]> git.ipfire.org Git - thirdparty/paperless-ngx.git/commitdiff
New translations django.po (Danish)
authorPaperless-ngx Translation Bot [bot] <99855517+paperless-l10n@users.noreply.github.com>
Wed, 9 Nov 2022 23:11:47 +0000 (15:11 -0800)
committerPaperless-ngx Translation Bot [bot] <99855517+paperless-l10n@users.noreply.github.com>
Wed, 9 Nov 2022 23:11:47 +0000 (15:11 -0800)
[ci skip]

src/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po

index 2fd63c6f5a76cc117a2448cf6e49a99f9a07b62c..f7ccff0db70b7b33f32845eedf18bdcd08b7a648 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "Language: da_DK\n"
@@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
-#: documents/models.py:29
+#: documents/models.py:32
 msgid "Any word"
 msgstr "Ethvert ord"
 
-#: documents/models.py:30
+#: documents/models.py:33
 msgid "All words"
 msgstr "Alle ord"
 
-#: documents/models.py:31
+#: documents/models.py:34
 msgid "Exact match"
 msgstr "Præcis match"
 
-#: documents/models.py:32
+#: documents/models.py:35
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Regulær udtryk"
 
-#: documents/models.py:33
+#: documents/models.py:36
 msgid "Fuzzy word"
 msgstr "Tilnærmet ord"
 
-#: documents/models.py:34
+#: documents/models.py:37
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
+#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
 #: paperless_mail/models.py:80
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: documents/models.py:39
+#: documents/models.py:42
 msgid "match"
 msgstr "match"
 
-#: documents/models.py:42
+#: documents/models.py:45
 msgid "matching algorithm"
 msgstr "matching algoritme"
 
-#: documents/models.py:47
+#: documents/models.py:50
 msgid "is insensitive"
 msgstr "er usensitiv"
 
-#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
+#: documents/models.py:63 documents/models.py:118
 msgid "correspondent"
 msgstr "korrespondent"
 
-#: documents/models.py:61
+#: documents/models.py:64
 msgid "correspondents"
 msgstr "korrespondenter"
 
-#: documents/models.py:66
+#: documents/models.py:69
 msgid "color"
 msgstr "farve"
 
-#: documents/models.py:69
+#: documents/models.py:72
 msgid "is inbox tag"
 msgstr "er indbakkeetiket"
 
-#: documents/models.py:72
+#: documents/models.py:75
 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
 msgstr "Markerer denne etiket som en indbakkeetiket: Alle ny-bearbejdede dokumenter vil blive mærket med indbakkeetiketter."
 
-#: documents/models.py:78
+#: documents/models.py:81
 msgid "tag"
 msgstr "etiket"
 
-#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
+#: documents/models.py:82 documents/models.py:156
 msgid "tags"
 msgstr "etiketter"
 
-#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
+#: documents/models.py:87 documents/models.py:138
 msgid "document type"
 msgstr "dokumenttype"
 
-#: documents/models.py:85
+#: documents/models.py:88
 msgid "document types"
 msgstr "dokumenttyper"
 
-#: documents/models.py:90
+#: documents/models.py:93
 msgid "path"
 msgstr ""
 
-#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
+#: documents/models.py:99 documents/models.py:127
 msgid "storage path"
 msgstr ""
 
-#: documents/models.py:97
+#: documents/models.py:100
 msgid "storage paths"
 msgstr ""
 
-#: documents/models.py:105
+#: documents/models.py:108
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ukrypteret"
 
-#: documents/models.py:106
+#: documents/models.py:109
 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 msgstr "Krypteret med GNU Privacy Guard"
 
-#: documents/models.py:127
+#: documents/models.py:130
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: documents/models.py:139
+#: documents/models.py:142 documents/models.py:611
 msgid "content"
 msgstr "indhold"
 
-#: documents/models.py:142
+#: documents/models.py:145
 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
 msgstr "Dokumentets rå tekstdata. Dette felt bruges primært til søgning."
 
-#: documents/models.py:147
+#: documents/models.py:150
 msgid "mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: documents/models.py:157
+#: documents/models.py:160
 msgid "checksum"
 msgstr "kontrolsum"
 
-#: documents/models.py:161
+#: documents/models.py:164
 msgid "The checksum of the original document."
 msgstr "Kontrolsummen af det oprindelige dokument."
 
-#: documents/models.py:165
+#: documents/models.py:168
 msgid "archive checksum"
 msgstr "arkiv kontrolsum"
 
-#: documents/models.py:170
+#: documents/models.py:173
 msgid "The checksum of the archived document."
 msgstr "Kontrolsummen af det arkiverede dokument."
 
-#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
+#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
 msgid "created"
 msgstr "oprettet"
 
-#: documents/models.py:176
+#: documents/models.py:179
 msgid "modified"
 msgstr "ændret"
 
-#: documents/models.py:183
+#: documents/models.py:186
 msgid "storage type"
 msgstr "lagringstype"
 
-#: documents/models.py:191
+#: documents/models.py:194
 msgid "added"
 msgstr "tilføjet"
 
-#: documents/models.py:198
+#: documents/models.py:201
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: documents/models.py:204
+#: documents/models.py:207
 msgid "Current filename in storage"
 msgstr "Nuværende filnavn lagret"
 
-#: documents/models.py:208
+#: documents/models.py:211
 msgid "archive filename"
 msgstr "arkiv filnavn"
 
-#: documents/models.py:214
+#: documents/models.py:217
 msgid "Current archive filename in storage"
 msgstr "Nuværende arkivfilnavn lagret"
 
-#: documents/models.py:218
+#: documents/models.py:221
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:227
+msgid "The original name of the file when it was uploaded"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:231
 msgid "archive serial number"
 msgstr "arkiv serienummer"
 
-#: documents/models.py:224
+#: documents/models.py:237
 msgid "The position of this document in your physical document archive."
 msgstr "Placeringen af dette dokument i dit fysiske dokumentarkiv."
 
-#: documents/models.py:230
+#: documents/models.py:243 documents/models.py:628
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
-#: documents/models.py:231
+#: documents/models.py:244
 msgid "documents"
 msgstr "dokumenter"
 
-#: documents/models.py:318
+#: documents/models.py:331
 msgid "debug"
 msgstr "fejlfinding"
 
-#: documents/models.py:319
+#: documents/models.py:332
 msgid "information"
 msgstr "information"
 
-#: documents/models.py:320
+#: documents/models.py:333
 msgid "warning"
 msgstr "advarsel"
 
-#: documents/models.py:321
+#: documents/models.py:334
 msgid "error"
 msgstr "fejl"
 
-#: documents/models.py:322
+#: documents/models.py:335
 msgid "critical"
 msgstr "kritisk"
 
-#: documents/models.py:325
+#: documents/models.py:338
 msgid "group"
 msgstr "gruppe"
 
-#: documents/models.py:327
+#: documents/models.py:340
 msgid "message"
 msgstr "besked"
 
-#: documents/models.py:330
+#: documents/models.py:343
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: documents/models.py:339
+#: documents/models.py:352
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: documents/models.py:340
+#: documents/models.py:353
 msgid "logs"
 msgstr "logninger"
 
-#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
+#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
 msgid "saved view"
 msgstr "gemt visning"
 
-#: documents/models.py:351
+#: documents/models.py:364
 msgid "saved views"
 msgstr "gemte visninger"
 
-#: documents/models.py:353
+#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
 msgid "user"
 msgstr "bruger"
 
-#: documents/models.py:357
+#: documents/models.py:370
 msgid "show on dashboard"
 msgstr "vis på betjeningspanel"
 
-#: documents/models.py:360
+#: documents/models.py:373
 msgid "show in sidebar"
 msgstr "vis i sidepanelet"
 
-#: documents/models.py:364
+#: documents/models.py:377
 msgid "sort field"
 msgstr "sortér felt"
 
-#: documents/models.py:369
+#: documents/models.py:382
 msgid "sort reverse"
 msgstr "sortér omvendt"
 
-#: documents/models.py:374
+#: documents/models.py:387
 msgid "title contains"
 msgstr "titel indeholder"
 
-#: documents/models.py:375
+#: documents/models.py:388
 msgid "content contains"
 msgstr "indhold indeholder"
 
-#: documents/models.py:376
+#: documents/models.py:389
 msgid "ASN is"
 msgstr "ASN er"
 
-#: documents/models.py:377
+#: documents/models.py:390
 msgid "correspondent is"
 msgstr "korrespondent er"
 
-#: documents/models.py:378
+#: documents/models.py:391
 msgid "document type is"
 msgstr "dokumenttype er"
 
-#: documents/models.py:379
+#: documents/models.py:392
 msgid "is in inbox"
 msgstr "er i indbakke"
 
-#: documents/models.py:380
+#: documents/models.py:393
 msgid "has tag"
 msgstr "har etiket"
 
-#: documents/models.py:381
+#: documents/models.py:394
 msgid "has any tag"
 msgstr "har en etiket"
 
-#: documents/models.py:382
+#: documents/models.py:395
 msgid "created before"
 msgstr "oprettet før"
 
-#: documents/models.py:383
+#: documents/models.py:396
 msgid "created after"
 msgstr "oprettet efter"
 
-#: documents/models.py:384
+#: documents/models.py:397
 msgid "created year is"
 msgstr "oprettet år er"
 
-#: documents/models.py:385
+#: documents/models.py:398
 msgid "created month is"
 msgstr "oprettet måned er"
 
-#: documents/models.py:386
+#: documents/models.py:399
 msgid "created day is"
 msgstr "oprettet dag er"
 
-#: documents/models.py:387
+#: documents/models.py:400
 msgid "added before"
 msgstr "tilføjet før"
 
-#: documents/models.py:388
+#: documents/models.py:401
 msgid "added after"
 msgstr "tilføjet efter"
 
-#: documents/models.py:389
+#: documents/models.py:402
 msgid "modified before"
 msgstr "ændret før"
 
-#: documents/models.py:390
+#: documents/models.py:403
 msgid "modified after"
 msgstr "ændret efter"
 
-#: documents/models.py:391
+#: documents/models.py:404
 msgid "does not have tag"
 msgstr "har ikke nogen etiket"
 
-#: documents/models.py:392
+#: documents/models.py:405
 msgid "does not have ASN"
 msgstr "har ikke ASN"
 
-#: documents/models.py:393
+#: documents/models.py:406
 msgid "title or content contains"
 msgstr "titel eller indhold indeholder"
 
-#: documents/models.py:394
+#: documents/models.py:407
 msgid "fulltext query"
 msgstr "fuldtekst forespørgsel"
 
-#: documents/models.py:395
+#: documents/models.py:408
 msgid "more like this"
 msgstr "mere som dette"
 
-#: documents/models.py:396
+#: documents/models.py:409
 msgid "has tags in"
 msgstr "har etiketter i"
 
-#: documents/models.py:406
+#: documents/models.py:410
+msgid "ASN greater than"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:411
+msgid "ASN less than"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:412
+msgid "storage path is"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:422
 msgid "rule type"
 msgstr "regeltype"
 
-#: documents/models.py:408
+#: documents/models.py:424
 msgid "value"
 msgstr "værdi"
 
-#: documents/models.py:411
+#: documents/models.py:427
 msgid "filter rule"
 msgstr "filtreringsregel"
 
-#: documents/models.py:412
+#: documents/models.py:428
 msgid "filter rules"
 msgstr "filtreringsregler"
 
-#: documents/models.py:521
-msgid "started"
+#: documents/models.py:536
+msgid "Task ID"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:537
+msgid "Celery ID for the Task that was run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:542
+msgid "Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:543
+msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
+msgid "Task Name"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:550
+msgid "Name of the file which the Task was run for"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:557
+msgid "Name of the Task which was run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:562
+msgid "Task Positional Arguments"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:564
+msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:569
+msgid "Task Named Arguments"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:571
+msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:578
+msgid "Task State"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:579
+msgid "Current state of the task being run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:584
+msgid "Created DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:585
+msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:590
+msgid "Started DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:591
+msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:596
+msgid "Completed DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:597
+msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:602
+msgid "Result Data"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:604
+msgid "The data returned by the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:613
+msgid "Comment for the document"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:642
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:643
+msgid "comments"
 msgstr ""
 
-#: documents/serialisers.py:70
+#: documents/serialisers.py:72
 #, python-format
 msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %(error)s"
 
-#: documents/serialisers.py:191
+#: documents/serialisers.py:193
 msgid "Invalid color."
 msgstr "Ugyldig farve."
 
-#: documents/serialisers.py:515
+#: documents/serialisers.py:518
 #, python-format
 msgid "File type %(type)s not supported"
 msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke"
 
-#: documents/serialisers.py:596
+#: documents/serialisers.py:599
 msgid "Invalid variable detected."
 msgstr ""
 
@@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Adgangskode"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Log ind"
 
-#: paperless/settings.py:339
+#: paperless/settings.py:378
 msgid "English (US)"
 msgstr "Engelsk (USA)"
 
-#: paperless/settings.py:340
+#: paperless/settings.py:379
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: paperless/settings.py:341
+#: paperless/settings.py:380
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: paperless/settings.py:342
+#: paperless/settings.py:381
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: paperless/settings.py:343
+#: paperless/settings.py:382
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: paperless/settings.py:344
+#: paperless/settings.py:383
 msgid "English (GB)"
 msgstr "Engelsk (GB)"
 
-#: paperless/settings.py:345
+#: paperless/settings.py:384
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: paperless/settings.py:346
+#: paperless/settings.py:385
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: paperless/settings.py:347
+#: paperless/settings.py:386
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: paperless/settings.py:348
+#: paperless/settings.py:387
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgsk"
 
-#: paperless/settings.py:349
+#: paperless/settings.py:388
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: paperless/settings.py:350
+#: paperless/settings.py:389
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: paperless/settings.py:351
+#: paperless/settings.py:390
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
-#: paperless/settings.py:352
+#: paperless/settings.py:391
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: paperless/settings.py:353
+#: paperless/settings.py:392
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
-#: paperless/settings.py:354
+#: paperless/settings.py:393
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: paperless/settings.py:355
+#: paperless/settings.py:394
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: paperless/settings.py:356
+#: paperless/settings.py:395
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: paperless/settings.py:357
+#: paperless/settings.py:396
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: paperless/settings.py:358
+#: paperless/settings.py:397
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: paperless/settings.py:359
+#: paperless/settings.py:398
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr ""