]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
po: Update Serbian and add Serbian Latin translation (#41597)
authorkostich <marko.m.kostic@gmail.com>
Thu, 16 Apr 2026 12:38:09 +0000 (14:38 +0200)
committerGitHub <noreply@github.com>
Thu, 16 Apr 2026 12:38:09 +0000 (13:38 +0100)
Updates the existing Serbian (`sr`) translation and adds a new Serbian
Latin (`sr@latin`) translation, with both locales registered in
`po/LINGUAS`.

po/LINGUAS
po/sr.po
po/sr@latin.po [new file with mode: 0644]

index d167d935423ae2fefa4986781d71c7083476799e..283750d34ef3b3eb72c176c5107a89ac71ec0687 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
+ar
 be
 be@latin
 bg
+bo
 ca
 cs
 da
@@ -22,7 +24,11 @@ it
 ja
 ka
 kab
+kk
+km
+kn
 ko
+kw
 lt
 nl
 pa
@@ -35,15 +41,10 @@ si
 sk
 sl
 sr
+sr@latin
 sv
 tr
+ug
 uk
 zh_CN
 zh_TW
-kn
-ar
-km
-kw
-kk
-ug
-bo
index 8b351cd744f21b366f5bf03f115fc93056937ea1..7ae48d423dba7703f259f5d6497cbe3f59bd327d 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,12 +2,15 @@
 #
 # Serbian translation of systemd.
 # Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>, 2021.
+# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-06 03:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-12 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
 "master/sr/>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -71,259 +74,100 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Испиши стање системд-а без ограничења протока"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
 msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
+"Потребно је потврђивање идентитета за исписивање стања системде-а без "
+"ограничења протока."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Направи лични простор"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82али Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем-деа."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
 msgid "Remove a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони лични простор"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82али Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем-деа."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
 msgid "Check credentials of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Провери акредитиве личног простора"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99али Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82им Ñ\81еÑ\81иÑ\98ама, "
-"корисницима и седиштима."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ð°ÐºÑ\80едиÑ\82ива Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а "
+"корисника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
 msgid "Update a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај лични простор"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте  закачили уређај на седиште."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за ажурирање личног простора корисника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
 msgid "Update your home area"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај свој лични простор"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to update your home area."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е  Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ\87или Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ð½Ð° Ñ\81едиÑ\88Ñ\82е."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе Ñ\81вог Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
 msgid "Resize a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Промени величину личног простора"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за промену величине личног простора "
+"корисника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
 msgid "Change password of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Промени лозинку личног простора"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99али Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82им Ñ\81еÑ\81иÑ\98ама, "
-"корисницима и седиштима."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐµ Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а "
+"корисника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
 msgid "Activate a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Активирај лични простор"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82али Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем-деа."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80аÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\87ног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
 msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај кључевима за потписивање личног директоријума"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
-"другим јединицама."
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
-"device or backing file system."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:335
-#, c-format
-msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:347
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:349
-#, c-format
-msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:350
-msgid "Sorry, try again: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:372
-msgid "Recovery key: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:375
-msgid "Sorry, reenter recovery key: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:395
-#, c-format
-msgid "Security token of user %s not inserted."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399
-msgid "Try again with password: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
-"%s not inserted."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:418
-msgid "Security token PIN: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:435
-#, c-format
-msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:446
-#, c-format
-msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:457
-#, c-format
-msgid "Please verify user on security token of user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:466
-msgid ""
-"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
-"insertion might suffice.)"
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:474
-#, c-format
-msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494
-#: src/home/pam_systemd_home.c:513
-msgid "Sorry, retry security token PIN: "
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:493
-#, c-format
-msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:512
-#, c-format
-msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:679
-#, c-format
-msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:681
-#, c-format
-msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:715
-#, c-format
-msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1012
-msgid "User record is blocked, prohibiting access."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
-msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
-msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074
-msgid "User record not valid, prohibiting access."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1035
-#, c-format
-msgid "Too many logins, try again in %s."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1046
-msgid "Password change required."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
-msgid "Password expired, change required."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1056
-msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
-msgstr ""
-
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
-msgid "Password will expire soon, please change."
-msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за управљање кључевима за потписивање "
+"личних директоријума."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
@@ -357,80 +201,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
 msgid "Get product UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Добави УУИД производа"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82али â\80\9e$(unit)â\80\9c."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð£Ð£Ð\98Ð\94-а Ð¿Ñ\80оизвода."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
 msgid "Get hardware serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Добави серијски број хардвера"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за добављање серијског броја хардвера."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
-#, fuzzy
 msgid "Get system description"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81кÑ\83 Ð²Ñ\80еменÑ\81кÑ\83 Ð·Ð¾Ð½Ñ\83"
+msgstr "Ð\94обави Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to get system description."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за добављање описа система."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-#, fuzzy
 msgid "Import a disk image"
-msgstr "Увези Ð\92Ð\9c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ликÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80а"
+msgstr "Увези Ð¾Ð´Ñ\80аз Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to import an image."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
-"контејнера"
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за увоз одраза."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-#, fuzzy
 msgid "Export a disk image"
-msgstr "Ð\98звези Ð\92Ð\9c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ликÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80а"
+msgstr "Ð\98звези Ð¾Ð´Ñ\80аз Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to export disk image."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
-"контејнера"
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за извоз одраза диска."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-#, fuzzy
 msgid "Download a disk image"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð\92Ð\9c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81ликÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¾Ð´Ñ\80аз Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to download a disk image."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
-"слику контејнера"
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за преузимање одраза диска."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
 msgid "Cancel transfer of a disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи пренос одраза диска"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99али Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82им Ñ\81еÑ\81иÑ\98ама, "
-"коÑ\80иÑ\81ниÑ\86има Ð¸ Ñ\81едиÑ\88Ñ\82има."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¾Ñ\82казиваÑ\9aе Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег Ð¿Ñ\80еноÑ\81а Ð¾Ð´Ñ\80аза "
+"диÑ\81ка."
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
@@ -593,7 +420,7 @@ msgstr "Дозволи качење уређаја на седишта"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте  закачили уређај на седиште."
+msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Flush device to seat attachments"
@@ -787,18 +614,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Постави „разлог“ поновног покретања у језгру"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
 msgstr ""
 "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили \"разлог\" за поновно "
-"поретање унутар језгра."
+"покретање унутар језгра."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
-#, fuzzy
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr "Ð\9dапомени Ñ\84иÑ\80мвеÑ\80Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½Ðµ Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\83 Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81а"
+msgstr "Укажи Ñ\84иÑ\80мвеÑ\80Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80ене Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\83 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aе"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
 msgid ""
@@ -811,46 +637,43 @@ msgstr ""
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
 msgstr ""
+"Укажи учитавачу подизања система да прикаже изборник за подизање система"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
 "boot loader menu."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\83ли Ñ\84иÑ\80мвеÑ\80Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½Ðµ "
-"у режиму подешавања интерфејса."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83казиваÑ\9aе Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\87Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема "
+"да прикаже изборник за подизање система."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
-msgstr ""
+msgstr "Укажи учитавачу подизања система да покрене одређени унос"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
 "specific boot loader entry."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\83ли Ñ\84иÑ\80мвеÑ\80Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½Ðµ "
-"у режиму подешавања интерфејса."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83казиваÑ\9aе Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\87Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема "
+"да покрене одређени унос учитавача подизања система."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Постави зидну поруку"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set a wall message."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ð·Ð¸Ð´Ð½Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð·Ð¸Ð´Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
 msgid "Change Session"
-msgstr ""
+msgstr "Промени сесију"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð·Ð°Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елног Ñ\82еÑ\80минала."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
@@ -923,30 +746,26 @@ msgstr ""
 "машинама и контејнерима."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
-#, fuzzy
 msgid "Create a local virtual machine or container"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\98 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¼ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елним Ð¼Ð°Ñ\88инама Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80има"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елнÑ\83 Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99али Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¼ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елним "
-"маÑ\88инама Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80има."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елне Ð¼Ð°Ñ\88ине Ð¸Ð»Ð¸ "
+"конÑ\82еÑ\98неÑ\80а."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
-#, fuzzy
 msgid "Register a local virtual machine or container"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\98 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¼ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елним Ð¼Ð°Ñ\88инама Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80има"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83Ñ\98 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елнÑ\83 Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99али Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¼ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елним "
-"маÑ\88инама Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80има."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\9aе Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елне Ð¼Ð°Ñ\88ине "
+"или ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80а."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -962,346 +781,324 @@ msgstr ""
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Постави НТП сервере"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð\9dТÐ\9f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
-#, fuzzy
 msgid "Set DNS servers"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83Ñ\98 DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави Ð\94Ð\9dС Ñ\81еÑ\80веÑ\80е"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80овали DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð\94Ð\9dС Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
 msgid "Set domains"
-msgstr ""
+msgstr "Постави домене"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð·Ð°Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили â\80\9e$(unit)â\80\9c."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
 msgid "Set default route"
-msgstr ""
+msgstr "Постави подразумевану руту"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð¼Ð°Ñ\88ине."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меване Ñ\80Ñ\83Ñ\82е."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
 msgid "Enable/disable LLMNR"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући/онемогући ЛЛМНР"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за омогућавање или онемогућавање ЛЛМНР-а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
 msgid "Enable/disable multicast DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући/онемогући мултикаст ДНС"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
 msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
+"Потребно је потврђивање идентитета за омогућавање или онемогућавање "
+"мултикаст ДНС-а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући/онемогући ДНС преко ТЛС-а"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу"
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за омогућавање или онемогућавање ДНС-а "
+"преко ТЛС-а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
 msgid "Enable/disable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући/онемогући DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за омогућавање или онемогућавање DNSSEC-"
+"а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Постави негативне сидре поверења за DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
 msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
+"Потребно је потврђивање идентитета за постављање негативних сидара поверења "
+"за DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
 msgid "Revert NTP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Врати НТП подешавања"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80еÑ\81еÑ\82оваÑ\9aе Ð\9dТÐ\9f Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
 msgid "Revert DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Врати ДНС подешавања"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80еÑ\81еÑ\82оваÑ\9aе Ð\94Ð\9dС Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
 msgid "DHCP server sends force renew message"
-msgstr ""
+msgstr "ДХЦП сервер шаље поруку за присилно обнављање"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to send a force renew message from the DHCP "
 "server."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за слање поруке за присилно обнављање са "
+"ДХЦП сервера."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови динамичке адресе"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ð·Ð¸Ð´Ð½Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87киÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Поново учитај мрежна подешавања"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82али Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем-деа."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾ Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе Ð¼Ñ\80ежниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Поново подеси мрежни интерфејс"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за поновно подешавање мрежног интерфејса."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
-msgstr ""
+msgstr "Наведите да ли је доступно трајно складиште за systemd-networkd"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
 msgid ""
 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
 "networkd is available."
 msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за навођење да ли је доступно трајно "
+"складиште за systemd-networkd."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198
 msgid "Manage network links"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај мрежним везама"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199
 msgid "Authentication is required to manage network links."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
+msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали мрежним везама."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледај одраз преносне услуге"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
-"контејнера"
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за преглед одраза преносне услуге."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
 msgid "Attach or detach a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачи или откачи одраз преносне услуге"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте  закачили уређај на седиште."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за прикачивање или откачивање одраза "
+"преносне услуге."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши или измени одраз преносне услуге"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\83зели Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83елнÑ\83 Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ "
-"Ñ\81ликÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82еÑ\98неÑ\80а"
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð±Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¾Ð´Ñ\80аза Ð¿Ñ\80еноÑ\81не "
+"Ñ\83Ñ\81лÑ\83ге."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
 msgstr "Региструј DNS-SD услугу"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80овали DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\98Ñ\83 DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83ге."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
 msgstr "Укини регистрацију DNS-SD услуге"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ñ\83кинÑ\83ли Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\98Ñ\83 DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83ге"
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82аваÑ\9aе Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\98е DNS-SD Ñ\83Ñ\81лÑ\83ге."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
 msgid "Revert name resolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Врати подешавања разрешавања назива"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ке "
-"тастатуре."
+"Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80еÑ\81еÑ\82оваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа Ñ\80азÑ\80еÑ\88аваÑ\9aа "
+"назива."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
 msgid "Subscribe query results"
-msgstr ""
+msgstr "Претплати се на резултате упита"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to subscribe query results."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82Ñ\83 Ð½Ð° Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е Ñ\83пиÑ\82а."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
 msgid "Subscribe to DNS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Претплати се на ДНС подешавања"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82Ñ\83 Ð½Ð° Ð\94Ð\9dС Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
 msgid "Dump cache"
-msgstr ""
+msgstr "Испиши кеш"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to dump cache."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð·Ð°Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили â\80\9e$(unit)â\80\9c."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ñ\81пиÑ\81иваÑ\9aе ÐºÐµÑ\88а."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
 msgid "Dump server state"
-msgstr ""
+msgstr "Испиши стање сервера"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to dump server state."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ñ\81пиÑ\81иваÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\9aа Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
 msgid "Dump statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Испиши статистику"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to dump statistics."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð·Ð°Ñ\83Ñ\81Ñ\82авили â\80\9e$(unit)â\80\9c."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ñ\81пиÑ\81иваÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
 msgid "Reset statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетуј статистику"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to reset statistics."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80еÑ\81еÑ\82оваÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике."
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
 msgid "Check for system updates"
-msgstr ""
+msgstr "Провери ажурирања система"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to check for system updates."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема."
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
 msgid "Install system updates"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај ажурирања система"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to install system updates."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икÑ\83Ñ\98еÑ\82е Ð´Ð° Ð±Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авили Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ко Ð²Ñ\80еме."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебно Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80Ñ\92иваÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82еÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\9aе Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема."
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
 msgid "Install specific system version"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај одређено издање система"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
 "version."
 msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
+"Потребно је потврђивање идентитета за ажурирање система на одређено (могуће "
+"старо) издање."
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
 msgid "Cleanup old system updates"
-msgstr ""
+msgstr "Очисти стара ажурирања система"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за чишћење старих ажурирања система."
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
 msgid "Manage optional features"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај опционим могућностима"
 
 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to manage optional features."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
-"корисницима и седиштима."
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за управљање опционим могућностима."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
@@ -1344,83 +1141,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
 "са мреже."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:372
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:373
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:374
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-"(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"subgroup of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:649
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
-"за „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:679
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
-"(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
-"за „$(unit)“."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
-"за „$(unit)“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
-#~ "to inhibit it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем иако програм "
-#~ "тражи да се спречи заустављање система."
-
-#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-#~ msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
-#~ msgstr ""
-#~ "Притисните Ctrl+C да бисте прекинули све текуће провере система датотека"
-
-#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
-#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
-#~ msgstr[0] "Провера у току на %d диску (%3.1f%% готово)"
-#~ msgstr[1] "Провера у току на %d диска (%3.1f%% готово)"
-#~ msgstr[2] "Провера у току на %d дискова (%3.1f%% готово)"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92c8330
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1143 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+#
+# Serbian Latin translation of systemd.
+# Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>, 2021.
+# Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-12 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
+"master/sr/>\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Pošalji frazu nazad ka sistemu"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste poslali frazu nazad u sistem."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Upravljaj sistemskim uslugama i drugim jedinicama"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali sistemskim uslugama ili "
+"drugim jedinicama."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Upravljaj sistemskom uslugom ili jediničnim datotekama"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali sistemskom uslugom ili "
+"jediničnim datotekama."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Menjaj promenljive okruženja na sistemu i unutar upravnika usluga"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste menjali promenljive okruženja na "
+"sistemu i unutar upravnika usluga."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Ponovo učitaj stanje sistem-dea"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste ponovo učitali stanje sistem-dea."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
+msgid "Dump the systemd state without rate limits"
+msgstr "Ispiši stanje sistemd-a bez ograničenja protoka"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ispisivanje stanja sistemde-a bez "
+"ograničenja protoka."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "Napravi lični prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za pravljenje ličnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "Ukloni lični prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za uklanjanje ličnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "Proveri akreditive ličnog prostora"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za proveru akreditiva ličnog prostora "
+"korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "Ažuriraj lični prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ažuriranje ličnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Update your home area"
+msgstr "Ažuriraj svoj lični prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to update your home area."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za ažuriranje svog ličnog prostora."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "Promeni veličinu ličnog prostora"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za promenu veličine ličnog prostora "
+"korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "Promeni lozinku ličnog prostora"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za promenu lozinke ličnog prostora "
+"korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Aktiviraj lični prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za aktiviranje ličnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
+msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
+msgstr "Upravljaj ključevima za potpisivanje ličnog direktorijuma"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
+msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za upravljanje ključevima za potpisivanje "
+"ličnih direktorijuma."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
+msgid "Set hostname"
+msgstr "Postavi naziv mašine"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste postavili naziv mašine."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
+msgid "Set static hostname"
+msgstr "Postavi statički naziv mašine"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili statički naziv mašine i "
+"da biste postavili lep naziv mašine."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Postavi podatke o mašini"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili podatke o lokalnoj "
+"mašini."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
+msgid "Get product UUID"
+msgstr "Dobavi UUID proizvoda"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
+msgid "Authentication is required to get product UUID."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za dobavljanje UUID-a proizvoda."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
+msgid "Get hardware serial number"
+msgstr "Dobavi serijski broj hardvera"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
+msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za dobavljanje serijskog broja hardvera."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
+msgid "Get system description"
+msgstr "Dobavi opis sistema"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
+msgid "Authentication is required to get system description."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za dobavljanje opisa sistema."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
+msgid "Import a disk image"
+msgstr "Uvezi odraz diska"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
+msgid "Authentication is required to import an image."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za uvoz odraza."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
+msgid "Export a disk image"
+msgstr "Izvezi odraz diska"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
+msgid "Authentication is required to export disk image."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za izvoz odraza diska."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
+msgid "Download a disk image"
+msgstr "Preuzmi odraz diska"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
+msgid "Authentication is required to download a disk image."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za preuzimanje odraza diska."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr "Otkaži prenos odraza diska"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za otkazivanje tekućeg prenosa odraza "
+"diska."
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Postavi osnovni jezik sistema"
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili osnovni jezik sistema."
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Postavi podešavanje sistemske tastature"
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili podešavanja sistemske "
+"tastature."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče gašenje sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"gašenje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Dozvoli programima da odlože gašenje sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da odloži "
+"gašenje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče spavanje sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"spavanje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Dozvoli programima da odlože spavanje sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da odloži "
+"spavanje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče samostalnu obustavu sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"samostalnu obustavu sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče sistemu upravljanje dugmetom za napajanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"sistemu upravljanje dugmetom za napajanje."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče sistemu upravljanje dugmetom za obustavu"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"sistemu upravljanje dugmetom za obustavu."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr "Dozvoli programima da spreče sistemu upravljanje dugmetom za spavanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"sistemu upravljanje dugmetom za spavanje."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr ""
+"Dozvoli programima da spreče sistemu da uradi bilo šta prilikom zaklapanja "
+"ekrana"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"sistemu da uradi bilo šta prilikom zaklapanja ekrana."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
+msgstr ""
+"Dozvoli programima da spreče sistemu upravljanje dugmetom za ponovno pokretanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the reboot key."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dozvolili programu da spreči "
+"sistemu upravljanje dugmetom za ponovno pokretanje."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Dozvoli neprijavljenim korisnicima da pokreću programe"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Eksplicitan zahtev je potreban da biste pokretali programe kao neprijavljen "
+"korisnik."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "Dozvoli neprijavljenim korisnicima da pokreću programe"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste pokretali programe kao neprijavljen "
+"korisnik."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "Dozvoli kačenje uređaja na sedišta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste zakačili uređaj na sedište."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "Isperi uređaj da bi usedištio zakačeno"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste ponovo podesili kako se uređaji "
+"kače na sedišta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
+msgid "Power off the system"
+msgstr "Isključi sistem"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
+msgid "Authentication is required to power off the system."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste isključili sistem."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "Isključi sistem dok su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste isključili sistem dok su drugi "
+"korisnici prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Isključi sistem iako je program zatražio da se spreči gašenje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste isključili sistem iako je program "
+"zatražio da se spreči gašenje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "Ponovo pokreni sistem"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste ponovo pokrenuli sistem."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "Ponovo pokreni sistem dok su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste ponovo pokrenuli sistem dok su "
+"drugi korisnici prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Ponovo pokreni sistem iako je program zatražio da se spreči gašenje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste ponovo pokrenuli sistem iako je "
+"program zatražio da se spreči gašenje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Zaustavi sistem"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+msgid "Authentication is required to halt the system."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste zaustavili sistem."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Zaustavi sistem dok su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste zaustavili sistem dok su drugi "
+"korisnici prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Zaustavi sistem iako program traži da se spreči zaustavljanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste obustavili sistem iako je program "
+"zatražio da se spreči obustavljanje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Obustavi sistem"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste obustavili sistem."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "Obustavi sistem dok su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste obustavili sistem dok su drugi "
+"korisnici prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Obustavite sistem iako program traži da se spreči obustava"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste obustavili sistem iako je program "
+"zatražio da se spreči obustava sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Uspavaj sistem"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste uspavali sistem."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "Uspavaj sistem dok su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste uspavali sistem dok su drugi "
+"korisnici prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Uspavaj sistem iako je program zatražio da se spreči spavanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste uspavali sistem iako je program "
+"zatražio da se spreči uspavljivanje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Upravljaj pokrenutim sesijama, korisnicima i sedištima"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali pokrenutim sesijama, "
+"korisnicima i sedištima."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Zaključaj ili otključaj pokrenute sesije"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste zaključavali ili otključavali "
+"pokrenute sesije."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "Postavi „razlog“ ponovnog pokretanja u jezgru"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili \"razlog\" za ponovno "
+"pokretanje unutar jezgra."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Ukaži firmveru da pokrene sistem u interfejsu za podešavanje"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste napomenuli firmveru da se podigne "
+"u režimu podešavanja interfejsa."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr ""
+"Ukaži učitavaču podizanja sistema da prikaže izbornik za podizanje sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ukazivanje učitavaču podizanja sistema "
+"da prikaže izbornik za podizanje sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "Ukaži učitavaču podizanja sistema da pokrene određeni unos"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ukazivanje učitavaču podizanja sistema "
+"da pokrene određeni unos učitavača podizanja sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Postavi zidnu poruku"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
+msgid "Authentication is required to set a wall message."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje zidne poruke."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
+msgid "Change Session"
+msgstr "Promeni sesiju"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za promenu virtuelnog terminala."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Prijavi se u lokalni kontejner"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste se prijavili u lokalni kontejner."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Prijavi se u lokalnog domaćina"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste se prijavili u lokalnog domaćina."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Dobij pristup školjci unutar lokalnog kontejnera"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dobili pristup školjci unutar "
+"lokalnog kontejnera."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Dobij pristup školjci na lokalnom domaćinu"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dobili pristup školjci na lokalnom "
+"domaćinu."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Dobij pristup pseudo pisaćoj mašini unutar lokalnog kontejnera"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dobili pristup pseudo pisaćoj "
+"mašini unutar lokalnog kontejnera."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Dobij pristup pseudo pisaćoj mašini na lokalnom domaćinu"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste dobili pristup pseudo pisaćoj "
+"mašini na lokalnom domaćinu."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Upravljaj lokalnim virtuelnim mašinama i kontejnerima"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali lokalnim virtuelnim "
+"mašinama i kontejnerima."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
+msgid "Create a local virtual machine or container"
+msgstr "Napravi lokalnu virtuelnu mašinu ili kontejner"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
+msgid ""
+"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za pravljenje lokalne virtuelne mašine ili "
+"kontejnera."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
+msgid "Register a local virtual machine or container"
+msgstr "Registruj lokalnu virtuelnu mašinu ili kontejner"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
+msgid ""
+"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za registrovanje lokalne virtuelne mašine "
+"ili kontejnera."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Upravljaj lokalnim virtuelnim mašinama i slikama kontejnera"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:117
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali lokalnim virtuelnim "
+"mašinama i slikama kontejnera."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "Postavi NTP servere"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje NTP servera."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "Postavi DNS servere"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje DNS servera."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "Postavi domene"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje domena."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "Postavi podrazumevanu rutu"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje podrazumevane rute."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "Omogući/onemogući LLMNR"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za omogućavanje ili onemogućavanje LLMNR-a."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "Omogući/onemogući multikast DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za omogućavanje ili onemogućavanje "
+"multikast DNS-a."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "Omogući/onemogući DNS preko TLS-a"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za omogućavanje ili onemogućavanje DNS-a "
+"preko TLS-a."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "Omogući/onemogući DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za omogućavanje ili onemogućavanje DNSSEC-"
+"a."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "Postavi negativne sidre poverenja za DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za postavljanje negativnih sidara poverenja "
+"za DNSSEC."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "Vrati NTP podešavanja"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za resetovanje NTP podešavanja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "Vrati DNS podešavanja"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za resetovanje DNS podešavanja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr "DHCP server šalje poruku za prisilno obnavljanje"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid ""
+"Authentication is required to send a force renew message from the DHCP "
+"server."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za slanje poruke za prisilno obnavljanje sa "
+"DHCP servera."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Obnovi dinamičke adrese"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za obnavljanje dinamičkih adresa."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Ponovo učitaj mrežna podešavanja"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ponovno učitavanje mrežnih podešavanja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Ponovo podesi mrežni interfejs"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ponovno podešavanje mrežnog interfejsa."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr "Navedite da li je dostupno trajno skladište za systemd-networkd"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za navođenje da li je dostupno trajno "
+"skladište za systemd-networkd."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198
+msgid "Manage network links"
+msgstr "Upravljaj mrežnim vezama"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199
+msgid "Authentication is required to manage network links."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste upravljali mrežnim vezama."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
+msgid "Inspect a portable service image"
+msgstr "Pregledaj odraz prenosne usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
+msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za pregled odraza prenosne usluge."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
+msgid "Attach or detach a portable service image"
+msgstr "Prikači ili otkači odraz prenosne usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za prikačivanje ili otkačivanje odraza "
+"prenosne usluge."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
+msgid "Delete or modify portable service image"
+msgstr "Obriši ili izmeni odraz prenosne usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za brisanje ili izmenu odraza prenosne "
+"usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
+msgid "Register a DNS-SD service"
+msgstr "Registruj DNS-SD uslugu"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za registraciju DNS-SD usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
+msgid "Unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Ukini registraciju DNS-SD usluge"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za poništavanje registracije DNS-SD usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Vrati podešavanja razrešavanja naziva"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za resetovanje podešavanja razrešavanja "
+"naziva."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
+msgid "Subscribe query results"
+msgstr "Pretplati se na rezultate upita"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
+msgid "Authentication is required to subscribe query results."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za pretplatu na rezultate upita."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
+msgid "Subscribe to DNS configuration"
+msgstr "Pretplati se na DNS podešavanja"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
+msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za pretplatu na DNS podešavanja."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
+msgid "Dump cache"
+msgstr "Ispiši keš"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
+msgid "Authentication is required to dump cache."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za ispisivanje keša."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
+msgid "Dump server state"
+msgstr "Ispiši stanje servera"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
+msgid "Authentication is required to dump server state."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za ispisivanje stanja servera."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
+msgid "Dump statistics"
+msgstr "Ispiši statistiku"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
+msgid "Authentication is required to dump statistics."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za ispisivanje statistike."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
+msgid "Reset statistics"
+msgstr "Resetuj statistiku"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
+msgid "Authentication is required to reset statistics."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za resetovanje statistike."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
+msgid "Check for system updates"
+msgstr "Proveri ažuriranja sistema"
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
+msgid "Authentication is required to check for system updates."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za proveru ažuriranja sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
+msgid "Install system updates"
+msgstr "Instaliraj ažuriranja sistema"
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
+msgid "Authentication is required to install system updates."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za instaliranje ažuriranja sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
+msgid "Install specific system version"
+msgstr "Instaliraj određeno izdanje sistema"
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
+msgid ""
+"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
+"version."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za ažuriranje sistema na određeno (moguće "
+"staro) izdanje."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
+msgid "Cleanup old system updates"
+msgstr "Očisti stara ažuriranja sistema"
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
+msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrđivanje identiteta za čišćenje starih ažuriranja sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
+msgid "Manage optional features"
+msgstr "Upravljaj opcionim mogućnostima"
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
+msgid "Authentication is required to manage optional features."
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za upravljanje opcionim mogućnostima."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
+msgid "Set system time"
+msgstr "Postavi sistemsko vreme"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Potrebno je da se identifikujete da biste postavili sistemsko vreme."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Postavi sistemsku vremensku zonu"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste postavili sistemsku vremensku zonu."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr ""
+"Postavi časovnik realnog vremena na lokalnu vremensku zonu ili UTC zonu"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste podesili da li RTC čuva lokalno "
+"ili UTC vreme."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Uključi ili isključi usklađivanje vremena sa mreže"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se identifikujete da biste podesili da li se vreme usklađuje "
+"sa mreže."