]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the Finnish translation
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Wed, 29 Jan 2025 17:56:01 +0000 (19:56 +0200)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Wed, 29 Jan 2025 18:59:53 +0000 (20:59 +0200)
po/fi.po

index 4f856882672341ecd66c0e97e9a06d5853c2fefb..a992f62f1db272fcd8ba02f84376e43d81af7d07 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,16 @@
+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
+#
 # Finnish translations for xz package
 # Suomenkielinen käännös xz-paketille.
-# This file is put in the public domain.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020, 2022.
+# This file is published under the BSD Zero Clause License.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020, 2022, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: src/xz/args.c
 #, c-format
@@ -32,11 +34,11 @@ msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list"
 #: src/xz/args.c
 #, c-format
 msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimen --block-list yhteydessä lohkon koko puuttuu suodinketjun numeron '%c:' jälkeen"
 
 #: src/xz/args.c
 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
-msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa"
+msgstr "0 kelpaa vain viimeiseksi alkioksi valitsimen --block-list kanssa"
 
 #: src/xz/args.c
 #, c-format
@@ -49,19 +51,17 @@ msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta"
 
 #: src/xz/args.c
-#, fuzzy
-#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
 msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
 msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”."
 
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: "
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: %s"
 
 #: src/xz/args.c
 #, c-format
@@ -82,13 +82,11 @@ msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta"
 
 #: src/xz/args.c
 msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
-msgstr ""
+msgstr "--block-list jätetään huomiotta, ellei olla tiivistämässä .xz-muotoon"
 
 #: src/xz/args.c
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen"
+msgstr "--format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen"
 
 #: src/xz/coder.c
 msgid "Maximum number of filters is four"
@@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä"
 #: src/xz/coder.c
 #, c-format
 msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe --filters%s=SUOTIMET-asetuksessa:"
 
 #: src/xz/coder.c
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
@@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille."
 #: src/xz/coder.c
 #, c-format
 msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
-msgstr ""
+msgstr "--block-list käyttää suodinketjua %u, jota ei ole määritelty --filters%u=:lla"
 
 #: src/xz/coder.c
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
@@ -125,20 +123,18 @@ msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa"
 
 #: src/xz/coder.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+#, c-format
 msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
-msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa"
+msgstr "Suodinketju %u on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa"
 
 #: src/xz/coder.c
 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
 msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi"
 
 #: src/xz/coder.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported options"
+#, c-format
 msgid "Unsupported options in filter chain %u"
-msgstr "Ei-tuetut valitsimet"
+msgstr "Ei-tuettuja asetuksia suodinketjussa %u"
 
 #: src/xz/coder.c
 #, c-format
@@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "Käytetään enintään %<PRIu32> säiettä."
 
 #: src/xz/coder.c
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset"
+msgstr "Ei-tuetut suodinketjun tai suotimen asetukset"
 
 #: src/xz/coder.c
 #, c-format
@@ -175,16 +171,14 @@ msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the m
 msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
 
 #: src/xz/coder.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+#, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
+msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko --filter%u:lle %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
 
 #: src/xz/coder.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating a pipe: %s"
+#, c-format
 msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
-msgstr "Virhe putkea luodessa: %s"
+msgstr "Virhe vaihdettaessa suodinketjuun %u: %s"
 
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
@@ -231,6 +225,16 @@ msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Tiedoston synkronointi epäonnistui: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Tiedoston hakemiston synkronointi epäonnistui: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -280,6 +284,16 @@ msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s"
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Hakemiston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Kohde ei ole tavallinen tiedosto"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -542,9 +556,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
-msgstr "  XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
+msgstr "XZ Utilsin vähimmäisversio: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
@@ -565,7 +578,7 @@ msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)"
 
 #: src/xz/list.c
 msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
-msgstr ""
+msgstr "Kokeile ”lzmainfo”-komento .lzma-tiedostoille."
 
 #: src/xz/list.c
 msgid "--list does not support reading from standard input"
@@ -582,8 +595,7 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
 msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa"
 
 #: src/xz/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+#, c-format
 msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
 msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?"
 
@@ -630,7 +642,7 @@ msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
 
 #: src/xz/message.c
 msgid "Unsupported options"
-msgstr "Ei-tuetut valitsimet"
+msgstr "Ei-tuetut asetukset"
 
 #: src/xz/message.c
 msgid "Compressed data is corrupt"
@@ -656,440 +668,473 @@ msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: Suodinketju: %s\n"
 
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information."
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa."
 
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
-"Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n"
-"\n"
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr "Virhe tulostettaessa ohjetekstiä (virhekoodi %d)"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Toimintatila:\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
+msgstr "Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
-msgstr ""
-"  -z, --compress      pakota tiivistys\n"
-"  -d, --decompress    pakota purku\n"
-"  -t, --test          testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n"
-"  -l, --list          näytä tietoja .xz-tiedostoista"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
+msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Toimintomääreet:\n"
+msgid "Operation mode:"
+msgstr " Toimintatila:"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-"  -k, --keep          säilytä (poistamatta) syötetiedostot\n"
-"  -f, --force         pakota tulostiedostojen ylikirjoitus ja pura/tiivistä\n"
-"                      linkit\n"
-"  -c, --stdout        kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja"
+msgid "force compression"
+msgstr "pakota tiivistys"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
-msgstr ""
-"      --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n"
-"                      hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata"
-
-#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-#| "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-#| "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-#| "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-#| "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-#| "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-"      --no-sparse     älä luo hajanaisia tiedostoja purettaessa\n"
-"  -S, --suffix=.PÄÄTE käytä ”.PÄÄTE”-päätettä tiivistetyille tiedostoille\n"
-"      --files[=TIED]  lue käsiteltävät tiedostonimet TIEDostosta; jos TIED\n"
-"                      jätetään antamatta, tiedostonimet luetaan vakiosyötteestä;\n"
-"                      tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n"
-"      --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä"
+msgid "force decompression"
+msgstr "pakota purku"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n"
+msgid "test compressed file integrity"
+msgstr "testaa tiivistetyn tiedoston eheys"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-#| "                      `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
-#| "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-#| "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
-msgstr ""
-"  -F, --format=MUOTO  tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n"
-"                      ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n"
-"  -C, --check=CHECK   eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n"
-"                      ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr "näytä tietoa .xz-tiedostoista"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
-msgstr "      --ignore-check  älä suorita eheystarkastusta purettaessa"
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Toimintomääreet:"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-"  -0 ... -9           tiivistyksen esiasetus; oletus on 6; ota tiivistyksen\n"
-"                      *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n"
-"                      arvoja 7–9!"
+msgid "keep (don't delete) input files"
+msgstr "säilytä syötetiedostot (älä poista)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-"  -e, --extreme       yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n"
-"                      suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr "pakota tulostiedostojen ylikirjoitus ja pura/tiivistä linkit"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-#| "                      to use as many threads as there are processor cores"
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
-msgstr ""
-"  -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n"
-"                      0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
-msgstr ""
-"      --block-size=KOKO\n"
-"                      aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n"
-"                      tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen"
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr "älä synkronoi tulostiedostoa tallennuslaitteelle ennen syötetiedoston poistamista"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "      --block-list=SIZES\n"
-#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-#| "                      intervals of uncompressed data"
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
-msgstr ""
-"      --block-list=KOOT\n"
-"                      aloita uusi .xz-lohko kun tiivistämätöntä dataa on\n"
-"                      käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
+msgstr "pura vain ensimmäinen virta, ja ohita hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata"
 
-# FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
-msgstr ""
-"      --flush-timeout=AIKAKATKAISU\n"
-"                      jos tiivistettäessä on kulunut yli AIKAKATKAISU ms\n"
-"                      edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n"
-"                      jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr "älä luo hajanaisia tiedostoja purettaessa"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid ".SUF"
+msgstr ".PÄÄTE"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr "käytä ”.PÄÄTE”-päätettä tiivistetyille tiedostoille"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr "TIED"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr "lue käsiteltävät tiedostonimet TIEDostosta; jos TIED jätetään antamatta, tiedostonimet luetaan vakiosyötteestä; tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr "kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Basic file format and compression options:"
+msgstr "Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusasetukset:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FORMAT"
+msgstr "MUOTO"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr "tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr "eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen), ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr "älä suorita eheystarkastusta purettaessa"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr "tiivistyksen esiasetus; oletus on 6; ota tiivistyksen *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen arvojen 7–9 käyttämistä!"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
+msgstr "yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin"
+
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr "MÄÄRÄ"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
+msgstr "käytä enintään MÄÄRÄä säiettä; oletus on 0, jolloin käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "SIZE"
+msgstr "KOKO"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr "aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr "LOHKOT"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr "aloita uusi .xz-lohko pilkuin erotettujen tiivistämättömän datan välien jälkeen; vaihtoehtoisesti anna suodatinketjun numeron (0–9) ja sen jälkeen ”:” ennen pakkaamattoman datan kokoa"
+
+# to block: salpautua? kuulostaako hyvältä?
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
+msgstr "jos tiivistettäessä on kulunut yli MÄÄRÄ ms edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen jatkaminen salpautuisi, kaikki odottava data huuhdellaan"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr "RAJA"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=RAJA\n"
-"      --memlimit-decompress=RAJA\n"
-"  -M, --memlimit=RAJA\n"
-"                      aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle,\n"
-"                      säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n"
-"                      on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr "aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle, säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA on tavuja, %-osuus RAM-muistista tai 0 oletusarvoille"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
-msgstr ""
-"      --no-adjust     jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n"
-"                      anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgstr "jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan, anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
+msgstr "Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
-msgstr ""
+msgid "FILTERS"
+msgstr "SUOTIMET"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
-msgstr ""
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr "aseta suodinketju käyttäen libzma:n suodinsyntaksia; lisätietoja valitsimella --filters-help"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
-msgstr ""
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
+msgstr "aseta lisäsuodinketjuja käyttäen libzma:n suodinsyntaksia --block-list:in kanssa käytettäväksi"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=ASET]      LZMA1 tai LZMA2; ASETukset ovat yksi tai useampi\n"
-"  --lzma2[=ASET]      seuraavista asetuksista pilkuilla eroteltuina\n"
-"                      (kelvolliset arvot; oletus):\n"
-"                        preset=ESI palauta asetukset esiasetukseen (0-9[e])\n"
-"                        dict=LUKU  sanaston koko (4KiB – 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=LUKU    literal context -bittien määrä (0-4; 3)\n"
-"                        lp=LUKU    literal position -bittien määrä (0-4; 0)\n"
-"                        pb=LUKU    position -bittien määrä (0-4; 2)\n"
-"                        mode=TILA  tiivistystila (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=LUKU  täsmäävyyden nice-pituus (2–273; 64)\n"
-"                        mf=NIMI    täsmäävyydenetsin (hc3, hc4, bt2, bt3,\n"
-"                                   bt4; bt4)\n"
-"                        depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)"
-
-#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-#| "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-#| "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-#| "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-#| "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-#| "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-#| "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-#| "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-#| "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=ASET]        x86:n BCJ-suodin (32- ja 64-bittiset)\n"
-"  --arm[=ASET]        ARMin BCJ-suodin\n"
-"  --armthumb[=ASET]   ARM-Thumbin BCJ-suodin\n"
-"  --arm64[=ASET]      ARM64:n BCJ-suodin\n"
-"  --powerpc[=ASET]    PowerPC:n BCJ-suodin (vain big endian)\n"
-"  --ia64[=ASET]       IA-64:n (Itanium) BCJ-suodin\n"
-"  --sparc[=ASET]      SPARCin BCJ-suodin\n"
-"                      Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n"
-"                        start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr "näytä lisätietoa liblzma:n suodinsyntaksista ja poistu"
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=ASET]      Muutossuodin; kelvolliset ASETukset (kelv. arvot; oletus):\n"
-"                        dist=LUKU  toisistaan vähennettävien tavujen\n"
-"                                   välinen etäisyys (1–256; 1)"
+msgid "OPTS"
+msgstr "ASET"
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
+msgstr "LZMA1 tai LZMA2; ASET on pilkuilla erotettu lista nollasta tai useammasta seuraavasta asetuksesta (kelvolliset arvot; oletus):"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Muut valitsimet:\n"
+msgid "PRE"
+msgstr "ESI"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet         vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n"
-"  -v, --verbose       ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr "palauta asetukset esiasetukseen"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr "sanaston koko"
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
-msgstr "  -Q, --no-warn       älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon"
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr "literaalien kontekstibittien määrä"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr "      --robot         käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)"
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr "literaalien sijaintibittien määrä"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-"      --info-memory   näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n"
-"                      vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "sijaintibittien määrä"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n"
-"  -H, --long-help     näytä tämä pitkä ohje ja poistu"
+msgid "MODE"
+msgstr "TILA"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-"  -h, --help          näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n"
-"  -H, --long-help     näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)"
+msgid "compression mode"
+msgstr "tiivistystila"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
-msgstr "  -V, --version       näytä versionumero ja poistu"
+msgid "nice length of a match"
+msgstr "täsmäävyyden kiva pituus"
 
-#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr "täsmäävyydenetsin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr "enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr "x86 BCJ -suodin (32- ja 64-bittinen)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr "ARM BCJ -suodin"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr "ARM-Thumb BJC -suodin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr "ARM64 BCJ -suodin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr "PowerPC BCJ -suodin (vain big endian)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr "IA-64 (Itanium) BCJ -suodin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr "SPARC BCJ -suodin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr "RISC-V BCJ -suodin"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr "Kelvolliset ASETukset kaikille BJC-suotimille:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr "muunnosten aloitussiirtymä (oletus=0)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr "Delta-suodin; kelvolliset ASETukset (kelvolliset arvot; oletus):"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr "toisistaan vähennettävien tavujen välinen etäisyys"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Other options:"
+msgstr "Muut asetukset:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr "vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr "ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "make warnings not affect the exit status"
+msgstr "älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgstr "käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
+msgstr "näytä RAM-muistin kokonaismäärä sekä parhaillaan vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
+msgstr "näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusasetukset)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr "näytä tämä pitkä ohje ja poistu"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr "näytä tämä lyhyt ohje ja poistu"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr "näytä pitkä ohje (kertoo myös lisäasetukset)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the version number and exit"
+msgstr "näytä versionumero ja poistu"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
+msgstr "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä."
+
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>."
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
+msgstr "%s -kotisivu: <%s>"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
+msgstr "Suodinketjut asetetaan käyttämällä valitsinta --filters=SUOTIMET tai --filters1=SUOTIMET ... --filters9=SUOTIMET. Kukin ketjun suodin voidaan erottaa välilyönneillä tai ”--”:lla. Vaihtoehtoisesti suodinketjun sijaan voidaan antaa esiasetus %s."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgid "The supported filters and their options are:"
-msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset"
+msgstr "Tuetut suotimet ja niiden asetukset ovat:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: Asetusten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo” -pareja"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgstr "Valitsinten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo”-pareja"
 
 #: src/xz/options.c
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid option value"
+msgstr "Virheellinen asetuksen arvo"
 
 #: src/xz/options.c
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4"
 
@@ -1099,8 +1144,7 @@ msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan"
 
 #: src/xz/suffix.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+#, c-format
 msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan"
 
@@ -1109,10 +1153,9 @@ msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
+msgstr "Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku"
 
 #: src/xz/util.c
 #, c-format
@@ -1120,14 +1163,11 @@ msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s: Tuntematon kerroin"
 
 #: src/xz/util.c
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
 msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
 msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ”GiB” (2³⁰)."
 
 #: src/xz/util.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+#, c-format
 msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 
@@ -1141,20 +1181,20 @@ msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [--help] [--version] [TIEDOSTO]...\n"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
+msgstr "Näytä .lzma-tiedosto-otsakkeeseen tallennettu tieto."
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
 msgid "File is too small to be a .lzma file"
-msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi"
+msgstr "Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Not a .lzma file"
-msgstr ""
+msgstr "Ei .lzma-tiedosto"
 
 #: src/common/tuklib_exit.c
 msgid "Writing to standard output failed"
@@ -1164,47 +1204,62 @@ msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
-#~ msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Ei-tuettu esiasetus"
 
-#, c-format
-#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-#~ msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%<PRIu32>"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Ei-tuettu lippu esiasetuksessa"
 
-#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-#~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "Tuntematon asetuksen nimi"
 
-#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
-#~ msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr "Valitsimen arvo ei voi olla tyhjä"
 
-#~ msgid "Memory usage limit for compression:    "
-#~ msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle:     "
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella"
 
-#~ msgid "  Streams:            %s\n"
-#~ msgstr "  Virrat:             %s\n"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr "Tämä asetus ei tue kertoimia"
 
-#~ msgid "  Blocks:             %s\n"
-#~ msgstr "  Lohkot:             %s\n"
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "Virheellinen kerroin (KiB, MiB tai GiB)"
 
-#~ msgid "  Ratio:              %s\n"
-#~ msgstr "  Suhde:              %s\n"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "Tuntematon suotimen nimi"
 
-#~ msgid "  Check:              %s\n"
-#~ msgstr "  Tarkistus:          %s\n"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Tätä suodinta ei voi käyttää .xz-muodon kanssa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Streams:\n"
-#~ "    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Virrat:\n"
-#~ "     Virta    Lohkot      TiivSiirr.    Tv:tönSiirr.        TiivKoko      Tv:tönKoko  Suhde  Tark.       Tasaus"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Muistinvaraus epäonnistui"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr "Tyhjä merkkijono ei ole sallittu, kokeile arvoa ”6”, jos oletusarvoa tarvitaan"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Blocks:\n"
-#~ "    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Lohkot:\n"
-#~ "     Virta     Lohko      TiivSiirr.    Tv:tönSiirr.        Yht.Koko      Tv:tönKoko  Suhde  Tark."
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr "Suotimen nimi puuttuu"
 
-#~ msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
-#~ msgstr "      Tark.arvo%*s Otsake  Liput        TiivKoko  Muist.käyt. Suotimet"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr "Virheellinen suodinketju (puuttuuko ”lzma2” lopusta?)"