome do modelo (o padrão é Printer)"
msgid ""
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
msgstr ""
-"-m modelo Especificar um modelo/PPD padrão para a impressora"
+"-m modelo Permite especificar um modelo/PPD padrão para a "
+"impressora"
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""
-"-n número Repetir o último arquivo o número dado de vezes"
+"-n número Permite repetir o último arquivo a quantidade de "
+"vezes que foi especificado"
msgid "-n hostname Set hostname for printer"
-msgstr "-n hostname Definir hostname da impressora"
+msgstr ""
+"-n hostname Permite definir o nome do hospedeiro da impressora"
msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
-msgstr "-n núm-cópias Especificar o número de cópias a imprimir"
+msgstr ""
+"-n número-cópias Permite especificar a quantidade de cópias a "
+"serem impressas"
msgid "-n regex Match service name to regular expression"
msgstr ""
-"-n regex Corresponder o nome de serviço a uma expressão "
-"regular"
+"-n regex Permite corresponder o nome do serviço a uma "
+"expressão regular"
msgid ""
"-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
msgstr ""
-"-o Nome=Valor Especificar o valor padrão para a opção PPD nomeada "
+"-o Nome=Valor Permite especificar o valor padrão para a opção PPD "
+"que foi especificada "
msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
-msgstr "-o [destino(s)] Mostrar trabalhos"
+msgstr "-o [destino(s)] Permite exibir os trabalhos"
msgid ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via IPP"
msgstr ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
-" Desabilitar informação de nível de suprimento via IPP"
+" Permite desativar a informação do nível do "
+"suprimento via IPP"
msgid ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via SNMP"
msgstr ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
-" Desabilitar informação de nível de suprimento via "
-"SNMP"
+" Permite desativar a informação do nível do "
+"suprimento via SNMP"
msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
msgstr ""
-"-o job-k-limit=N Especificar o limite de kilobytes das cotas de "
-"usuário"
+"-o job-k-limit=N Permite especificar o limite em kilobytes para as "
+"cotas por usuário"
msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
msgstr ""
-"-o job-page-limit=N Especificar o limite de páginas das cotas de usuário"
+"-o job-page-limit=N Permite especificar o limite de páginas para as "
+"cotas por usuário"
msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
msgstr ""
-"-o job-quota-period=N Especificar o período de uma cota de usuário em "
-"segundos"
+"-o job-quota-period=N Permite especificar o período em segundos de uma "
+"cota por usuário"
msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
-msgstr "-o job-sheets=standard Imprimir página banner com o trabalho"
+msgstr ""
+"-o job-sheets=standard Permite imprimir o banner de uma página do trabalho"
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
-msgstr "-o media=tamanho Especificar o tamanho do papel a usar"
+msgstr ""
+"-o media=tamanho Permite especificar o tamanho do papel a ser "
+"utilizado"
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
msgstr ""
-"-o nome-default=valor Especificar o valor padrão para a opção nomeada"
+"-o nome-default=valor Permite especificar o valor padrão para a opção que "
+"foi especificada"
msgid "-o name[=value] Set default option and value"
-msgstr "-o nome[=valor] Definir opção e o valor padrão"
+msgstr "-o nome[=valor] Permite definir a opção e o valor padrão"
msgid ""
"-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
msgstr ""
-"-o number-up=N Especificar que as páginas devem ser impressas N por "
-"página (1, 2, 4, 6, 9 e 16 são suportados)"
+"-o number-up=N Permite especificar quais páginas devem ser "
+"impressas, onde N é o número da página (1, 2, 4, 6, 9 e 16 são suportados)"
msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
msgstr ""
-"-o opção[=valor] Especificar uma opção de determinada impressora"
+"-o opção[=valor] Permite definir uma opção específica da impressora"
msgid ""
"-o orientation-requested=N\n"
" Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
msgstr ""
"-o orientation-requested=N\n"
-" Especificar orientação retrato (3) ou paisagem (4)"
+" Permite especificar orientação da página, podendo "
+"ser retrato (3) ou paisagem (4)"
msgid ""
"-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
"or best (5)"
msgstr ""
-"-o print-quality=N Especificar a qualidade da impressão - rascunho (3), "
-"normal (4), ou melhor (5)"
+"-o print-quality=N Permite especificar a qualidade da impressão, "
+"podendo ser rascunho (3), normal (4) ou melhor (5)"
msgid ""
"-o printer-error-policy=name\n"
" Specify the printer error policy"
msgstr ""
"-o printer-error-policy=nome\n"
-" Especificar a política de erro da impressora"
+" Permite especificar a política de erros da impressora"
msgid ""
"-o printer-is-shared=true\n"
" Share the printer"
msgstr ""
"-o printer-is-shared=true\n"
-" Compartilhar a impressora"
+" Permite compartilhar a impressora"
msgid ""
"-o printer-op-policy=name\n"
" Specify the printer operation policy"
msgstr ""
"-o printer-op-policy=nome\n"
-" Especificar a política de operação da impressora"
+" Permite especificar a política de operação da "
+"impressora"
msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
-msgstr "-o sides=one-sided Especificar impressão só na frente da folha"
+msgstr ""
+"-o sides=one-sided Permite especificar a impressão somente na frente da "
+"folha"
msgid ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
" Specify 2-sided portrait printing"
msgstr ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
-" Especificar impressão em retrato frente e verso"
+" Permite especificar a impressão com a orientação "
+"retrato em frente e verso"
msgid ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
" Specify 2-sided landscape printing"
msgstr ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
-" Especificar impressão em paisagem frente e verso"
+" Permite especificar a impressão com a orientação "
+"paisagem em frente e verso"
msgid "-p Print URI if true"
msgstr ""
" (serverAuth, clientAuth, codeSigning, "
"emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)"
msgstr ""
+"-p PURPOSE Permite definir a finalidade do certificado "
+"delimitado\n"
+" por vírgulas (serverAuth, "
+"clientAuth, codeSigning,\n"
+" emailProtection, timeStamping, "
+"OCSPSigning)"
msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
-msgstr "-p [impressora(s)] Mostrar estado de processamento de destinos"
+msgstr ""
+"-p [impressora(s)] Permite exibir o estado de diferentes processamentos"
msgid "-p destination Specify a destination"
-msgstr "-p destino Especificar um destino"
+msgstr "-p destino Permite especificar um destino"
msgid "-p destination Specify/add the named destination"
-msgstr "-p destino Especificar/adicionar o destino nomeado"
+msgstr ""
+"-p destino Permite definir ou adicionar o destino que foi "
+"especificado"
msgid "-p port Set port number for printer"
-msgstr "-p porta Definir número de porta para a impressora"
+msgstr ""
+"-p porta Permite definir o número da porta para a impressora"
msgid "-q Quietly report match via exit code"
msgstr ""
-"-q Reportar erro silenciosamente via status de saída"
+"-q Permite reportar os erros silenciosamente por meio "
+"do código de saída"
msgid "-q Run silently"
-msgstr "-q Executar silenciosamente"
+msgstr "-q Permite executar silenciosamente"
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
msgstr ""
-"-q Especificar que o trabalho deve ser retido para "
+"-q Permite especificar se o trabalho deve ser retido na "
"impressão"
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""
-"-q priority Especificar a prioridade de baixa(1) a alta(100)"
+"-q priority Permite especificar a prioridade, podendo ser a mais "
+"baixa (1) até a mais alta (100)"
msgid "-r Remove the file(s) after submission"
-msgstr "-r Remover arquivo(s) após submissão"
+msgstr ""
+"-r Permite remover o(s) arquivo(s) após a submissão"
msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
-msgstr "-r Mostrar se servidor CUPS está rodando ou não"
+msgstr ""
+"-r Permite exibir se o servidor impressão CUPS está em "
+"execução"
msgid "-r True if service is remote"
msgstr ""
"ativada"
msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
-msgstr "-r Usar modo de abertura 'relaxado'"
+msgstr ""
+"-r Permite utilizar o modo de abertura para 'relaxado'"
msgid "-r ROOT-NAME Name of root certificate"
msgstr ""
+"-r ROOT-NAME Permite definir o nome do certificado raiz"
msgid "-r class Remove the named destination from a class"
-msgstr "-r classe Remover o destino nomeado de uma classe"
+msgstr ""
+"-r classe Permite remover o destino que foi nomeado de uma "
+"classe"
msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
-msgstr "-r motivo Especificar um motivo que outros poderão ver"
+msgstr ""
+"-r motivo Permite especificar uma mensagem do motivo que "
+"outros poderão ver"
msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
-msgstr "-r subtipo,[subtipo] Definir subtipo do serviço DNS-SD"
+msgstr "-r subtipo,[subtipo] Permite definir o subtipo do serviço do DNS-SD"
msgid "-s Be silent"
-msgstr "-s Fazer silêncio"
+msgstr "-s Permite ficar em silêncio"
msgid "-s Print service name if true"
msgstr ""
"estiver ativada"
msgid "-s Show a status summary"
-msgstr "-s Mostrar um resumo do estado atual"
+msgstr "-s Permite exibir um resumo do estado atual"
msgid "-s SCOPE(S) Specify the scope(s) to authorize"
msgstr ""
+"-s SCOPE(S) Permite especificar o(s) escopo(s) a ser(em) "
+"autorizado(s)"
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
-msgstr "-s cups-files.conf Definir arquivo cups-files.conf a usar."
+msgstr ""
+"-s cups-files.conf Permite definir o arquivo cups-files.conf a ser "
+"utilizado."
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
msgstr ""
-"-s velocidade[,cor-velocidade] Definir a velocidade das páginas por minuto"
+"-s velocidade[,cor-velocidade] Permite definir a velocidade das páginas por "
+"minuto"
msgid "-t Produce a test report"
-msgstr "-t Produzir um relatório do teste"
+msgstr "-t Permite produzir um relatório do teste"
msgid "-t Show all status information"
-msgstr "-t Mostrar toda a informação de estado"
+msgstr "-t Permite exibir todas as informações do estado"
msgid "-t Test the configuration file."
-msgstr "-t Testar o arquivo de configuração."
+msgstr "-t Permite testar o arquivo de configurações."
msgid ""
"-t TYPE Certificate type\n"
" (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, "
"ecdsa-p384, ecdsa-p521)"
msgstr ""
+"-t TYPE Permite definir o tipo do certificado\n"
+" (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, "
+"ecdsa-p384, ecdsa-p521)"
msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
msgstr ""
"se a opção estiver ativada"
msgid "-t title Specify the job title"
-msgstr "-t title Especificar o título do trabalho"
+msgstr "-t title Permite especificar o título do trabalho"
msgid ""
"-u USAGE Comma-delimited key usage\n"
"keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, "
"encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)"
msgstr ""
+"-u USAGE Permite separar por vírgulas as chaves e os "
+"certificados\n"
+" (digitalSignature, nonRepudiation, "
+"keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, "
+"encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)"
msgid ""
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""
-"-u [usuário(s)] Mostrar trabalhos enfileirados pelos usuários "
-"especificados ou pelo atual"
+"-u [usuário(s)] Permite exibir os trabalhos enfileirados pelos "
+"usuários especificados ou pelo usuário atual"
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
-msgstr "-u allow:all Permitir a todos os usuários imprimir"
+msgstr ""
+"-u allow:all Permite a todos os usuários imprimir os documentos"
msgid ""
"-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
-"-u allow:lista Permitir à lista de usuários ou grupos (@nome) "
-"imprimir"
+"-u allow:lista Permite imprimir a lista dos usuários ou dos grupos "
+"(@nome)"
msgid ""
"-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
-"-u deny:lista Impedir a lista de usuários ou grupos (@nome) de "
-"imprimir"
+"-u deny:lista Não permite imprimir a lista dos usuários ou dos "
+"grupos (@nome)"
msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
-msgstr "-u dono Especificar o dono dos trabalhos"
+msgstr ""
+"-u dono Permite especificar o proprietário a ser utilizado "
+"para os trabalhos"
msgid "-u regex Match URI to regular expression"
-msgstr "-u regex Corresponder URI a expressão regular"
+msgstr ""
+"-u regex Permite corresponder o endereço do URI à expressão "
+"regular"
msgid "-v Be verbose"
-msgstr "-v Seja verboso"
+msgstr "-v Permite exibir as informações detalhadas"
msgid "-v Show devices"
-msgstr "-v Mostrar dispositivos"
+msgstr "-v Permite exibir os dispositivos"
msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
-msgstr "-v [impressora(s)] Mostrar os dispositivos de cada destino"
+msgstr "-v [impressora(s)] Permite exibir os dispositivos de cada destino"
msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
msgstr ""
-"-v uri-dispositivo Especificar o URI de dispositivo para a impressora"
+"-v uri-do-dispositivo Permite especificar o URI do dispositivo para a "
+"impressora"
msgid "-vv Be very verbose"
-msgstr "-vv Seja muito verboso"
+msgstr ""
+"-vv Permite exibir as informações muito mais detalhadas"
msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
-msgstr "-x Excluir trabalhos além de cancelá-los"
+msgstr ""
+"-x Permite excluir os trabalhos em vez de apenas "
+"cancelá-los"
msgid "-x destination Remove default options for destination"
-msgstr "-x destino Remover opções padrão para o destino"
+msgstr "-x destino Permite remover as opções padrão do destino"
msgid "-x destination Remove the named destination"
-msgstr "-x destino Remover o destino nomeado"
+msgstr "-x destino Permite remover o destino que foi especificado"
msgid ""
"-x utility [argument ...] ;\n"
"ativada"
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
-msgstr "O arquivo /etc/cups/lpoptions define um destino padrão inexistente."
+msgstr ""
+"O nome do arquivo /etc/cups/lpoptions é o destino padrão que não existe."
msgid "0"
msgstr "0"
msgstr "1"
msgid "1 inch/sec."
-msgstr "1 pol/s."
+msgstr "1 polegada/segundo"
msgid "1.25x0.25\""
-msgstr "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25x0,25\""
msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25x2,25\""
msgid "1.5 inch/sec."
-msgstr "1.5 pol/s."
+msgstr "1,5 polegadas/segundo"
msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50x0,25\""
msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50x0,50\""
msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50x1,00\""
msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50x2,00\""
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "10 inches/sec."
-msgstr "10 pol/s."
+msgstr "10 polegadas/segundo"
msgid "10 x 11"
msgstr "10 x 11"
msgstr "100"
msgid "100 mm/sec."
-msgstr "100 mm/s."
+msgstr "100 milímetros/segundo"
msgid "105"
msgstr "105"
msgstr "11"
msgid "11 inches/sec."
-msgstr "11 pol/s."
+msgstr "11 polegadas/segundo"
msgid "110"
msgstr "110"
msgstr "12"
msgid "12 inches/sec."
-msgstr "12 pol/s."
+msgstr "12 polegadas/segundo"
msgid "12 x 11"
msgstr "12 x 11"
msgstr "120"
msgid "120 mm/sec."
-msgstr "120 mm/s."
+msgstr "120 milímetros/segundo"
msgid "120x60dpi"
-msgstr "120x60dpi"
+msgstr "120x60 dpi"
msgid "120x72dpi"
-msgstr "120x72dpi"
+msgstr "120x72 dpi"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "136dpi"
-msgstr "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
msgid "14"
msgstr "14"
msgstr "15"
msgid "15 mm/sec."
-msgstr "15 mm/s."
+msgstr "15 milímetros/segundo"
msgid "15 x 11"
msgstr "15 x 11"
msgid "150 mm/sec."
-msgstr "150 mm/s."
+msgstr "150 milímetros/segundo"
msgid "150dpi"
-msgstr "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
msgid "16"
msgstr "16"
msgstr "18"
msgid "180dpi"
-msgstr "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
msgid "19"
msgstr "19"
msgstr "2"
msgid "2 inches/sec."
-msgstr "2 pol/s."
+msgstr "2 polegadas/segundo"
msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Frente e Verso"
+msgstr "Impressão frente e verso"
msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00x0,37\""
msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00x0,50\""
msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00x1,00\""
msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00x1,25\""
msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00x2,00\""
msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00x3,00\""
msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00x4,00\""
msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00x5,50\""
msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25x0,50\""
msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25x1,25\""
msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25x4,00\""
msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25x5,50\""
msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38x5,50\""
msgid "2.5 inches/sec."
-msgstr "2.5 pol/s."
+msgstr "2,5 polegadas/segundo"
msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50x1,00\""
msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50x2,00\""
msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75x1,25\""
msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2.9 x 1\""
+msgstr "2,9 x 1\""
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "20 mm/sec."
-msgstr "20 mm/s."
+msgstr "20 milímetros/segundo"
msgid "200 mm/sec."
-msgstr "200 mm/s."
+msgstr "200 milímetros/segundo"
msgid "203dpi"
-msgstr "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
msgid "21"
msgstr "21"
msgstr "24"
msgid "24-Pin Series"
-msgstr "Séries de 24 agulhas"
+msgstr "Série de 24 pinos"
msgid "240x72dpi"
-msgstr "240x72dpi"
+msgstr "240x72 dpi"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "250 mm/sec."
-msgstr "250 mm/s."
+msgstr "250 milímetros/segundo"
msgid "26"
msgstr "26"
msgstr "3"
msgid "3 inches/sec."
-msgstr "3 pol/s."
+msgstr "3 polegadas/segundo"
msgid "3 x 5"
msgstr "3 x 5"
msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00x1,00\""
msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00x1,25\""
msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00x2,00\""
msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00x3,00\""
msgid "3.00x4.00\""
-msgstr "3.00x4.00\""
+msgstr "3,00x4,00\""
msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00x5,00\""
msgid "3.00x6.00\""
-msgstr "3.00x6.00\""
+msgstr "3,00x6,00\""
msgid "3.00x8.00\""
-msgstr "3.00x8.00\""
+msgstr "3,00x8,00\""
msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25x2,00\""
msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25x5,00\""
msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25x5,50\""
msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25x5,83\""
msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25x7,83\""
msgid "3.5 x 5"
-msgstr "3.5 x 5"
+msgstr "3,5 x 5"
msgid "3.5\" Disk"
-msgstr "Disco de 3.5\""
+msgstr "Disco de 3,5\""
msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50x1,00\""
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "30 mm/sec."
-msgstr "30 mm/s."
+msgstr "30 milímetros/segundo"
msgid "300 mm/sec."
-msgstr "300 mm/s."
+msgstr "300 milímetros/segundo"
msgid "300dpi"
-msgstr "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
msgid "30859 Paint Can Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta para lata de tinta 30859"
msgid "35"
msgstr "35"
msgid "360dpi"
-msgstr "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
msgid "360x180dpi"
-msgstr "360x180dpi"
+msgstr "360x180 dpi"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 inches/sec."
-msgstr "4 pol/s."
+msgstr "4 polegadas/segundo"
msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00x1,00\""
msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00x13,00\""
msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00x2,00\""
msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00x2,50\""
msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00x3,00\""
msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00x4,00\""
msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00x5,00\""
msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00x6,00\""
msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00x6,50\""
msgid "4.00x8.00\""
-msgstr "4.00x8.00\""
+msgstr "4,00x8,00\""
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "40 mm/sec."
-msgstr "40 mm/s."
+msgstr "40 milímetros/segundo"
msgid "45"
msgstr "45"
msgstr "5"
msgid "5 inches/sec."
-msgstr "5 pol/s."
+msgstr "5 polegadas/segundo"
msgid "5 x 7"
msgstr "5 x 7"
msgstr "6"
msgid "6 inches/sec."
-msgstr "6 pol/s."
+msgstr "6 polegadas/segundo"
msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00x1,00\""
msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00x2,00\""
msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00x3,00\""
msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00x4,00\""
msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00x5,00\""
msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00x6,00\""
msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00x6,50\""
msgid "6.00x8.00\""
-msgstr "6.00x8.00\""
+msgstr "6,00x8,00\""
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "60 mm/sec."
-msgstr "60 mm/s."
+msgstr "60 milímetros/segundo"
msgid "600dpi"
-msgstr "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
msgid "60dpi"
-msgstr "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
msgid "60x72dpi"
-msgstr "60x72dpi"
+msgstr "60x72 dpi"
msgid "65"
msgstr "65"
msgstr "7"
msgid "7 inches/sec."
-msgstr "7 pol/s."
+msgstr "7 polegadas/segundo"
msgid "7 x 9"
msgstr "7 x 9"
msgstr "8"
msgid "8 inches/sec."
-msgstr "8 pol/s."
+msgstr "8 polegadas/segundo"
msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"
msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00x1,00\""
msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00x2,00\""
msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00x3,00\""
msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00x4,00\""
msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00x5,00\""
msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00x6,00\""
msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00x6,50\""
msgid "8.26x1.00\""
-msgstr "8.26x1.00\""
+msgstr "8,26x1,00\""
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "80 mm/sec."
-msgstr "80 mm/s."
+msgstr "80 milímetros/segundo"
msgid "80x50mm"
-msgstr "80x50mm"
+msgstr "80x50 mm"
msgid "85"
msgstr "85"
msgstr "9"
msgid "9 inches/sec."
-msgstr "9 pol/s."
+msgstr "9 polegadas/segundo"
msgid "9 x 11"
msgstr "9 x 11"
msgstr "9 x 12"
msgid "9-Pin Series"
-msgstr "Série de 9 agulhas"
+msgstr "Série de 9 pinos"
msgid "90"
msgstr "90"
msgstr "95"
msgid "?Invalid help command unknown."
-msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
+msgstr "? O comando de ajuda não é válido ou não é conhecido."
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
-msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
+msgstr "Uma classe com o nome \"%s\" já existe."
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
-msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
+msgstr "Uma impressora com o nome \"%s\" já existe."
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgid "A0 Long Edge"
-msgstr "A0 borda maior"
+msgstr "A0 com a borda maior"
msgid "A1"
msgstr "A1"
msgid "A1 Long Edge"
-msgstr "A1 borda maior"
+msgstr "A1 com a borda maior"
msgid "A10"
msgstr "A10"
msgstr "A2"
msgid "A2 Long Edge"
-msgstr "A2 borda maior"
+msgstr "A2 com a borda maior"
msgid "A3"
msgstr "A3"
msgid "A3 Long Edge"
-msgstr "A3 borda maior"
+msgstr "A3 com a borda maior"
msgid "A3 Oversize"
msgstr "A3 grande"
msgid "A3 Oversize Long Edge"
-msgstr "A3 borda muito maior"
+msgstr "A3 com a borda muito maior"
msgid "A4"
msgstr "A4"
msgid "A4 Long Edge"
-msgstr "A4 borda maior"
+msgstr "A4 com a borda maior"
msgid "A4 Oversize"
msgstr "A4 grande"
msgstr "A5"
msgid "A5 Long Edge"
-msgstr "A5 borda maior"
+msgstr "A5 com a borda maior"
msgid "A5 Oversize"
msgstr "A5 grande"
msgstr "A6"
msgid "A6 Long Edge"
-msgstr "A6 borda maior"
+msgstr "A6 com a borda maior"
msgid "A7"
msgstr "A7"
msgstr "ARCH C"
msgid "ARCH C Long Edge"
-msgstr "ARCH C borda maior"
+msgstr "ARCH C com a borda maior"
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
msgid "ARCH D Long Edge"
-msgstr "ARCH D borda maior"
+msgstr "ARCH D com a borda maior"
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
msgid "ARCH E Long Edge"
-msgstr "ARCH E borda maior"
+msgstr "ARCH E com a borda maior"
msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aceitando trabalhos"
+msgstr "Aceitar os trabalhos"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitou"
msgid "Add Class"
-msgstr "Adicionar classe"
+msgstr "Adicionar uma classe"
msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar impressora"
+msgstr "Adicionar uma impressora"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr ""
-"Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
+"Ocorreu uma tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor %d "
+"que não é válido."
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" has empty value."
-msgstr ""
+msgstr "O atributo \"%s\" tem uma valor vazio."
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
+msgstr "Os grupos dos atributos estão fora da ordem (%x < %x)."
msgid "B0"
msgstr "B0"
#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
-msgstr "Valor \"printer-id\" inválido %d."
+msgstr ""
+"O valor do \"printer-id\" (identificação da impressora) %d não é válido."
#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
-msgstr "Valor '%s' inválido."
+msgstr "O valor '%s' não é válido."
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
+msgstr ""
+"O valor do \"document-format\" (formato de documento) \"%s\" não é válido."
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr "CloseUI/JCLCloseUI inválido"
+msgstr "O CloseUI/JCLCloseUI não é válido"
msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "Ponteiro de destino NULO inválido"
+msgstr "O ponteiro do destino NULO não é válido"
msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup inválido"
+msgstr "O OpenGroup não é válido"
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
+msgstr "O OpenUI/JCLOpenUI não é válido"
msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency inválido"
+msgstr "O OrderDependency não é válido"
msgid "Bad PPD cache file."
-msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
+msgstr "O arquivo de cache do PPD não é válido."
msgid "Bad PPD file."
-msgstr "Arquivo PPD inválido."
+msgstr "O arquivo do PPD não é válido."
msgid "Bad Request"
-msgstr "Requisição inválida"
+msgstr "A requisição não é válida"
msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "Número de versão SNMP inválido"
+msgstr "O número da versão do SNMP não é válido"
msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints inválido"
+msgstr "O UIConstraints não é válido"
msgid "Bad URI."
-msgstr "URI inválido."
+msgstr "O URI não é válido."
msgid "Bad arguments to function"
-msgstr "Argumentos inválidos para função"
+msgstr "Os argumentos para a função não são válidos"
msgid "Bad certificate."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado não é válido."
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valor de cópias inválido %d."
+msgstr "O valor da quantidade de cópias %d não é válido."
msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
+msgstr "O parâmetro personalizado não é válido"
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
+msgstr "O device-uri (URI do dispositivo) \"%s\" não é válido."
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
+msgstr "O esquema do device-uri (URI do dispositivo) \"%s\" não é válido."
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr "document-format inválido \"%s\"."
+msgstr "O document-format (formato de documento) \"%s\" não é válido."
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
+msgstr ""
+"O document-format-default (formato do documento padrão) \"%s\" não é válido."
msgid "Bad extKeyUsage extension in X.509 certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "A extensão extKeyUsage da requisição do certificado X.509 não é válida."
msgid "Bad filename buffer"
-msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
+msgstr "O nome do arquivo do buffer não é válido"
msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos no URI"
+msgstr "O nome da máquina ou o endereço do URI não são válidos"
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
+msgstr "O valor do job-name (nome do trabalho) %s não é válido"
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
+msgstr ""
+"O valor do job-name (nome do trabalho) para a quantidade ou o tipo não são "
+"válidos."
msgid "Bad job-priority value."
-msgstr "Valor job-priority inválido."
+msgstr "O valor do job-priority (trabalho prioritário) não é válido."
#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
-msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
+msgstr "O valor do job-sheets (folhas de trabalho) \"%s\" não é válido."
msgid "Bad job-sheets value type."
-msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
+msgstr "O tipo do valor do job-sheets (folhas de trabalho) não é válido."
msgid "Bad job-state value."
-msgstr "Valor de job-state inválido."
+msgstr "O valor do job-state (estado do trabalho) não é válido."
#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Bad username in URI"
-msgstr "Usuário inválido no URI"
+msgstr "O nome do usuário no URI não é válido"
msgid "Bad value string"
msgstr "String de valor inválido"
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
-"Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
-"página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
-"você tem um ticket Kerberos válido."
+"Insira o seu nome de usuário e a senha ou o nome de usuário e a senha do "
+"root (administrador) para acessar esta página. Se você estiver utilizando a "
+"autenticação por meio do protocolo de autenticação de rede Kerberos, "
+"certifique-se de que você tem um tíquete válido do Kerberos."
msgid "Envelope #10"
msgstr "Envelope #10"