# vassily "vr" ragosin, <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin, <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
# Matvey Tarasov, <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
-# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2025
+# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2026
#
# Generated from ru.po, DO NOT EDIT.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9012028.281225\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9020262.280326\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-28 15:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-28 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-28 14:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-30 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
"Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
"Language: ru_RU\n"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ÎÒÑÓÒÑÒÂÓÞÒ ÑÒÐÎÊÈ"
+msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
+msgstr "???ÍÅÄÎÏÓÑÒÈÌÛÉ ÍÎÌÅÐ ÁËÎÊÀ"
+
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ÁËÎÊ ÏÐÎÏÓÙÅÍ"
msgid "Beep!"
msgstr "Áè-áè!"
+# Restorer: âûâîäèòñÿ ïðè çíà÷åíèè 'verbose'>=3
+#, c-format
+msgid "Executing directly: \"%s\""
+msgstr "Íåïîñðåäñòâåííîå âûïîëíåíèå \"%s\""
+
# Restorer: âûâîäèòñÿ ïðè çíà÷åíèè 'verbose'>3
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr ""
-"Ðåäàêòîð Vim \97 ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿåìàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì èñõîäíûì êîäîì"
+"Ðåäàêòîð Vim \97 ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿåìàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì èñõîäíûì êîäîì "
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Íåñ÷àñòíûì äåòÿì Óãàíäû òðåáóåòñÿ âàøà ïîìîùü!"
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
msgstr ""
-"íàáåðèòå :help Kuwasha<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
+"íàáåðèòå :help Kuwasha<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr ""
-"íàáåðèòå :q<ENTER> ÷òîáû çàâåðøèòü ðàáîòó ñ ïðîãðàììîé "
+"íàáåðèòå :q<ENTER> ÷òîáû çàâåðøèòü ðàáîòó ñ ïðîãðàììîé "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr ""
-"íàáåðèòå :help<ENTER> èëè íàæìèòå <F1> ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ äîêóìåíòàöèåé "
+"íàáåðèòå :help<ENTER> èëè íàæìèòå <F1> ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ äîêóìåíòàöèåé "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :help version9<Enter> for version info"
msgstr ""
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Ïðîãðàììà ðàáîòàåò â ðåæèìå ñîâìåñòèìîñòè ñ ðåäàêòîðîì Vi"
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr ""
-"íàáåðèòå :set nocp<ENTER> ÷òîáû àêòèâèðîâàòü âîçìîæíîñòè Vim "
+"íàáåðèòå :set nocp<ENTER> ÷òîáû àêòèâèðîâàòü âîçìîæíîñòè Vim "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr ""
-"íàáåðèòå :help cp-default<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
+"íàáåðèòå :help cp-default<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr ""
-"ìåíþ Ñïðàâêà->Áëàãîòâîðèòåëüíîñòü ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
+"ìåíþ Ñïðàâêà->Áëàãîòâîðèòåëüíîñòü ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
# Restorer: âûâîäèòñÿ òîëüêî â ÃÈÏ ïðè çàïóñêå gVim Easy
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr ""
"Óïðîù¸ííûé âàðèàíò. Âñ¸ ÷òî íàáèðàåòñÿ, ñ÷èòàåòñÿ òåêñòîì è çàíîñèòñÿ â áóôåð"
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr ""
-"ìåíþ Ïðàâêà->Îáùèå ïàðàìåòðû->Ðåæèì âñòàâêè ÷òîáû ïåðåêëþ÷àòü ìåæäó "
+"ìåíþ Ïðàâêà->Îáùèå ïàðàìåòðû->Ðåæèì âñòàâêè ÷òîáû ïåðåêëþ÷àòü ìåæäó "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
msgid " for two modes "
msgstr ""
" ðåæèìîì âñòàâêè è ðåæèìîì êîìàíä"
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr ""
-"ìåíþ Ïðàâêà->Îáùèå ïàðàìåòðû->Ñîâìåñòèìîñòü ñ Vi ÷òîáû àêòèâèðîâàòü "
+"ìåíþ Ïðàâêà->Îáùèå ïàðàìåòðû->Ñîâìåñòèìîñòü ñ Vi ÷òîáû àêòèâèðîâàòü "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
msgid " for Vim defaults "
msgstr ""
-" âîçìîæíîñòè ðåäàêòîðà Vim"
+" âîçìîæíîñòè ðåäàêòîðà Vim "
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Ïîääåðæèòå ðàçðàáîòêó ïðîãðàììû «Ðåäàêòîð Vim»!"
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr ""
-"íàáåðèòå :help sponsor<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
+"íàáåðèòå :help sponsor<ENTER> ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
-# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
+# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî ÷òîáû âûðîâíèòü ñîîáùåíèÿ
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr ""
-"ìåíþ Ñïðàâêà->Ñîäåéñòâèå ïðîåêòó ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
+"ìåíþ Ñïðàâêà->Áëàãîòâîðèòåëüíîñòü ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
# Restorer: ïîäñòàâëÿåòñÿ â «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» êàê
# Restorer: ïåðâàÿ %s. Ìîæåò ëó÷øå íå ïåðåâîäèòü? Ïîêà ñäåëàë. Âûãëÿäèò òàê
msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: Îêíî êîìàíäíîé ñòðîêè óæå ñóùåñòâóåò"
-msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
-msgstr ""
-"E1293: Çàïðåùåíî îòðèöàòåëüíîå çíà÷åíèå ÈÄ ïîñëå äîáàâëåíèÿ âèðòóàëüíîãî "
-"òåêñòà"
+msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
+msgstr "E1293: Çàïðåùåíî îòðèöàòåëüíîå çíà÷åíèå ÈÄ äëÿ âèðòóàëüíîãî òåêñòà"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr ""
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: Ó êëàññà \"%2$s\" îòñóòñòâóåò ïåðåìåííàÿ êëàññà \"%1$s\""
-msgid ""
-"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
-"negative id"
-msgstr ""
-"E1339: Çàïðåùåíà âñòàâêà âèðòóàëüíîãî òåêñòà ïîñëå ïðèìåíåíèÿ îòðèöàòåëüíîãî "
-"çíà÷åíèÿ ÈÄ"
-
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: Îáíàðóæåíî ïîâòîðíîå îáúÿâëåíèå àðãóìåíòà %s"
msgid "E1570: Cannot use redraw_listener_add in a redraw listener callback"
msgstr ""
-"E1570: Ôóíêöèÿ redraw_listener_add() çàïðåùåíà â îáðàáîò÷èêå îáðàòíîãî "
-"âûçîâà"
+"E1570: Ôóíêöèÿ redraw_listener_add() çàïðåùåíà â îáðàáîò÷èêå îáðàòíîãî âûçîâà"
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr ""
"E1571: Íåîáõîäèìî óêàçàòü õîòÿ áû îäèí îáðàòíûé âûçîâ äëÿ "
"redraw_listener_add()"
-# Restorer: âûâîäèòñÿ, íàïðèìåð, ïî êîìàíäå `CTRL+g`, `g CTRL+g` è ò. ï.
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "-- Áóôåð íå ñîäåðæèò òåêñò --"
-
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-msgid "long int"
-msgstr "long int"
+msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
+msgstr ""
+"E1572: Òðåáóåòñÿ çàäàòü çíà÷åíèå ïîëÿ \"tab\", åñëè óêàçàíî ïîëå \"leadtab\""
-msgid "long long int"
-msgstr "long long int"
+msgid "E1573: Cannot listen on port"
+msgstr "E1573: Íåâîçìîæíî ïðîñëóøèâàíèå ïîðòà"
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
+msgstr ""
+"E1574: Ôóíêöèÿ gethostbyname() íå âåðíóëà äàííûå îá óçëå â ôóíêöèþ "
+"channel_open()"
-msgid "unsigned long int"
-msgstr "unsigned long int"
+msgid "E1575: Cannot create pipes"
+msgstr "E1575: Íå óäàëîñü ñîçäàòü êîíâåéåð"
-msgid "unsigned long long int"
-msgstr "unsigned long long int"
+# Restorer: âûâîäèòñÿ, íàïðèìåð, ïî êîìàíäå `CTRL+g`, `g CTRL+g` è ò. ï.
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "-- Áóôåð íå ñîäåðæèò òåêñò --"
msgid "pointer"
msgstr "pointer"
msgid "percent"
msgstr "percent"
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
msgid "string"
msgstr "string"
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí îò ÍÈÆÍÅÉ ÃÐÀÍÈÖÛ äîêóìåíòà"
"ðàçäåëèòåëåé îêîí è óñå÷åíèÿ â ìåíþ ïîäñòàíîâêè"
msgid "number of lines used for the command-line"
-msgstr "êîëè÷åñòâî ñòðîê èñïîëüçóåìûõ äëÿ îòîáðàæåíèÿ êîìàíäíîé ñòðîêè"
+msgstr "êîëè÷åñòâî ñòðîê, èñïîëüçóåìûõ äëÿ îòîáðàæåíèÿ êîìàíäíîé ñòðîêè"
msgid "width of the display"
msgstr "êîëè÷åñòâî îòîáðàæàåìûõ êîëîíîê"
msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "íå ïåðåðèñîâûâàòü ýêðàí ïðè èñïîëíåíèè ìàêðîêîìàíä"
+msgid "configure method of receiving terminal size changes"
+msgstr "ïðèìåíÿåìûé ñïîñîá ðàñïîçíàâàíèÿ èçìåíåíèÿ ðàçìåðà îêíà òåðìèíàëà"
+
+msgid "enable terminal sync mode"
+msgstr "âêëþ÷èòü ðåæèì ñèíõðîíèçàöèè ñ òåðìèíàëîì"
+
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "çàäåðæêà â ìñ äëÿ ïàðàìåòðà 'hlsearch' è êîìàíäû :match"
msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "íàèìåíîâàíèå ãðóïï ïîäñâåòêè äëÿ òåêóùåãî îêíà"
+msgid "highlight group mappings for the window"
+msgstr "ïåðåíàçíà÷èòü ãðóïïû ïîäñâåòêè äëÿ òåêóùåãî îêíà"
+
msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "èñïîëüçîâàòü ãðóïïû ïîäñâåòêè ÃÈÏ äëÿ òåðìèíàëà"
msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "ïîëüçîâàòåëüñêèé ôîðìàò ñòðîêè ñîñòîÿíèÿ"
+msgid "optional settings for the status line"
+msgstr "íåîáÿçàòåëüíûå ïàðàìåòðû äëÿ ñòðîêè ñîñòîÿíèÿ"
+
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "ïîäãîíêà îêîí ïîä îäèí ðàçìåð ïðè äîáàâëåíèè èëè óäàëåíèè îêíà"
msgid "options for using tabpanel"
msgstr "íàñòðîéêè, èñïîëüçóåìûå ïàíåëüþ âêëàäîê"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ñîîáùåíèå"
+
+msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
+msgstr "Çàäàíèå îòìåíåíî. Íå óäàëîñü íàéòè ñïèñîê ðåçóëüòàòîâ"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Ãîòîâî"
+
+msgid "Job terminated"
+msgstr "Âûïîëíåíèå çàäà÷è ïðåðâàíî"
+
+msgid "There are errors."
+msgstr "Îáíàðóæåíû îøèáêè"
+
+msgid "Could not create quickfix list"
+msgstr "Íå óäàëîñü ñîçäàòü ñïèñîê ðåçóëüòàòîâ"
+
+msgid "File not readable:"
+msgstr "Ôàéë íå÷èòàåìûé"
+
+msgid "Failed to start job"
+msgstr "Ïðîèçîø¸ë ñáîé ïðè çàïóñêå çàäàíèÿ"
+
+msgid "Typesetting..."
+msgstr "Typesetting..."
+
+msgid "Jobs still running:"
+msgstr "Âûïîëíÿþùèåñÿ çàäà÷è:"
+
+msgid "Done."
+msgstr "Çàâåðøåíî"
+
+msgid "Typeset"
+msgstr "Typeset"
+
+msgid "Please save the buffer first."
+msgstr "Ïðåæäå ñîõðàíèòå áóôåð"
+
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
msgstr ""
"Àêòèâèðîâàíî îêíî êîìàíäíîé ñòðîêè. ×òîáû åãî çàêðûòü, ââåäèòå êîìàíäó :q"
# vassily "vr" ragosin, <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin, <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
# Matvey Tarasov, <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
-# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2025
+# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2026
#
# Original translations.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9012028.281225\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9020262.280326\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-28 15:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-28 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-28 14:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-30 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
"Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
"Language: ru_RU\n"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ"
+msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
+msgstr "???НЕДОПУСТИМЫЙ НОМЕР БЛОКА"
+
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???БЛОК ПРОПУЩЕН"
msgid "Beep!"
msgstr "Би-би!"
+# Restorer: выводится при значении 'verbose'>=3
+#, c-format
+msgid "Executing directly: \"%s\""
+msgstr "Непосредственное выполнение \"%s\""
+
# Restorer: выводится при значении 'verbose'>3
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr ""
-"Редактор Vim — свободно распространяемая программа с открытым исходным кодом"
+"Редактор Vim — свободно распространяемая программа с открытым исходным кодом "
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Несчастным детям Уганды требуется ваша помощь!"
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
msgstr ""
-"наберите :help Kuwasha<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
+"наберите :help Kuwasha<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr ""
-"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
+"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr ""
-"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
+"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :help version9<Enter> for version info"
msgstr ""
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Программа работает в режиме совместимости с редактором Vi"
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr ""
-"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
+"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr ""
-"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
+"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr ""
-"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
+"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
# Restorer: выводится только в ГИП при запуске gVim Easy
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr ""
"Упрощённый вариант. Всё что набирается, считается текстом и заносится в буфер"
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr ""
-"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
+"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
msgid " for two modes "
msgstr ""
" режимом вставки и режимом команд"
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr ""
-"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
+"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
msgid " for Vim defaults "
msgstr ""
-" возможности редактора Vim"
+" возможности редактора Vim "
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Поддержите разработку программы «Редактор Vim»!"
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr ""
-"наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
+"наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
-# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
+# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr ""
-"менÑ\8e СпÑ\80авка->СодейÑ\81Ñ\82вие пÑ\80оекÑ\82Ñ\83 Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\83знаÑ\82Ñ\8c об Ñ\8dÑ\82ом подÑ\80обнее "
+"менÑ\8e СпÑ\80авка->Ð\91лагоÑ\82воÑ\80иÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\83знаÑ\82Ñ\8c об Ñ\8dÑ\82ом подÑ\80обнее "
# Restorer: подставляется в «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» как
# Restorer: первая %s. Может лучше не переводить? Пока сделал. Выглядит так
msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: Окно командной строки уже существует"
-msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
-msgstr ""
-"E1293: Запрещено отрицательное значение ИД после добавления виртуального "
-"текста"
+msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
+msgstr "E1293: Запрещено отрицательное значение ИД для виртуального текста"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr ""
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: У класса \"%2$s\" отсутствует переменная класса \"%1$s\""
-msgid ""
-"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
-"negative id"
-msgstr ""
-"E1339: Запрещена вставка виртуального текста после применения отрицательного "
-"значения ИД"
-
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: Обнаружено повторное объявление аргумента %s"
msgid "E1570: Cannot use redraw_listener_add in a redraw listener callback"
msgstr ""
-"E1570: Функция redraw_listener_add() запрещена в обработчике обратного "
-"вызова"
+"E1570: Функция redraw_listener_add() запрещена в обработчике обратного вызова"
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr ""
"E1571: Необходимо указать хотя бы один обратный вызов для "
"redraw_listener_add()"
-# Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
-
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-msgid "long int"
-msgstr "long int"
+msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
+msgstr ""
+"E1572: Требуется задать значение поля \"tab\", если указано поле \"leadtab\""
-msgid "long long int"
-msgstr "long long int"
+msgid "E1573: Cannot listen on port"
+msgstr "E1573: Невозможно прослушивание порта"
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
+msgstr ""
+"E1574: Функция gethostbyname() не вернула данные об узле в функцию "
+"channel_open()"
-msgid "unsigned long int"
-msgstr "unsigned long int"
+msgid "E1575: Cannot create pipes"
+msgstr "E1575: Не удалось создать конвейер"
-msgid "unsigned long long int"
-msgstr "unsigned long long int"
+# Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
msgid "pointer"
msgstr "pointer"
msgid "percent"
msgstr "percent"
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
msgid "string"
msgstr "string"
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Поиск будет продолжен от НИЖНЕЙ ГРАНИЦЫ документа"
"разделителей окон и усечения в меню подстановки"
msgid "number of lines used for the command-line"
-msgstr "количество строк используемых для отображения командной строки"
+msgstr "количество строк, используемых для отображения командной строки"
msgid "width of the display"
msgstr "количество отображаемых колонок"
msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "не перерисовывать экран при исполнении макрокоманд"
+msgid "configure method of receiving terminal size changes"
+msgstr "применяемый способ распознавания изменения размера окна терминала"
+
+msgid "enable terminal sync mode"
+msgstr "включить режим синхронизации с терминалом"
+
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "задержка в мс для параметра 'hlsearch' и команды :match"
msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "наименование групп подсветки для текущего окна"
+msgid "highlight group mappings for the window"
+msgstr "переназначить группы подсветки для текущего окна"
+
msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "использовать группы подсветки ГИП для терминала"
msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "пользовательский формат строки состояния"
+msgid "optional settings for the status line"
+msgstr "необязательные параметры для строки состояния"
+
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "подгонка окон под один размер при добавлении или удалении окна"
msgid "options for using tabpanel"
msgstr "настройки, используемые панелью вкладок"
+msgid "Notice"
+msgstr "Сообщение"
+
+msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
+msgstr "Задание отменено. Не удалось найти список результатов"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Готово"
+
+msgid "Job terminated"
+msgstr "Выполнение задачи прервано"
+
+msgid "There are errors."
+msgstr "Обнаружены ошибки"
+
+msgid "Could not create quickfix list"
+msgstr "Не удалось создать список результатов"
+
+msgid "File not readable:"
+msgstr "Файл нечитаемый"
+
+msgid "Failed to start job"
+msgstr "Произошёл сбой при запуске задания"
+
+msgid "Typesetting..."
+msgstr "Typesetting..."
+
+msgid "Jobs still running:"
+msgstr "Выполняющиеся задачи:"
+
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "Typeset"
+msgstr "Typeset"
+
+msgid "Please save the buffer first."
+msgstr "Прежде сохраните буфер"
+
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
msgstr ""
"Активировано окно командной строки. Чтобы его закрыть, введите команду :q"