"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 07:01+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
msgid ""
"\n"
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 기본 경로:\n"
+"\n"
+" 환경 파일(unless overridden by -f):\n"
+" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+" 소켓:\n"
+" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+" PID file (unless overridden by -p):\n"
+" %s/virtlogd.pid\n"
+"\n"
msgid ""
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s [options]... [<command_string>]\n"
+"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"\n"
+" options:\n"
+" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
+" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
+" -h | --help this help\n"
+" -l | --log=FILE output logging to file\n"
+" -q | --quiet quiet mode\n"
+" -v short version\n"
+" -V long version\n"
+" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
+" commands (non interactive mode):\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s [options]... [<command_string>]\n"
+"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"\n"
+" options:\n"
+" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
+" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
+" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
+" -h | --help this help\n"
+" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
+" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
+" -K | --keepalive-count=NUM\n"
+" number of possible missed keepalive messages\n"
+" -l | --log=FILE output logging to file\n"
+" -q | --quiet quiet mode\n"
+" -r | --readonly connect readonly\n"
+" -t | --timing print timing information\n"
+" -v short version\n"
+" -V long version\n"
+" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
+" commands (non interactive mode):\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
+"\n"
+" Modes:\n"
+" -a | --add load profile\n"
+" -c | --create create profile from template\n"
+" -D | --delete unload profile and delete generated rules\n"
+" -r | --replace reload profile\n"
+" -R | --remove unload profile\n"
+" Options:\n"
+" -d | --dryrun dry run\n"
+" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
+" -h | --help this help\n"
+" extra File:\n"
+" -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n"
+" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "인터페이스의 유형이 지원되지 않는 '%s'입니다"
+msgstr "%s %s '%s'은 지원하지 않는 유형'%s'입니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgid "%s can't be empty"
msgstr "%s을 비워둘 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
-msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음"
+msgstr "%s는 %s 보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없습니다 "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr ""
-"%s 포워딩이 필요하지만 네트워크 '%s'의 IP 주소가 지정되어 있지 않습니다 "
+msgstr "%s 포워딩이 필요하지만 네트워크 '%s'의 IP 주소가 지정되어 있지 않습니다"
#, c-format
msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr "스트림이 예기치 못하게 종료했습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s에서 uuidstr는 올바른 UUID이어야 합니다 "
+msgstr "%s에서 %s는 NULL이어야 합니다"
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%sì\97\90ë\8a\94 'type' ì\86\8dì\84±ì\9d´ ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\9d\8c "
+msgstr "%sì\97\90ë\8a\94 'type' ì\86\8dì\84±ì\9d´ ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "%s is missing or not an array"
msgid "%s is not a supported cipher name"
msgstr "%s는 암호 이름을 지원하지 않습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher state"
-msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 "
+msgstr "%s는 암호상태를 지원하지 않습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not an executable"
-msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 "
+msgstr "%s는 실행 할 수 없습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
-msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
+msgstr "%s는 QEMU 이진수를 사용 할 수 없습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
+msgstr "%s는 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU 맵 버퍼 길이가 최대 길이를 초과: %d > %d"
+msgstr "%s는 최대보다 길이를 초과: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgid "%s module is not loaded, "
msgstr "%s 모듈은 적재되지 않았습니다, "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s namespace is not available"
-msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 "
+msgstr "%s 이름공간이 사용 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "%s not available, firewall backend will not function"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found in %s"
-msgstr "디스크 %s를 찾을 수 없음"
+msgstr "%s는 %s에서 를 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not parseable"
-msgstr "usb 파일 %s를 구문분석 할 수 없음"
+msgstr "%s를 구문 분석 할 수 없음"
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s 개체에 잘못된 동적 유형이 있습니다 "
+msgstr "%s 개체에 잘못된 동적 유형이 있습니다"
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s 개체가 필요한 '%s' 속성에 누락되어 있습니다 "
+msgstr "%s 개체가 필요한 '%s' 속성에 누락되어 있습니다"
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'model'"
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: 읽기 및 쓰기 플래그를 함께 요청할 수 없습니다 "
+msgstr "%s: 읽기 및 쓰기 플래그를 함께 요청 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
msgstr "네트워크 '%s'에서 필요한 주소 속성이 누락되어 있음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
-msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락되어 있습니다 "
+msgstr "%s: route 확인에서 필요한 게이트웨어 속성이 누락되어 있습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr "%s 제품군은 '%s' 네트워크에서 비 IPv4 주소 '%s'에 대해 지정되어 있음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "네트워크 '%s' 주소는 접두사와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다 "
+msgstr "%s: Route 확인은 접두사와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr "%s: 오류: 데몬이 실행중인지 확인할 수 없음: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
-msgstr "노드 장치 '%s'가 파괴됨\n"
+msgstr "%s: 노드 장치 '%s'를 위한 사건 %s\n"
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
msgid "'%s' is not a VF device"
msgstr "'%s'는 VF 장치가 아닙니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "잘못된 경로, '%s'는 알려진 인터페이스가 이닙니다"
+msgstr "%s는 알려진 연결장치가 이닙니다"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'는 알맞는 브릿지 도우미가 아닙니다"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'는 알맞는 dbus 데몬이 아닙니다"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 는 알맞는 도우미가 아닙니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
+msgstr "'%s'는 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "'%s' missing"
#, c-format
msgid "'%s' requires shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'는 공유 메모리를 요구합니다"
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 스케쥴러 비트맵 '%s'는 비었습니다"
#, c-format
msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
-msgstr "'floor' ì\86\8dì\84±ì\9d\80 <inbound> ì\9a\94ì\86\8cì\97\90ë§\8c í\97\88ì\9a©ë\90¨ "
+msgstr "'floor' ì\86\8dì\84±ì\9d\80 <inbound> ì\9a\94ì\86\8cì\97\90ë§\8c í\97\88ì\9a©ë\90©ë\8b\88ë\8b¤"
#, fuzzy
msgid "'gluster' command line tool not found"
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
-#, fuzzy
msgid "'trim' algorithm not supported"
-msgstr "시간 초과 매개 변수를 지원하지 않음 "
+msgstr "'trim' 알고리즘을 지원하지 않습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgid "(device_definition)"
msgstr "(장치 정의)"
-#, fuzzy
msgid "(disk_definition)"
-msgstr "(장치 정의)"
+msgstr "(디스크_정의)"
-#, fuzzy
msgid "(domainCapabilities)"
-msgstr "기능"
+msgstr "(도메인기능)"
-#, fuzzy
msgid "(domain_backup)"
-msgstr "(domain_snapshot)"
+msgstr "(도메인_백업)"
#, fuzzy
msgid "(domain_checkpoint)"
msgid "(nwfilterbinding_status)"
msgstr "(nwfilter_definition)"
-#, fuzzy
msgid "(pool state)"
-msgstr "상태 없음"
+msgstr "(풀 상태)"
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
msgid "(save cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
-#, fuzzy
msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr "스냅샷 이름 "
+msgstr "(스냅샷_트리)"
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "(저장소 풀 정의)"
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--%s is required"
-msgstr "--%s 또는 --current가 필요함 "
+msgstr "--%s가 필요합니다"
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
"overlay"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "--descendants requires --from"
-msgstr "--descendants에는 --from 또는 --current가 필요합니다"
+msgstr "--descendants는 --from이 필요합니다"
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr "--descendants에는 --from 또는 --current가 필요합니다"
"configuration"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "? - print this help"
-msgstr "도움말 프린트하기"
+msgstr "? -print 이 도움말을 출력합니다"
#, fuzzy
msgid "A close callback is already registered"
msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "API error"
-msgstr "I/O 오류"
+msgstr "API 오류"
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "현재 실행중인 도메인 작업을 강제 중단합니다"
msgstr "대상 도메인에서 재시작 명령 실행."
msgid "Add or remove vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "vcpus를 추가하거나 제거하기"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "추가됨"
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "MAC 주소"
+msgstr "주소"
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
msgid "Backup Dump XML"
msgstr "스냅샷 덤프 XML"
-#, fuzzy
msgid "Backup started\n"
-msgstr "인터페이스 %s가 시작되었습니다\n"
+msgstr "백업이 시작되었습니다\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad $%s value."
-msgstr "ë¹\84ë°\80ì \95ë³´ ê°\92ì\9d\84 ì\84¤ì \95."
+msgstr "ë\82\98ì\81\9c $%s ê°\92."
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr "CPU 아키텍처 %s는 호스트 아키텍처와 일치하지 않습니다 "
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 구조 (/domain/os/type/@arch)"
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
"name"
msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 이름이 변경됨 "
-#, fuzzy
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다."
#, fuzzy
msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "'%s'의 부모 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "'%s'의 원인 장치를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgid "Could not get current time"
msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get device port, rc=%08x"
-msgstr "'%s'의 부모 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "rc=%08x 포트 장치를 찾을 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
-msgstr "'%s'의 부모 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "rc=%08x 슬롯 장치를 찾을 수 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get device type, rc=%08x"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "/proc/net/dev를 열 수 없습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "'%s'의 부모 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "TMP 장치 %s를 열 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
msgstr "'%s' dev '%s'의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "%s의 부모 장치를 찾는 데 실패했습니다"
+msgstr "gid '%u'의 그룹 기록을 찾는데 실패했습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find module '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "%s의 부모 장치를 찾는 데 실패했습니다"
+msgstr "%s를 위한 원인 장치를 찾는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "네트워크 찾기 실패: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "%s의 부모 장치를 찾는 데 실패했습니다"
+msgstr "uid '%u'를 위한 사용자 기록을 찾는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr "게스트 도메인에서 최대 메모리 할당 제한 변경."
-#, fuzzy
msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
-msgstr "부모 스냅샷의 이름 얻기"
+msgstr "점검 지점의 상위 이름을 가져옵니다"
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
-msgstr "부모 스냅샷의 이름 얻기"
+msgstr "스냅샷의 상위 이름을 가져오기"
#, fuzzy
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 유형 속성이 누락되어 있음"
msgid "Missing CPU architecture"
-msgstr "CPU 아키텍쳐가 빠져있습니다"
+msgstr "CPU 구조가 빠져있습니다"
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "CPU 기능 이름이 빠짐"
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No support for multiple video devices"
-msgstr "이 장치에 대한 부모가 없음"
+msgstr "다중 비디오 장치를 위한 지원이 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr ""
msgid "Parent"
-msgstr "부모 "
+msgstr "부모"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "부모 장치 %s는 vport 작업을 할 수 없습니다"
+msgstr "상위 장치 %s는 vport 작업을 할 수 없습니다"
msgid "Parent:"
msgstr "부모:"
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr "대상 CPU가 소스와 일치하지 않음 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "%s 대상 CPU 아키텍처는 %s 소스와 일치하지 않음 "
+msgstr "대상 CPU 점검 %s는 원천 %s와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "대상 도메인 아키텍처 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
+msgstr "대상 도메인 구조 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
-msgstr "%s을 생성할 수 없음 "
+msgstr "%s를 위한 RNG 구문분석을 생성 할 수 없습니다"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
-msgstr "장치 %s을 생성할 수 없음 "
+msgstr "RNG 유효성 내용 %s를 생성 할 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to decode message header"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 헤더를 디코더 할 수 없습니다"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decode message length"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 길이를 디코더 할 수 없습니다"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decode message payload"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 유효 적재량을 디코더 할 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgid "Unable to enable/disable perf events"
msgstr "모니터 이벤트를 등록할 수 없음"
-#, fuzzy
msgid "Unable to encode message header"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 헤더를 인코더 할 수 없습니다"
-#, fuzzy
msgid "Unable to encode message length"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 길이를 인코더 할 수 없습니다"
-#, fuzzy
msgid "Unable to encode message payload"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 유효적재량을 인코더 할 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 "
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
-msgstr "%s의 부모 장치를 찾는 데 실패했습니다"
+msgstr "/dev 에서 자유 루프 장치를 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s를 ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "%s를 ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "인터페이스 탈착 실패"
-#, fuzzy
msgid "Unable to re-encode message length"
-msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
+msgstr "메시지 길이를 다시 인코드 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
+msgstr "알 수 없는구조 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgid "Unknown namespace: %s"
msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d"
+msgstr "알지 못하는 매개변수 %s"
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
-msgstr "볼륨 경로 '%s'가 부모 풀 소스 장치 이름으로 시작하지 않습니다."
+msgstr "볼륨 경로 '%s'가 상위 풀 소스 장치 이름으로 시작하지 않습니다."
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
msgstr "기본 저장소에 대한 대상"
-#, fuzzy
msgid "add a column showing parent checkpoint"
-msgstr "부모 스냅샷을 표시하는 칼럼 추가 "
+msgstr "상위 점검지점을 보여주는데 열 추가"
msgid "add a column showing parent snapshot"
-msgstr "부모 스냅샷을 표시하는 칼럼 추가 "
+msgstr "상위 스냅샷을 표시하는 열 추가"
msgid "add an IOThread to the guest domain"
msgstr ""
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "architecture"
-msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
+msgstr "구조"
#, fuzzy, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "상태 변경 락(lock)을 얻을 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
#, fuzzy
msgid "cannot add netlink membership"
msgid "cannot change to uid to '%u'"
msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐의 CPU를 비교할 수 없음"
+msgstr "%s 구조의 CPU를 비교 할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐의 베이스라인 CPU를 계산할 수 없음"
+msgstr "%s 구조의 기준선 CPU를 계산 할 수 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
#, fuzzy
msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "임시 도메인의 스냅샷 이후 중지할 수 없음 "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 부호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 부호화 할 수 없음"
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "변경 사항 보안을 강제할 수 없습니다 "
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 찾을 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 지도를 찾을 수 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
+msgstr "구조 %s를 찾을 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "AppArmor프로파일 '%s'를 업데이트 할 수 없음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조에 대한 CPU 자료를 복호화 할 수 없음"
msgid ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot "
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%s'ì\97\90ë\8a\94 ë¶\80모ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤ "
+msgstr "ì \90ê²\80ì§\80ì \90 '%s'ì\97\90ë\8a\94 ì\9b\90ì\9d¸ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkpoint '%s' has no parent"
msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "'%s'의 부모 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "'%s'를 위한 연결에 기본 이미즈를 찾을 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find capabilities for %s"
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with type='%s'"
-msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음"
+msgstr "연결장치 %s - <port isolated='yes'/>는 유형='%s'와 함께 네트웍 연결장치를 지원하지 않습니다."
#, c-format
msgid ""
msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "root 요소가 누락되어 있음"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
-msgstr "CPU ì\95\84í\82¤í\85\8dì³\90ê°\80 ë¹ ì ¸ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "'%s'ì\97\90ì\84\9c '구조'ê°\80 ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
msgstr "RAM 파일 시스템의 'usage' 속성 누락 "
-#, fuzzy
msgid "missing CPU data architecture"
-msgstr "CPU ì\95\84í\82¤í\85\8dì³\90ê°\80 ë¹ ì ¸ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "CPU ì\9e\90ë£\8c 구조ê°\80 ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, fuzzy
msgid "missing CPU definition"
msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 찾을 수 없음"
+msgstr "%s 구조가 제공되는 어떤 모의 장치를 찾을 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr "도메인을 정의하지 않음"
msgid "undefined hardware architecture"
-msgstr "정의되지 않은 하드웨어 아키텍쳐"
+msgstr "정의되지 않은 하드웨어 구조"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "예기치 못한 파일시스템 유형 %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
+msgstr "%s 구조를 위한 호스트-모델 CPU를 기대 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
+msgstr "알 수 없는 구조 '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
+msgstr "알 수 없는 구조: %s"
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"