# Mesajele în limba română pentru pachetul XZ Utils.
# This file is published under the BSD Zero Clause License.
#
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
#
# Cronologia traducerii fișierului „xz”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea xz 5.2.5.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.4-pre1, făcută de R-GC, iul-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre1, făcută de R-GC, feb-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre2, făcută de R-GC, feb-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.7.1-dev1, făcută de R-GC, ian-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-24 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/xz/args.c
#, c-format
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Nu se pot configura permisiunile fișierului: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Sincronizarea fișierului a eșuat: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Sincronizarea directorului fișierului a eșuat: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Eroare la obținerea indicatorilor de stare a fișierului de la ieșirea standard: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Deschiderea directorului a eșuat: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, c-format
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Destinația nu este un fișier obișnuit"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Nu"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
-msgstr " Versiunea minimă XZ Utils: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
+msgstr "Versiunea minimă XZ Utils:"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]...\n"
-"Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz.\n"
-"\n"
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr "Eroare la afișarea textului de ajutor (cod de eroare %d)"
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și\n"
-"pentru opțiunile scurte.\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Mod de operare:\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
+msgstr "Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress forțează comprimarea\n"
-" -d, --decompress forțează decomprimarea\n"
-" -t, --test testează integritatea fișierului comprimat\n"
-" -l, --list listează informații despre fișierele .xz"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
+msgstr "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modificatori de operare:\n"
+msgid "Operation mode:"
+msgstr "Mod de operare:"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep păstrează (nu șterge) fișierele de intrare\n"
-" -f, --force forțează suprascrierea fișierului de ieșire și\n"
-" (de)comprimă legăturile\n"
-" -c, --stdout scrie la ieșirea standard și nu șterge fișierele de\n"
-" intrare"
+msgid "force compression"
+msgstr "forțează comprimarea"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
-msgstr ""
-" --single-stream decomprimă doar primul flux și ignoră în tăcere\n"
-" posibilele date de intrare rămase"
+msgid "force decompression"
+msgstr "forțează decomprimarea"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse nu creează fișiere disperse când decomprimă\n"
-" -S, --suffix=.SUF utilizează sufixul „.SUF” pentru fișierele comprimate\n"
-" --files[=FIȘIER]\n"
-" citește numele fișierelor de procesat din FIȘIER;\n"
-" dacă FIȘIER este omis, numele de fișiere sunt citite\n"
-" de la intrarea standard; numele de fișiere trebuie să\n"
-" fie terminate cu caracterul de linie nouă\n"
-" --files0[=FIȘIER]\n"
-" ca „--files”, dar folosește caracterul null ca terminator"
+msgid "test compressed file integrity"
+msgstr "testează integritatea fișierului comprimat"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Formatul de bază al fișierului și opțiunile de comprimare:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr "listează informații despre fișierele .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FORMAT\n"
-" formatul de fișier pentru codificare sau decodificare;\n"
-" valorile posibile sunt „auto” (implicit), „xz”,\n"
-" „lzma”, „lzip” și „raw”\n"
-" -C, --check=VERIFICARE\n"
-" tip de verificare a integrității: „none” (utilizați\n"
-" cu precauție), „crc32”, „crc64” (implicit) sau\n"
-" „sha256”"
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Modificatori operație:"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
-msgstr " --ignore-check nu se efectuează verificarea integrității la decomprimare"
+msgid "keep (don't delete) input files"
+msgstr "păstrează (nu șterge) fișierele de intrare"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-" -0 ... -9 presetare comprimare; valoarea implicită este 6;\n"
-" luați în considerare memoria utilizată de instrumentul de\n"
-" comprimare *și* de instrumentul de decomprimare, înainte\n"
-" de a utiliza presetările 7-9!"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr "forțează suprascrierea fișierului de ieșire și (de)comprimă legăturile"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme încearcă să îmbunătățească raportul de comprimare\n"
-" folosind mai mult timp CPU-ul; nu afectează cerințele\n"
-" de memorie ale instrumentului de decomprimare"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "scrie la ieșirea standard și nu șterge fișierele de intrare"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
-msgstr ""
-" -T, --threads=NUMĂR\n"
-" utilizează cel mult NUMĂR fire de execuție; valoarea\n"
-" implicită este 0, care utilizează atâtea fire de execuție\n"
-" câte nuclee există în procesor"
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr "nu sincronizează fișierul de ieșire cu dispozitivul de stocare înainte de a elimina fișierul de intrare"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
-msgstr ""
-" --block-size=DIM\n"
-" începe un nou bloc .xz după fiecare DIM octeți de intrare\n"
-" utilizați acest lucru pentru a stabili dimensiunea\n"
-" blocului pentru comprimarea cu fire de execuție"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
+msgstr "decomprimă doar primul flux și ignoră în tăcere posibilele date de intrare rămase"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
-msgstr ""
-" --block-list=BLOCURI\n"
-" începe un nou bloc .xz după intervalele date separate\n"
-" prin virgulă, de date necomprimate; opțional, specificați\n"
-" un număr de lanț de filtrare (0-9) urmat de „:” înainte\n"
-" de dimensiunea datelor necomprimate"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr "nu creează fișiere disperse când decomprimă"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
-msgstr ""
-" --flush-timeout=TIMP_LIMITĂ\n"
-" la comprimare, dacă au trecut mai mult de TIMP_LIMITĂ\n"
-" milisecunde de la curățarea anterioară și citirea mai\n"
-" multor intrări s-ar bloca, toate datele în așteptare\n"
-" sunt eliminate"
+msgid ".SUF"
+msgstr ".SUF"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr "utilizează sufixul „.SUF” pentru fișierele comprimate"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr "FIȘIER"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr "citește numele fișierelor de procesat din FIȘIER; dacă FIȘIER este omis, numele de fișiere sunt citite de la intrarea standard; numele de fișiere trebuie să fie terminate cu caracterul de linie nouă"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr "ca „--files”, dar folosește caracterul null ca terminator"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Basic file format and compression options:"
+msgstr "Formatul de bază al fișierului și opțiunile de comprimare:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr "formatul de fișier pentru codificare sau decodificare; valorile posibile sunt „auto” (implicit), „xz”, „lzma”, „lzip” și „raw”"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr "tip de verificare a integrității: „none” (utilizați cu precauție), „crc32”, „crc64” (implicit) sau „sha256”"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr "nu se efectuează verificarea integrității la decomprimare"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr "presetare comprimare; valoarea implicită este 6; luați în considerare memoria utilizată de instrumentul de comprimare *și* de instrumentul de decomprimare, înainte de a utiliza presetările 7-9!"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
+msgstr "încearcă să îmbunătățească raportul de comprimare folosind mai mult timp CPU-ul; nu afectează cerințele de memorie ale instrumentului de decomprimare"
+
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr "NUMĂR"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
+msgstr "utilizează cel mult NUMĂR fire de execuție; valoarea implicită este 0, care utilizează atâtea fire de execuție câte nuclee există în procesor"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "SIZE"
+msgstr "DIM"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr "începe un nou bloc .xz după fiecare DIM octeți de intrare utilizați acest lucru pentru a stabili dimensiunea blocului pentru comprimarea cu fire de execuție"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr "BLOCURI"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr "începe un nou bloc .xz după intervalele date separate prin virgulă, de date necomprimate; opțional, specificați un număr de lanț de filtrare (0-9) urmat de „:” înainte de dimensiunea datelor necomprimate"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
+msgstr "la comprimare, dacă au trecut mai mult de NUMĂR de milisecunde de la curățarea anterioară și citirea mai multor intrări s-ar bloca, toate datele în așteptare sunt eliminate"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr "LIMITA"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMITA\n"
-" --memlimit-decompress=LIMITA\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMITA\n"
-" -M, --memlimit=LIMITA\n"
-" stabilește limita de utilizare a memoriei pentru\n"
-" comprimare, decomprimare, decomprimare cu fire de\n"
-" execuție sau toate acestea; LIMITA este exprimată în\n"
-" octeți, % din RAM sau 0 pt. a activa valoarea implicită"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr "stabilește limita de utilizare a memoriei pentru comprimare, decomprimare, decomprimare cu fire sau toate acestea; LIMITA este în octeți, % din RAM sau 0 pentru valorile implicite"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust dacă setările de comprimare depășesc limita de utilizare\n"
-" a memoriei, dă o eroare în loc să reducă val. stabilite"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgstr "dacă setările de comprimare depășesc limita de utilizare a memoriei, dă o eroare în loc să reducă val. stabilite"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Lanț de filtrare personalizat pentru comprimare (alternativă la utilizarea\n"
-" presetărilor):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
+msgstr "Lanț de filtrare personalizat pentru comprimare (alternativă la utilizarea presetărilor):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
-msgstr ""
-"\n"
-" --filters=FILTRE definește lanțul de filtre folosind sintaxa șirului de\n"
-" filtre liblzma; utilizați „--filters-help” pentru mai\n"
-" multe informații"
+msgid "FILTERS"
+msgstr "FILTRE"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
-msgstr ""
-" --filters1=FILTRE ... --filters9=FILTRE\n"
-" definește lanțuri de filtre suplimentare folosind sintaxa\n"
-" șirului de filtre liblzma pentru a fi utilizate cu\n"
-" opțiunea „--block-list”"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr "definește lanțul de filtre folosind sintaxa șirului de filtre liblzma; utilizați „--filters-help” pentru mai multe informații"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
-msgstr ""
-" --filters-help afișează mai multe informații despre sintaxa șirului de\n"
-" filtre liblzma și iese"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
+msgstr "definește lanțuri de filtre suplimentare folosind sintaxa șirului de filtre liblzma pentru a fi utilizate cu opțiunea „--block-list”"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPȚIUNI] LZMA1 sau LZMA2; OPȚIUNI este o listă separată prin\n"
-" --lzma2[=OPȚIUNI] virgulă, de niciuna sau de mai multe dintre următoarele\n"
-" opțiuni (între paranteze: valorile valide, și cele\n"
-" implicite):\n"
-" preset=PRE resetează opțiunile la o presetare (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dimensiunea dicționarului (4Ko - 1536Mo;\n"
-" 8Mo)\n"
-" lc=NUM numărul de biți de context literal (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM numărul de biți de poziție literală (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM numărul de biți de poziție (0-4; 2)\n"
-" mode=MOD modul de comprimare (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM lungimea „drăguță” a unei potriviri (2-273;\n"
-" 64)\n"
-" mf=NUME găsitor de potriviri (hc3, hc4, bt2, bt3,\n"
-" bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM adâncimea maximă de căutare; 0=automată\n"
-" (valoarea implicită)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr "afișează mai multe informații despre sintaxa șirului de filtre liblzma și iese"
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPȚIUNI] filtru BCJ x86 (32-biți și 64-biți)\n"
-" --arm[=OPȚIUNI] filtru BCJ ARM\n"
-" --armthumb[=OPȚ] filtru BCJ ARM-Thumb\n"
-" --arm64[=OPȚIUNI] filtru ARM64 BCJ\n"
-" --powerpc[=OPȚIUNI] filtru BCJ PowerPC (numai big endian)\n"
-" --ia64[=OPȚIUNI] filtru BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --sparc[=OPȚIUNI] filtru BCJ SPARC\n"
-" --riscv[=OPȚIUNI] filtru RISC-V BCJ\n"
-" OPȚIUNI valide pentru toate filtrele BCJ:\n"
-" start=NUM poziția de pornire a conversiilor (implicit=0)"
+msgid "OPTS"
+msgstr "OPȚI"
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
+msgstr "LZMA1 sau LZMA2; OPȚI este o listă separată prin virgulă, de niciuna sau de mai multe dintre următoarele opțiuni (între paranteze: valorile valide, și cele implicite)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPȚIUNI] OPȚIUNI valide (valori valide; valoarea implicită):\n"
-" dist=NUM distanța dintre octeți fiind dedusă\n"
-" scăzând un octet din celălalt (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
+msgstr "PRE"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Alte opțiuni:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr "restabilește opțiunile la o presetare"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet suprimă avertismentele; specificați-o de două ori pentru\n"
-" a suprima și erorile\n"
-" -v, --verbose descriere detaliată; specificați-o de două ori pentru și\n"
-" mai multe detalii"
+msgid "dictionary size"
+msgstr "dimensiunea dicționarului"
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr "numărul de biți de context literal"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn face ca avertismentele să nu afecteze starea de ieșire"
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr "numărul de biți de poziție literală"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr ""
-" --robot utilizează mesaje analizabile de mașină (utile pentru\n"
-" scripturi)"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "numărul de biți de poziție"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory afișează cantitatea totală de memorie RAM și limitele de\n"
-" utilizare a memoriei active în prezent, și iese"
+msgid "MODE"
+msgstr "MOD"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help afișează ajutorul scurt (enumeră doar opțiunile de bază)\n"
-" -H, --long-help afișează acest ajutor lung(detaliat) și iese"
+msgid "compression mode"
+msgstr "modul de comprimare"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help afișează acest scurt mesaj de ajutor, și iese\n"
-" -H, --long-help afișează mesajul detaliat de ajutor (afișează și opțiunile\n"
-" avansate)"
+msgid "nice length of a match"
+msgstr "lungimea „drăguță” a unei potriviri"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version afișează numărul versiunii, și iese"
+msgid "match finder"
+msgstr "găsitor de potriviri"
-#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fără FIȘIER, sau când FIȘIER este -, citește intrarea standard.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr "adâncimea maximă de căutare; 0=automată (valoarea implicită)"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr "filtru BCJ x86 (32-biți și 64-biți)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr "filtru BCJ ARM"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr "filtru BCJ ARM-Thumb"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr "filtru ARM64 BCJ"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr "filtru BCJ PowerPC (numai big endian)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr "filtru BCJ IA-64 (Itanium)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr "filtru BCJ SPARC"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr "filtru BCJ RISC-V"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr "OPȚIUNI valide pentru toate filtrele BCJ:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr "poziția de pornire a conversiilor (implicit=0)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr "Filtru delta; OPȚI valabile (valori valabile; implicit):"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr "distanța dintre octeți fiind dedusă scăzând un octet din celălalt"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Other options:"
+msgstr "Alte opțiuni:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr "suprimă avertismentele; specificați-o de două ori pentru a suprima și erorile"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr "descriere detaliată; specificați-o de două ori pentru și mai multe detalii"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "make warnings not affect the exit status"
+msgstr "face ca avertismentele să nu afecteze starea de ieșire"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgstr "utilizează mesaje analizabile de mașină (utile pentru scripturi)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
+msgstr "afișează cantitatea totală de memorie RAM și limitele de utilizare a memoriei active în prezent, și iese"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
+msgstr "afișează ajutorul scurt (enumeră doar opțiunile de bază)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr "afișează acest ajutor lung(detaliat) și iese"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr "afișează acest scurt mesaj de ajutor, și iese"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr "afișează mesajul detaliat de ajutor (afișează și opțiunile avansate)"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the version number and exit"
+msgstr "afișează numărul versiunii, și iese"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
+msgstr "Fără FIȘIER, sau când FIȘIER este „-”, citește de la intrarea standard."
+
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"Raportați erorile la <%s> (în engleză sau finlandeză).\n"
-"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Pagina principală a %s: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
+msgstr "Pagina principală a %s: <%s>"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ACEASTA ESTE O VERSIUNE DE DEZVOLTARE, NEDESTINATĂ UTILIZĂRII ÎN PRODUCȚIE."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
-msgstr ""
-"Lanțurile de filtre sunt definite cu ajutorul opțiunilor „--filters=FILTRE” sau\n"
-"„--filters1=FILTRE ... --filters9=FILTRE”. Fiecare filtru din lanț poate fi\n"
-"separat prin spații sau „--”. Alternativ, se poate specifica o presetare\n"
-"<0-9>[e] în locul unui lanț de filtre.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
+msgstr "Lanțurile de filtre sunt definite cu ajutorul opțiunilor „--filters=FILTRE” sau „--filters1=FILTRE ... --filters9=FILTRE”. Fiecare filtru din lanț poate fi separat prin spații sau „--”. Alternativ, se poate specifica o presetare %s în locul unui lanț de filtre."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Filtrele acceptate și opțiunile acestora sunt:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: Opțiunile trebuie să fie perechi „nume=valoare” separate prin virgule"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgstr "Opțiunile trebuie să fie perechi „nume=valoare” separate prin virgule"
#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Nume de opțiune nevalid"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: Valoare nevalidă a opțiunii"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid option value"
+msgstr "Valoare nevalidă a opțiunii"
#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Presetare LZMA1/LZMA2 neacceptată: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Suma de lc și lp nu trebuie să depășească 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Sufixul numelui de fișier nu este valid"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: Valoarea nu este un număr întreg zecimal nenegativ"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
+msgstr "Valoarea nu este un număr întreg zecimal nenegativ"
#: src/xz/util.c
#, c-format
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [--help] [--version] [FIȘIER]...\n"
-"Afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [--help] [--version] [FIȘIER]...\n"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
+msgstr "Afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma."
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "File is too small to be a .lzma file"
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
-#~ msgstr "Nu s-a reușit activarea cutiei de probă(sandbox)"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Presetare neacceptată"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Fanion neadmis în presetare"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "Nume de opțiune necunoscut"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr "Valoarea opțiunii nu poate fi vidă"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr "Valoare în afara intervalului"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr "Această opțiune nu acceptă sufixe de multiplicare"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "Sufix multiplicator nevalid (KiB, MiB, sau GiB)"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "Nume de filtru necunoscut"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Acest filtru nu poate fi utilizat în formatul .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Alocarea memoriei a eșuat"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr "Șirul vid nu este permis, încercați „6” dacă este necesară o valoare implicită"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Numărul maxim de filtre este patru"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr "Lipsește numele filtrului"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr "Lanț de filtre nevalid (lipsește, „lzma2”, la sfârșit?)"