msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
# Bulgarian translations for gettext-runtime package.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
msgstr "Неизвестна системна грешка"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s'\n"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s', възможности:"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция '%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%c%s' е без аргумент\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "паметта е изчерпана"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версия 3 или следваща <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версия 3 или следваща <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространя-\n"
"вате. Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за КЛЮЧ\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e разрешава разгъване на някой \"заместващи "
+"последователности\"\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n потискане на завършващ \"нов ред\"\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (пренебрегва се; за съвместимост)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни\n"
+" на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
+msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
+msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от "
+"ОБЛАСТТЕКСТ\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/"
+"мн.ч.\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n"
"от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n"
"Директория за търсене: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '--%s' е без аргументи\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опция '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: двусмислена опция '-W %s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '-W %s' е без аргументи\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
-#~ " -e разрешава разгъване на някой \"заместващи последователности\"\n"
-#~ " -E (пренебрегва се, за съвместимост)\n"
-#~ " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
-#~ " -n потискане на завършващ \"нов ред\"\n"
-#~ " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
-#~ " [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни\n"
-#~ " на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
-#~ " -e разрешава разгъване на някой \"заместващи последователности\"\n"
-#~ " -E (пренебрегва се, за съвместимост)\n"
-#~ " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
-#~ " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
-#~ " [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
-#~ " КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n"
-#~ " БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/мн.ч.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
# La teksto por la mesaĝoj de la programo "gettext".
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com> 2006.
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> 2006, 2007.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 18:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 16:13-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr "Nekonata sistemeraro"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; ebloj:"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne prenas argumenton\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s' bezonas argumenton\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "memoro elĉerpita"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Kopirajto © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aŭ posta <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n"
"Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n forigi vostan novlinion\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (preteratentite pro retrokongruo)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEKSTDOMAJNO] MSGID elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n"
+" al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
+msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
+msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL "
+"(plurala)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu "
+"ĉi valoro\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n"
"Normala serĉdosierujo: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne prenas argumenton\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne prenas argumenton\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' bezonas argumenton\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID trovi tradukitan mesaĝon, kiu respondas al\n"
#~ " MSGID el TEXTDOMAIN\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e ŝalti tradukadon de iuj eskapokodoj\n"
#~ " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
#~ " -V, --version montri informon pri la versio kaj eliri\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL (plurale)\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plurale)\n"
#~ " COUNT elekti singularon/pluralon per ĉi tiu valoro\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
# Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2015
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2015, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
msgstr "Hay un error desconocido del sistema"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "memoria agotada"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n"
"SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica el contexto para MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e habilita la expansión de algunas secuencias de "
+"escape\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n suprime nueva línea final\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (desestimado por compatibilidad)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
+" a MSGID de DOMINIOTEXTO\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
+msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
+msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+"(plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" CUENTA elige la forma singular/plural en función de "
+"este\n"
+" valor\n"
# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
"puede especificar otro lugar.\n"
"Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
# es en otra opción en donde aparece. mm
#
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
+#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
#~ " -e habilita la expansión de algunas secuencias\n"
#~ " de escape\n"
#~ " -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
# es en otra opción en donde aparece. mm
#
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
+#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
#~ " -e habilita la expansión de algunas secuencias\n"
#~ " de escape\n"
#~ " -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
#~ " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
#~ " -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
-#~ " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido del DOMINIOTEXTO\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+#~ " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido del "
+#~ "DOMINIOTEXTO\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
#~ " CUENTA selecciona la forma singular/plural con base\n"
#~ " en este valor\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
# Translation of gettext-runtime to Croatian.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:09-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
# promijena svih završnih navodnika s „ na “
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija „%s“ je dvosmislena\n"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n"
# ambiguous: having or expressing more than one possible meaning
# ambiguous: able to be understood in more than one way
# ambiguous se češće prevodi s „dvosmislen“ ali ....
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija „%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti su:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija „%c%s“\n"
+msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dopušta argument\n"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija „--%s“ zahtijeva argument\n"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
# http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Licencija GPLv3+:\n"
"GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
-"NEMA JAMSTVA, do granica dopuštenih zakonom.\n"
+"NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
#, c-format
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""
-"Ako se upotrijebi --variables, standardni ulaz se ignorira, a izlaz se\n"
+"Ako se koristi --variables, standardni ulaz se ignorira, a izlaz se\n"
"sastoji od onih varijabli okoline s referencijom u FORMAT-LJUSKE,\n"
"po jedna po retku.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih sekvencija\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
msgstr ""
+" -n počisti zaostale znakove za novi redak "
+"(newline)\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEKSTDOMENA] MSGID preuzme prevedenu poruku koja odgovara\n"
+" navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n"
# http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
+msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
+msgstr " -V, --version informacije o inačici ovog programa\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Ako nije navedeni parametar TEKSTDOMENA, domenu određuje varijabla okoline\n"
-"TEXTDOMAIN. Ako nije pronađeni katalog poruka u uobičajenom direktoriju,\n"
+"Ako parametar TEKSTDOMENA nije naveden, domenu određuje varijabla okoline\n"
+"TEXTDOMAIN. Ako katalog poruka nije pronađen u uobičajenom direktoriju,\n"
"alternativna lokacija može se zadati varijablom okoline TEXTDOMAINDIR.\n"
"\n"
-"Kad se upotrijebi opcija -s, program se ponaša kao naredba „echo“.\n"
-"No umjesto jednostavnog ispisa svih svojih argumenata, program ispiše\n"
-"njihove prijevode ako ih nađe u odabranom katalogu (TEXTDOMENA).\n"
+"Kad se koristi opcija -s, program se ponaša kao naredba „echo“;\n"
+"ali umjesto jednostavnog ispisa svih svojih argumenata, program ispiše\n"
+"njihove prijevode ako ih nađe u odabranom katalogu (TEKSTDOMENA).\n"
"\n"
-"Uobičajeni direktorij za pretragu: %s\n"
+"Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
#: src/ngettext.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEXTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n"
# http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“
#: src/ngettext.c:223
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [TEKSTDOMENA] preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+"(plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" BROJ odabere formu singular/plural prema BROJU\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Ako nije navedeni parametar TEKSTDOMENA, domenu određuje varijabla okoline\n"
-"TEXTDOMAIN. Ako nije pronađeni katalog poruka u uobičajenom direktoriju,\n"
+"Ako parametar TEKSTDOMENA nije naveden, domenu određuje varijabla okoline\n"
+"TEXTDOMAIN. Ako katalog poruka nije pronađen u uobičajenom direktoriju,\n"
"alternativna lokacija može se zadati varijablom okoline TEXTDOMAINDIR.\n"
"\n"
-"Uobičajeni direktorij za pretragu: %s\n"
+"Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
# http://ihjj.hr/: „dopustiti“ umjesto „dozvoliti“. Umjesto „ne dopušta“/„zahtijeva“ predlažem „ne očekuje“/„očekuje“
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dopušta argument\n"
# http://wikidiff.com/unknown/unrecognized: Unrecognized is a synonym of unknown; lingivisti ne preporučuju „nepropoznata“, ako se koristi „nije prepoznata“
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je dvosmislena\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dopušta argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ zahtijeva argument\n"
# „retrieve“ podrazumijeva implicitno postojane prijevoda; ako prijevoda nema, onda ga ne može „retrieve“; zato promjena „retrieve“ > „traži“
# jd./mn. za poruke slijedi gettext Manual.
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
# nema, onda ga ne može „retrieve“; zato
# promjena „retrieve“ > „traži“
# jd./mn. za poruke slijedi gettext Manual.
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENA\n"
#~ " -e omogući proširenje nekih escape sekvencija\n"
#~ " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
#~ " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
#~ " [TEKSTDOMENA] potraži prevedenu poruku u TEKSTDOMENI\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL (množina)\n"
-#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog BROJA\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL "
+#~ "(množina)\n"
+#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog "
+#~ "BROJA\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
# Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2015.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:23+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤ÏÉÔ²Ä\n"
+msgstr "%s: ̤ǧ¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"[»²¹ÍÌõ]\n"
-"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
"Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c --context=CONTEXT MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤ò»ØÄê\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] MSGID TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n"
+" ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n"
+msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
+msgstr " COUNT ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
"ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤ÏÉÔ²Ä\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-#~ " -e ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
-#~ " -E (¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#~ " -n ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID ¤Ë±þ¤¸¤¿ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«¤é\n"
-#~ " ¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-#~ " -e ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤òŸ³«¤¹¤ë\n"
-#~ " -E (¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#~ " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] ËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò TEXTDOMAIN ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤¹\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
-#~ " COUNT ¤³¤ÎÃͤò´ðËܤˤ·¤ÆÃ±¿ô/Ê£¿ô·Á¤òÁªÂò\n"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-28 05:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
+msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "메모리가 바닥났습니다"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"일반 동작 모드에서는, 표준 입력을 표준 출력으로 복사합니다. 이 때, $변수 혹은\n"
"${변수} 형식의 환경 변수는 해당되는 환경 변수 값으로 치환합니다. 만약\n"
-"<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다; <쉘-형식>을\n"
+"<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n"
"쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n"
#: src/envsubst.c:216
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=<문맥> <MSGID>에 대한 문맥을 지정합니다\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e 이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n 끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>에 해당하는 번역 메시지를 <TEXTDOMAIN>에"
+"서\n"
+" 가져옵니다\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
+msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [<TEXTDOMAIN>] <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" <MSGID> <MSGID-복수형> <MSGID> (단수형) / <MSGID-복수형> (복수형) 번역\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
+msgstr " <개수> 이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n"
"\n"
"표준 탐색 디렉터리: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> 번역된 메시지를 <TEXTDOMAIN>에서 불러옵니다\n"
-#~ " -e 몇몇 이스케이프 문자열의 확장을 가능케 합니다\n"
-#~ " -E (호환성을 위해 무시됨)\n"
-#~ " -h, --help 이 도움말을 보여주고 종료합니다\n"
-#~ " -n 따라붙는 줄바꿈 문자를 제거합니다\n"
-#~ " -V, --version 버전 정보를 표시하고 종료합니다\n"
-#~ " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>에 대응하는 번역된 메시지를 <TEXTDOMAIN>에서\n"
-#~ " 불러옵니다\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN 번역된 메시지를 TEXTDOMAIN에서 불러옵니다\n"
-#~ " -e 몇몇 이스케이프 문자열의 확장을 가능케 합니다\n"
-#~ " -E (호환성을 위해 무시됨)\n"
-#~ " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
-#~ " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] 번역된 메시지를 TEXTDOMAIN에서 불러옵니다\n"
-#~ " MSGID MSGID-복수형 MSGID(단수) / MSGID-복수형(복수)을 번역합니다\n"
-#~ " 개수 이 값에 따라 단수/복수를 결정합니다\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 03:17+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
# Polish translations for the GNU gettext messages, gettext-runtime domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 1 typo, 2015
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "Nieznany błąd systemu"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%c%s”\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%c%s” nie może mieć argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „--%s” wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "pamięć wyczerpana"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
"Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n"
+" odpowiadającego MSGID\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+msgstr " -h, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie\n"
+" -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA "
+"(mn.)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n"
"zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n"
"Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „--%s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „--%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” wymaga argumentu\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
-#~ " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
-#~ " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
-#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#~ " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
-#~ " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#~ " [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n"
-#~ " odpowiadającego MSGID\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
-#~ " -e włączenie rozwijania niektórych sekwencji escape\n"
-#~ " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
-#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#~ " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
-#~ " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#~ " [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n"
-#~ " MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA (mn.)\n"
-#~ " LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005-2007.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "Memória esgotada"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO.. obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e activa expansão de algumas sequências de escape\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n suprime nova linha final\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (ignorado para compatibilidade)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMTEXTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente\n"
+" a MSGID de DOMTEXTO\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n"
+msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [DOMTEXTO] obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste "
+"valor\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
"Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite argumentos\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagens traduzidas do DIALECTO\n"
-#~ " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n"
+#~ " -e activa expansão de algumas sequências de "
+#~ "escape\n"
#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n"
#~ " -h, --help mostra esta mensagem e sair\n"
#~ " -n suprime o carácter de nova linha final\n"
#~ " [DIALECTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
#~ " MSGID do DIALECTO\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagens traduzidas do DIALECTO\n"
-#~ " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n"
+#~ " -e activa expansão de algumas sequências de "
+#~ "escape\n"
#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n"
#~ " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n"
#~ " -V, --version mostra informação de versão e sai\n"
#~ " [DIALECTO] obtém a mensagem traduzida do DIALECTO\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular)/MSGID.PLURAL (plural)\n"
-#~ " NÚMERO escolhe a forma singular/plural baseado neste valor\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular)/MSGID.PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " NÚMERO escolhe a forma singular/plural baseado neste "
+#~ "valor\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
# Brazilian Portuguese translations for gettext-runtime
# Traduções em português brasileiro para o gettext-runtime
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
# Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2015, 2017.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:30-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:11-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr "Erro desconhecido de sistema"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "memória esgotada"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n"
"NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIO] MSGID]\n"
+"Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n"
"ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
#: src/gettext.c:259
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e habilita expansão de algumas sequências de "
+"escape\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n suprime nova linha ao final\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
msgstr ""
+" -E (ignorado por questão de compatibilidade)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMÍNIOTEXTO] MSGID obtém mensagem traduzida correspondendo a\n"
+" MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
+msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
+msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Se o parâmetro DOMÍNIO não for informado, este será determinado através da\n"
-"variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado\n"
-"no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como o comando \"echo\".\n"
+"Se o parâmetro DOMÍNIOTEXTO não for informado, o domínio é determinado por\n"
+"meio da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não\n"
+"for encontrado no diretório padrão, outra localização pode ser especificada\n"
+"na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Quando USADO com a opção -s o programa comporta-se como o comando \"echo\".\n"
"Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo as\n"
"mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
"Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
#: src/ngettext.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
#: src/ngettext.c:223
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [DOMÍNIOTEXTO] obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+"(plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" NÚMERO escolhe forma singular/plural com base nesse "
+"valor\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através da\n"
-"variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado\n"
-"no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando echo.\n"
-"Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo as\n"
-"mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
+"Se o parâmetro DOMÍNIOTEXTO não for informado, o domínio é determinado por\n"
+"meio da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não\n"
+"for encontrado no diretório padrão, outra localização pode ser especificada\n"
+"na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
"Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
-#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de escape\n"
+#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de "
+#~ "escape\n"
#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n"
#~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
#~ " -n suprime caractere de nova linha\n"
#~ " -v, --version exibe a versão e sai\n"
-#~ " [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas correspondentes\n"
+#~ " [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas "
+#~ "correspondentes\n"
#~ " a MSGID no DOMÍNIO\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DOMÍNIO obtém mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n"
-#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de escape\n"
+#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de "
+#~ "escape\n"
#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n"
#~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
#~ " -v, --version exibe a versão e sai\n"
#~ " [DOMÍNIO] obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIO\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base no valor\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base no "
+#~ "valor\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
-# Mesajele în limba românã pentru pachetul gettext-runtime-0.13-pre1.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Acest fiºier este distribuit sub aceeasi licenþã ca ºi pachetul gettext-runtime.
+# Romanian translation for gettext-runtime.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.13-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-23 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite parametri\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite argumente\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
#, c-format
msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie plinã"
+msgstr "memorie plină"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
#, c-format, no-wrap
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Drepturi de autor (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
+"Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n"
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
#, c-format
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/envsubst.c:118
msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
#, c-format
msgid "too many arguments"
-msgstr "prea mulþi parametri"
+msgstr "prea mulţi parametri"
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
#, c-format
msgid "missing arguments"
-msgstr "parametri lipsã"
+msgstr "parametri lipsă"
#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe informaþii.\n"
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
#: src/envsubst.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
#: src/envsubst.c:186
#, c-format, no-wrap
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr "Înlocuieºte valorile variabilelor de mediu.\n"
+msgstr "Înlocuieşte valorile variabilelor de mediu.\n"
#: src/envsubst.c:190
#, c-format, no-wrap
#: src/envsubst.c:193
#, c-format, no-wrap
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr " -v, --variables afiºeazã variabilele din FORMAT-SHELL\n"
+msgstr " -v, --variables afişează variabilele din FORMAT-SHELL\n"
#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
#, c-format, no-wrap
#: src/envsubst.c:200
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+msgstr " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n"
#: src/envsubst.c:203
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+msgstr " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
#: src/envsubst.c:207
#, c-format, no-wrap
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
"standard input are substituted.\n"
msgstr ""
-"În modul normal de operare, intrarea(input) standard este copiatã la\n"
-"ieºirea(output) standard), cu referirile cãtre variabilele de mediu de forma\n"
-"$VARIABLE sau $(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzãtoare.\n"
-" Dacã este specificat un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu\n"
-"cãtre se face referire în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar\n"
-"toate referinþele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n"
+"În modul normal de operare, intrarea(input) standard este copiată la\n"
+"ieşirea(output) standard), cu referirile către variabilele de mediu de forma\n"
+"$VARIABLE sau $(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare.\n"
+" Dacă este specificat un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu\n"
+"către se face referire în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar\n"
+"toate referinţele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n"
"substituite.\n"
#: src/envsubst.c:216
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""
-"Dacã e folosit --variables, intrarea(input) standard este ignoratã, iar ieºirea\n"
-"(output) va consta în variabilele de mediula care se face referire în\n"
-"FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n"
+"Dacă e folosit --variables, intrarea(input) standard este ignorată, iar ieşirea\n"
+"(output) va consta în variabilele de mediula care se face referire în\n"
+"FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaþi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raportaţi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/envsubst.c:448
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "eroare în citirea \"%s\""
+msgstr "eroare în citirea \"%s\""
#: src/envsubst.c:448
msgid "standard input"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
#: src/gettext.c:253
#, c-format, no-wrap
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
-"sau: %s [OPÞIUNE] -s [MSGID]...\n"
+"Folosire: %s [OPŢIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
+"sau: %s [OPŢIUNE] -s [MSGID]...\n"
#: src/gettext.c:259
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Afiºeazã traducerea din limbã nativã a unui mesaj textual.\n"
+msgstr "Afişează traducerea din limbă nativă a unui mesaj textual.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e activează expansiunea unor caractere de eludare\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n evită noua linie de la sfârșit\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde\n"
+" lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-" -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+" -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n"
#: src/gettext.c:285
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-#| "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
-#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-#| "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
-#| "found in the selected catalog are translated.\n"
-#| "Standard search directory: %s\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Dacã nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n"
-"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
-"este gãsit în directorul obiºnuit, o altã locaþie poate fi specificatã în variabila de\n"
+"Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n"
+"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
+"este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n"
"mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Când este folosit cu opþiunea -s programul se comportã precum comanda `echo'.\n"
-"Dar nu executã doar simpla copiere a argumentelor sale la stdout. În schimb\n"
-"sunt traduse acele mesaje care sunt gãsite în catalogul selectat.\n"
-"Directorul de cãutare standard: %s\n"
+"Când este folosit cu opțiunea -s programul se comportă precum comanda „echo”.\n"
+"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la stdout. În schimb\n"
+"sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n"
+"Directorul de căutare standard: %s\n"
#: src/ngettext.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMÃRARE\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n"
#: src/ngettext.c:223
#, c-format, no-wrap
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
msgstr ""
-"Afiºeazã traducerea din limba nativã a mesajului textual a cãrui formã\n"
-"gramaticalã depinde de un numãr.\n"
+"Afişează traducerea din limba nativă a mesajului textual a cărui formă\n"
+"gramaticală depinde de un număr.\n"
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+"(plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei "
+"valori \n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"Dacã nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n"
-"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
-"este gãsit în directorul obiºnuit, o altã locaþie poate fi specificatã în variabila de\n"
+"Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n"
+"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n"
+"este găsit în directorul obişnuit, o altă locaţie poate fi specificată în variabila de\n"
"mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Directorul de cãutare standard: %s\n"
+"Directorul de căutare standard: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite parametri\n"
+#~ msgstr "%s: opţiunea `--%s' nu permite parametri\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opþiune necunoscutã `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opţiune necunoscută `--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opţiune ilegală -- %c\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n"
+#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' este ambiguă\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
+#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Acesta este software liber; citiþi sursele pentru condiþii de copiere. NU existã nici o garanþie; nici mãcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n"
+#~ "Acesta este software liber; citiţi sursele pentru condiţii de copiere. "
+#~ "NU există nici o garanţie; nici măcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE "
+#~ "ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ " -e activeazã expansiunea unor secvenþe escape\n"
+#~ " -e activează expansiunea unor secvenţe escape\n"
#~ " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n"
-#~ " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
-#~ " -n eliminã marcajul newline de sfârºit\n"
-#~ " -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
-#~ " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajele traduse corespunzãtoare\n"
+#~ " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n"
+#~ " -n elimină marcajul newline de sfârşit\n"
+#~ " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
+#~ " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajele traduse corespunzătoare\n"
#~ " lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ " -e activeazã expansiunea unor secvenþe escape\n"
+#~ " -e activează expansiunea unor secvenţe escape\n"
#~ " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n"
-#~ " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
-#~ " -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+#~ " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n"
+#~ " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n"
#~ " [DOMENIU_TEXT] preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " NUMÃRARE alege forma singularã/pluralã bazatã pe aceastã valoare\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " NUMĂRARE alege forma singulară/plurală bazată pe "
+#~ "această valoare\n"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
#
# Oleg S. Tihonov <oleg.tihonov@gmail.com>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 09:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 05:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "память исчерпана"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e включить раскрытие некоторых экранированных\n"
+" последовательностей\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
msgstr ""
+" -n не выводить конечный символ новой строки\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (игнорируется для совместимости)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [ДОМЕН] MSGID возвращает переведённое сообщение,\n"
+" соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version напечатать информацию о версии и выйти\n"
+msgstr ""
+" -V, --version показать номер версии и завершить работу\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL переводит MSGID (единственное число) /\n"
+" MSGID-PLURAL (множественное число)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n"
+" числа основываясь на этом значении\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n"
"Стандартный каталог поиска: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=ДОМЕН использовать переведённые сообщения из ДОМЕНА\n"
-#~ " -e разрешить использование некоторых экранирующих\n"
+#~ " -d, --domain=ДОМЕН использовать переведённые сообщения из "
+#~ "ДОМЕНА\n"
+#~ " -e разрешить использование некоторых "
+#~ "экранирующих\n"
#~ " последовательностей\n"
#~ " -E (игнорируется для совместимости)\n"
#~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
#~ " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n"
#~ " [ДОМЕН] MSGID найти перевод сообщения MSGID в ДОМЕНЕ\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=ДОМЕН использовать переведенные сообщения из ДОМЕНА\n"
#~ " -e разрешить использование некоторых экранирующих\n"
# Slovak translations for GNU gettext-runtime package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%c%s' nepovoľuje parameter\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '--%s' vyžaduje parameter\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "pamäť je vyčerpaná"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=KONTEXT zadať kontext pre ID_SPRÁVY\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
+" sekvencií znakov\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n potlačiť prázdny riadok na konci\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
msgstr ""
+" -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
+" z DOMÉNY\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
+msgstr " -h, --help zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version vypísať informácie o verzii a skončiť\n"
+msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [DOMÉNA] vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ preložiť ID_SPRÁVY (jednotné číslo) / ID_SPRÁVY-"
+"MNČ\n"
+" (množné číslo)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" POČET vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto "
+"hodnoty\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
"môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
"Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nie je jednoznačná\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' vyžaduje parameter\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
-#~ " -e povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
-#~ " sekvencií znakov\n"
-#~ " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
-#~ " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
-#~ " -n potlačiť prázdny riadok na konci\n"
-#~ " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
-#~ " [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
-#~ " z DOMÉNY\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
-#~ " -e povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
-#~ " sekvencií znakov\n"
-#~ " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
-#~ " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
-#~ " -V, --version zobraziť informácie o verzii a skončiť\n"
-#~ " [DOMÉNA] vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n"
-#~ " ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ preložiť ID_SPRÁVY (jednotné číslo) / ID_SPRÁVY-MNČ\n"
-#~ " (množné číslo)\n"
-#~ " POČET vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto hodnoty\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
# Swedish messages for gettext
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019.
#
-# $Revision: 1.2 $
+# $Revision: 1.4 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "Okänt systemfel"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; alternativ:"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "minnet slut"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n"
"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MSGID]\n"
-"eller %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n"
+"Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n"
+"eller %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n"
#: src/gettext.c:259
#, c-format, no-wrap
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för MEDID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e aktivera expansion av några styrsekvenser\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n undertryck avslutande nyrad\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (ignoreras för kompatibilitet)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMÄN] MEDID hämta ett översatt meddelande motsvarande\n"
+" MEDID från TEXTDOMÄN\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n"
#: src/ngettext.c:223
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande fårn TEXTDOMÄN\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL "
+"(plural)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" ANTAL välj singular/plural form baserat på detta "
+"värde\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
-#~ " -e expandera några kontrollsekvenser\n"
-#~ " -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -n skriv inte ut avslutande nyrad\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ " [TEXTDOMÄN] MSGID hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
-#~ " MSGID från TEXTDOMÄN\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
-#~ " -e expandera några kontrollsekvenser\n"
-#~ " -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ " [TEXTDOMÄN] hämta meddelande från TEXTDOMÄN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL översätt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " ANTAL välj singular/plural baserat på detta värde\n"
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2015.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 18:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz; kullanılabilecekler:"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "bellek tükendi"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n"
-"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (uyumluluk için göz ardı edildi)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] MSGID karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n"
+" TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+msgstr " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
"Standart arama dizini: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişkene izin vermiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
#~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi alır\n"
+#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
+#~ "alır\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
#~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
#~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
-#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri seçilir\n"
+#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
+#~ "seçilir\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgstr "Невідома системна помилка"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним\n"
+msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
+msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%c%s» не передбачено\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: до параметра «--%s» слід додати аргумент\n"
+msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "пам'ять вичерпано"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <https://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ вказати контекст для MSGID\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
+" -e увімкнути розгортання деяких послідовностей "
+"екранування\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n придушити кінцевий символ нового рядка\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (буде проігноровано, для сумісності)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] MSGID отримати перекладене повідомлення відповідно до\n"
+" MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n"
+msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n"
+msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [TEXTDOMAIN] отримати перекладене повідомлення з текстового "
+"домену TEXTDOMAIN\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
+"(множина)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
+" КІЛЬКІСТЬ вибрати однину/множину на основі цього значення\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n"
"Стандартний каталог пошуку: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n"
#~ " домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ " -e дозволити використання деяких escape-послідовностей\n"
-#~ " -E (ігнорується, використовується для сумісності)\n"
+#~ " -e дозволити використання деяких escape-"
+#~ "послідовностей\n"
+#~ " -E (ігнорується, використовується для "
+#~ "сумісності)\n"
#~ " -h, --help показати цю довідку та вийти\n"
-#~ " -n не виводити наприкінці символ переведення рядка\n"
+#~ " -n не виводити наприкінці символ переведення "
+#~ "рядка\n"
#~ " -V, --version відобразити інформацію про версію та вийти\n"
-#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID знайти переклад повідомлення MSGID у ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
+#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID знайти переклад повідомлення MSGID у "
+#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n"
#~ " вказаного домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ " -e дозволити використання деяких escape-послідовностей\n"
-#~ " -E (ігнорується, використовується для сумісності)\n"
+#~ " -e дозволити використання деяких escape-"
+#~ "послідовностей\n"
+#~ " -E (ігнорується, використовується для "
+#~ "сумісності)\n"
#~ " -h, --help показати цю довідку та вийти\n"
#~ " -V, --version відобразити інформацію про версію та вийти\n"
-#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] знайти переклад у вказаному домені ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL (множина)\n"
-#~ " ЧИСЛО вибрати однину/множину на основі цього значення\n"
+#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] знайти переклад у вказаному домені "
+#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(множина)\n"
+#~ " ЧИСЛО вибрати однину/множину на основі цього "
+#~ "значення\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:29-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr "未知的系统错误"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“%s”是不明确的\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:选项“%s”是不明确的;可能是:"
+msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "内存耗尽"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"这是自由软件: 你有修改和再发布的自由。\n"
+"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
"本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e 启用对某些转义序列进行展开\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n 去除末尾的换行符\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (为兼容性而忽略)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [文本域] MSGID 从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [文本域] 从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
+" MSGID MSGID-PLURAL 翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
+msgstr " COUNT 基于此值选择单复数形式\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"消息一览表文件所在的位置。\n"
"标准的搜索目录为:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s:选项“-W %s”是不明确的\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有参数\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -V, --version 显示版本信息并退出\n"
#~ " [文本域] MSGID 由<文本域>读取相应于 MSGID 的翻译消息\n"
-#, c-format, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --domain=文本域 由<文本域>读取翻译后的消息。\n"
#~ " -e 允许展开某些转义字符\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
# Chinese (traditional) translation for gettext-runtime.
# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+#
# Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
# Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001-2002.
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013, 2015.
-#
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
+msgstr "未知系統錯誤"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 %s 是模稜兩可的\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項 %s 是模稜兩可的;可能選項包括:"
+msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別選項 %c%s\n"
+msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 %c%s 不允許有引數\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項 %s 需要一個引數\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
+msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%sï¼\9aé\81¸é \85é\9c\80è¦\81ä¸\80å\80\8bå¼\95æ\95¸ -- %c\n"
+msgstr "%sï¼\9aé\81¸é \85é\9c\80è¦\81ä¸\80å\80\8bå\8f\83æ\95¸ --ã\80\8c%cã\80\8d\n"
#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
#, c-format
msgstr "記憶體耗盡"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"著作權 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"使用授權 GPLv3+:GNU GPL 第三或之後版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"這是自由軟體;請參考原始碼的著作權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括\n"
-"å\8f¯å\94®æ\80§å\92\8cé\81©ç\94¨æ\96¼ä»»ä½\95ç\89¹å®\9aç\9b®ç\9a\84ç\9a\84ä¿\9dè\89。\n"
+"授權 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"此為自由軟體:您能自由變更並重散布。\n"
+"å\9c¨æ³\95å¾\8bå\87\86許ç\9a\84ç¯\84å\9c\8då\85§ä¸\8dæ\8f\90ä¾\9bä»»ä½\95æ\93\94ä¿\9d。\n"
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132
#, c-format
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144
#, c-format
msgid "too many arguments"
-msgstr "å¼\95數過多"
+msgstr "å\8f\83數過多"
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156
#, c-format
msgid "missing arguments"
-msgstr "缺å°\91å¼\95數"
+msgstr "缺å°\91å\8f\83數"
#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行 %s --help。\n"
+msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n"
#: src/envsubst.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n"
#: src/envsubst.c:186
#, c-format, no-wrap
#: src/envsubst.c:190
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr "操作模式:\n"
+msgstr "操作模式:\n"
#: src/envsubst.c:193
#, c-format, no-wrap
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n"
+msgstr " -v, --variables 顯示 <SHELL-格式> 中出現過的環境變數\n"
#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
-msgstr "顯示資訊:\n"
+msgstr "資訊輸出:\n"
#: src/envsubst.c:200
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n"
+msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n"
#: src/envsubst.c:203
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 顯示ç\89\88æ\9c¬è³\87è¨\8a並çµ\90æ\9d\9f\n"
+msgstr " -V, --version 輸å\87ºç\89\88æ\9c¬è³\87è¨\8a並çµ\90æ\9d\9f\n"
#: src/envsubst.c:207
#, c-format, no-wrap
"standard input are substituted.\n"
msgstr ""
"在正常模式下,會從標準輸入讀取資料,並將內容中的環境變數 (像 $VARIABLE 或\n"
-"${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n"
-"則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
+"${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n"
+"則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
#: src/envsubst.c:216
#, c-format, no-wrap
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""
-"如果使用 --variables 選項,將不會理會輸入資料,只會讀取 SHELL-FORMAT 中的\n"
+"如果使用 --variables 選項,將會忽略標準輸入,只會讀取 SHELL-格式 中的\n"
"環境變數並顯示變數名稱,每個一行。\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "è«\8bå\90\91 <bug-gnu-gettext@gnu.org> å\8c¯å ±é\8c¯èª¤。\n"
+msgstr "è«\8bå\90\91 <bug-gnu-gettext@gnu.org> å\9b\9eå ±è\87è\9f²。\n"
#: src/envsubst.c:448
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "讀取「%s」時出現錯誤"
+msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
#: src/envsubst.c:448
msgid "standard input"
#: src/gettext.c:259
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n"
+msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n"
#: src/gettext.c:263
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n"
#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e 啟用部份跳脫序列的擴充\n"
#: src/gettext.c:269
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n 隱藏尾端換行\n"
#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E (忽略,僅作相容)\n"
#: src/gettext.c:273
#, c-format
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
+" [文字領域] MSGID 從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n"
#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n"
+msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n"
#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n"
+msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n"
#: src/gettext.c:285
#, c-format, no-wrap
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"假如沒有指定 <文字領域> 參數,程式會根據 TEXTDOMAIN 環境變數來設定 <文字領域>。\n"
-"假如訊息資料檔不在正常的目錄下,可以用環境變數 TEXTDOMAINDIR 指定訊息資料檔\n"
-"的所在的位置。\n"
-"使用選項 -s 時本程式和 echo 指令類似。但不是直接顯示引數,\n"
-"而是尋找訊息資料檔裡翻譯過的訊息。\n"
-"標準的搜尋目錄為:%s\n"
+"若未指定 <文字領域> 參數,將會依 TEXTDOMAIN 環境變數決定 <文字領域> 的值。\n"
+"如果未在正常目錄中找到訊息資料檔,則可透過 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n"
+"使用 -s 選項時,程式將如「echo」指令般運作,但不單單只是把參數複製到標準輸出,\n"
+"而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n"
+"標準搜尋路徑:%s\n"
#: src/ngettext.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數量\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n"
#: src/ngettext.c:223
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
-msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n"
+msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n"
#: src/ngettext.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
#: src/ngettext.c:236
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr " [文字領域] 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
#: src/ngettext.c:238
#, c-format
msgid ""
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
-msgstr ""
+msgstr " MSGID MSGID-複數 翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n"
#: src/ngettext.c:240
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
+msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n"
#: src/ngettext.c:251
#, c-format, no-wrap
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"假如沒有指定 <文字領域> 參數,程式會根據 TEXTDOMAIN 環境變數來設定文字領域。\n"
-"假如訊息資料檔不在正常的目錄下,可以用環境變數 TEXTDOMAINDIR 指定訊息資料檔\n"
-"的所在的位置。\n"
-"標準的搜尋目錄為:%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項 --%s 不允許有引數\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無法識別選項 --%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:選項 -W %s 是模稜兩可的\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項 -W %s 不允許有引數\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項 -W %s 需要一個引數\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息\n"
-#~ " -e 允許展開某類 escape sequence\n"
-#~ " -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n"
-#~ " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n"
-#~ " -n 去除末端的 newline 字元\n"
-#~ " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n"
-#~ " [文字領域] MSGID 由<文字領域>讀取相應於 MSGID 的翻譯訊息\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息。\n"
-#~ " -e 允許展開某類 escape sequence\n"
-#~ " -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響)\n"
-#~ " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n"
-#~ " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n"
-#~ " [文字領域] 由<文字領域>讀取翻譯訊息\n"
-#~ " MSGID 複數MSGID 翻譯 MSGID (單數) / 複數MSGID (複數)\n"
-#~ " 數量 根據 <數量> 來選擇單數或複數型態\n"
+"若未指定 <文字領域> 參數,將會依 TEXTDOMAIN 環境變數決定 <文字領域> 的值。\n"
+"如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n"
+"標準搜尋路徑:%s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n"
"Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
# Bulgarian translations for gettext-examples package.
# Copyright (C) 2010 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2014,2015.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2014,2015,2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 08:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
-msgstr "Дали да се използва XML markup за текста."
+msgstr "Дали да се използва XML markup за текст."
#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
#, perl-brace-format
msgid "This program is running as process number {pid}."
msgstr "Програмата е пусната под процес номер {pid}."
-
-#~ msgid "Set label sensitive"
-#~ msgstr "Задава чувствителност на надписа."
-
-#~ msgid "Whether to set the label sensitive."
-#~ msgstr "Определя дали надписа да е чувствителен."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
# Translation of gettext-examples to Croatian.
-# Copyright © 2012 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2014, 2015, 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 09:29-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:55-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
#, php-format
msgid "This program is running as process number %d."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj %d."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %d."
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, c-format
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"<big>Pozdrav, svijete!</big>\n"
-"Ovaj program je pokrenut kao proces broj <b>%d</b>."
+"Ovaj program se izvršava kao proces broj <b>%d</b>."
#: hello-c-gnome3/hello.c:84
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Ovo je jedan drugačiji tekst</u></big>"
+msgstr "<big><u>Ovo je drukčiji tekst</u></big>"
#: hello-c-gnome3/hello.c:86
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>A ovo je još jedan drugačiji tekst</i></big>"
+msgstr "<big><i>A ovo je još drukčiji tekst</i></big>"
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
-msgstr "Da li upotrijebiti XML oznake u tekstu."
+msgstr "Koristiti li XML oznaku u tekstu."
#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
#, ycp-format
msgid "This program is running as process number %1."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj %1."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %1."
#: hello-c++-kde/hello.cc:46
msgid "Hello example"
#: hello-sh/hello.sh:17
#, sh-format
msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj $pid."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj $pid."
#: hello-python/hello.py.in:13
#, python-format
msgid "This program is running as process number %(pid)d."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj %(pid)d."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %(pid)d."
#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
#, scheme-format
msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj ~D."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj ~D."
#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
#, csharp-format
msgid "This program is running as process number {0}."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj {0}."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj {0}."
#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
#, perl-brace-format
msgid "This program is running as process number {pid}."
-msgstr "Ovaj program je pokrenut kao proces broj {pid}."
+msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj {pid}."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
# Portuguese (Portugal) translation of 'gettext-examples' package.
# Copyright (C) 2018 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
# Brazilian Portuguese translations for gettext-example
# Traduções em português brasileiro para gettext-example
-# Copyright (C) 2017 Yoyodyne, Inc. (msgids)
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2015, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:37-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n"
+"Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
# Swedish messages for gettext-examples.
-# Copyright © 2006, 2014, 2016 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 2003, 2006, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019
#
-# $Revision: 1.2 $
+# $Revision: 1.5 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n"
"Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
# Copyright (C) 2017 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003,2004
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 14:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:36+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
#, php-format
msgid "This program is running as process number %d."
-msgstr "Bu yazılım, %d işlem numarası ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor."
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, c-format
#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
msgid "Example Application"
-msgstr "Örnek uygulama"
+msgstr "Örnek Uygulama"
#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
msgid "Update text"
#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
#, ycp-format
msgid "This program is running as process number %1."
-msgstr "Bu yazılım, %1 süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım %1 süreç numarası ile çalışıyor."
#: hello-c++-kde/hello.cc:46
msgid "Hello example"
-msgstr "Hello örneği"
+msgstr "Merhaba örneği"
#: hello-c++-kde/hello.cc:48
msgid "Hello world example"
-msgstr "Hello world örneği"
+msgstr "Merhaba dünya örneği"
#: hello-sh/hello.sh:17
#, sh-format
msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Bu yazılım, $pid süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor."
#: hello-python/hello.py.in:13
#, python-format
msgid "This program is running as process number %(pid)d."
-msgstr "Bu yazılım, %(pid)d süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım %(pid)d süreç numarası ile çalışıyor."
#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
#, scheme-format
msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Bu yazılım, ~D süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor."
#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
#, csharp-format
msgid "This program is running as process number {0}."
-msgstr "Bu yazılım, {0} süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu yazılım {0} süreç numarası ile çalışıyor."
#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
#, perl-brace-format
msgid "This program is running as process number {pid}."
-msgstr "Bu yazılım, {pid} süreç kimliği ile çalışıyor."
+msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 09:53中国标准时间\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
#: hello-php/hello.php:12
msgid "Hello, world!"
-msgstr "ä¸\96ç\95\8cä½ å¥½!"
+msgstr "ä½ å¥½ï¼\8cä¸\96ç\95\8c!"
#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
-"<big>ä¸\96ç\95\8cä½ å¥½!</big>\n"
+"<big>ä½ å¥½ï¼\8cä¸\96ç\95\8c!</big>\n"
"此程序正以进程号 <b>%d</b> 运行。"
#: hello-c-gnome3/hello.c:84
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
-msgstr "ä¸\96ç\95\8cä½ å¥½"
+msgstr "你好"
#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
msgid "Example Application"
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
-msgstr "使用XML 标记语言"
+msgstr "使用 XML 标记语言"
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
-msgstr "是否在文本中使用XML 标记"
+msgstr "是否在文本中使用 XML 标记。"
#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
#: hello-c-gnome3/hello.c:79
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This program is running as process number %d."
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create output file \"%s\""
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr ""
"Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no input file given"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "памылка запісу ў stdout"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n"
"ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Створан %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n"
"карыстальніка.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n"
"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Беларускі пераклад для %s"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " зроблена.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n"
"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n"
"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n"
"павінна выправіць гэту праблему.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Працяг выкананьня..."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
# Bulgarian translations for gettext-tools package.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 23:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Правилни аргументи са:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "грешка след прочитане на %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() пропадна"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита при разположен pnet"
+msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита след разположно mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита при разположен pnet"
+msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "пропадна подпроцес %s"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s'\n"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s', възможности:"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
+msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%c%s' е без аргументи\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргументи\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с разположен gcj или със "
"задаване на $JAVAC"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се направи разбор на %s като XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: Публичен лиценз ГНУ версия 3 или следваща <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: Публичен лиценз ГНУ версия 3 или следваща <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хаибле"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "твърде много аргументи"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "главния елемент не е правило за местоположение"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "позволява се най-много един входящ файл"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробности за извеждане:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"или 'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"файл\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
"страница\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
#: src/msgconv.c:339
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка по подÑ\80азбиÑ\80ане е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а кодиÑ\80овка на локала.\n"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка по подÑ\80азбиÑ\80ане е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а кодиÑ\80овка на езика.\n"
#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ PO файл\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "пропадна записването на стандартния изход"
#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s изиÑ\81ква Ñ\83казване на \"-l локал\""
+msgstr "%s изиÑ\81ква Ñ\83казване на \"-l език\""
#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-" -l, --locale=Ð\9bÐ\9eÐ\9aÐ\90Ð\9b име на локал, или език, или език_ДЪРЖАВА\n"
+" -l, --locale=Ð\95Ð\97Ð\98Ð\9a име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n"
#: src/msgfmt.c:963
#, c-format
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-"Ð\98меÑ\82о на клаÑ\81а Ñ\81е опÑ\80еделÑ\8f каÑ\82о Ñ\81е добави имеÑ\82о на локал към името на "
+"Ð\98меÑ\82о на клаÑ\81а Ñ\81е опÑ\80еделÑ\8f каÑ\82о Ñ\81е добави имеÑ\82о на езика към името на "
"ресурса,\n"
"разделени с долна черта. Опцията -d е задължителна. Класът се записва в\n"
"зададената директория.\n"
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-" -d Ð\94Ð\98Ð Ð\95Ð\9aТÐ\9eÐ Ð\98Я оÑ\81новна диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f за завиÑ\81ими оÑ\82 локал .dll "
+" -d Ð\94Ð\98Ð Ð\95Ð\9aТÐ\9eÐ Ð\98Я оÑ\81новна диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f за завиÑ\81ими оÑ\82 езика .dll "
"файлове\n"
#: src/msgfmt.c:981
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се записва в поддиректория\n"
-"на Ñ\83казанаÑ\82а, Ñ\87иеÑ\82о име завиÑ\81и оÑ\82 локала.\n"
+"на Ñ\83казанаÑ\82а, Ñ\87иеÑ\82о име завиÑ\81и оÑ\82 езика.\n"
#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgstr ""
" --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"Използва се езиково неутрално обкръжение. Да се зададе променливата\n"
-"от обкръжението LANG, като е описано в файла ABOUT-NLS. Това е\n"
-"необходимо, за да се тества превода.\n"
+"Използва се езиково неутрално обкръжение. Да се зададе\n"
+"променливата от обкръжението LANG, като е описано във файла\n"
+"<%s>.\n"
+"Това е необходимо, за да се провери превода.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
"Файла за резултат %s вече съществува.\n"
-"Ð\94а Ñ\81е зададе локал, Ñ\87Ñ\80ез опÑ\86иÑ\8fÑ\82а --locale или .po Ñ\84айл за Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82, \n"
+"Ð\94а Ñ\81е зададе език, Ñ\87Ñ\80ез опÑ\86иÑ\8fÑ\82а --locale или .po Ñ\84айл за Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82,\n"
"чрез опцията --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Създаден %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n"
"от потребителското обкръжение.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ POT файл\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n"
"Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в указания PO файл\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
"Ако не е зададен файл за резултат, той зависи от опцията --locale или от\n"
-"поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81киÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки за локал. Ако той е -, резултатът се извежда на\n"
+"поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81киÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки за език. Ако той е -, резултатът се извежда на\n"
"стандартния изход.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC задаване на целевия локал\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator приема се, че PO файла се създава автоматично\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Намерен е повече от един .pot файл.\n"
"Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "грешка при четене на текущата директория"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n"
"Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Български превод за пакет %s"
msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-"Ð\9aодиÑ\80овкаÑ\82а на локала, \"%s\", е различна от кодировката на\n"
+"Ð\9aодиÑ\80овкаÑ\82а за език, \"%s\", е различна от кодировката на\n"
"входящия файл, \"%s\",.\n"
"Резултата на '%s' може да не е правилен.\n"
"Възможни заобикаляния са:\n"
#: src/msgl-charset.c:99
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr "- Ð\97адаване на LC_ALL локал с кодировка %s.\n"
+msgstr "- Ð\97адаване на LC_ALL език с кодировка %s.\n"
#: src/msgl-charset.c:104
#, c-format
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-"- Установяване на LC_ALL към локал с кодировка %s,\n"
+"- Установяване на LC_ALL към език с кодировка %s,\n"
" преобразуване на каталога с преводи, използвайки 'msgconv', към %s\n"
" после прилагане на '%s',\n"
" после обратно преобразуване, използвайки 'msgconv', към %s.\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-"Ð\9aодовоÑ\82о множеÑ\81Ñ\82во, \"%s\", на локала не е преносимо име на кодировка.\n"
+"Ð\9aодовоÑ\82о множеÑ\81Ñ\82во, \"%s\", на езика, не е преносимо име на кодировка.\n"
"Резултата от '%s' може да не е правилен.\n"
"Възможно заобикаляне е да се установи LC_ALL=C.\n"
"променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n"
+msgstr " --for-msgfmt извежда за '%s', а не за превод\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, "
"остаряли %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " готово.\n"
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-"Името на класа се определя като се добави име на локал към името на "
-"ресурса,\n"
+"Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n"
"разделени с долна черта. Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n"
#: src/msgunfmt.c:467
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се намира в\n"
-"поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на Ñ\83казанаÑ\82а, Ñ\87иеÑ\82о име завиÑ\81и оÑ\82 локала.\n"
+"поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на Ñ\83казанаÑ\82а, Ñ\87иеÑ\82о име завиÑ\81и оÑ\82 езика.\n"
#: src/msgunfmt.c:479
#, c-format
msgid "<stdin>"
msgstr "<стандвх>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Преобразуването на съобщенията към потребителското кодовото множество може "
"да не работи.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv(),\n"
"и iconv() не поддържа \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"gettext\n"
"ще оправи този проблем.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Продължаване във всеки случай, очакват се грешки при разбора."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Продължаване във всеки случай."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv().\n"
"Тази версия е създадена без iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ не завършващ на NUL"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ не завършващ на NUL"
+msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ,зависещ от системата, не завършващ на NUL"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X"
+msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
"Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n"
-"доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпен локално ФАЙЛ\n"
+"доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпен меÑ\81Ñ\82ен ФАЙЛ\n"
#: src/urlget.c:227
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "грешка след прочитане на \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Получава %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " просрочка.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " пропадна.\n"
msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен знак на уникод"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ"
+msgstr ""
+"%s:%d: предупреждение: не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров "
+"заместител за низ"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров заместител за низ"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: незавÑ\8aÑ\80Ñ\88ен замеÑ\81Ñ\82иÑ\82ел на низ"
+msgstr "%s:%d: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: непÑ\80авилен Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 на Ñ\81Ñ\83Ñ\80ов замеÑ\81Ñ\82иÑ\82ел"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" -L, --language=ИМЕ приемане на указания език\n"
+" -L, --language=Ð\98Ð\9cÐ\95 вÑ\8aзпÑ\80иемане на Ñ\83казаниÑ\8f език\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua)\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, "
+"Lua)\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност в края на файла.\n"
"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез коментар,\n"
-"като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: неправилен определение за низ"
+msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за JSON"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: неправилен определение за низ"
+msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '--%s' е без аргументи\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: двусмислена опция '-W %s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '-W %s' е без аргументи\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла е мъгляво\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "предупреждение: стари версии на msgfmt ще дадат грешка за това\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Знак извън ASCII кодиране при %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Коментар, който е извън ASCII кодиране, при или преди %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Низ извън ASCII кодиране при %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: предупреждение: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Макар че е използван в място за низове за формат, %s не е правилен низ за "
-#~ "%s формат. Причина: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Макар че е обявен като такъв, %s не е правилен низ за %s формат. Причина: "
-#~ "%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "низ за '%s' формат с безимени аргументи не може да се преведе като "
-#~ "трябва:\n"
-#~ "Преводачите не могат да пренареждат аргументите.\n"
-#~ "Да се обмисли използването на низ за формат с именувани аргументи и \n"
-#~ "привързване, вместо последователност за аргументите.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Празен msgid. Това е запазено за ГНУ gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") връща заглавен запис с метаинформация,\n"
-#~ "а не празен низ.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "двусмислено зададен аргумент за ключ '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "предупреждение: липсва съдържание за ключ '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "предупреждение: липсва съдържание за множествено число на ключ '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "Несъответствие на съдържание м/у единствено и множествено число"
-
-#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
-#~ msgstr "Главният елемент <%s> не е разрешен в правилен CLDR файл"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Els arguments vàlids són:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"TMPDIR"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
msgid "error after reading %s"
msgstr "error després d’haver llegit %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la "
"variable d’entorn JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
msgstr "la creació de fils ha fallat"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "sobren arguments"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" Java.\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" (sempre, mai, automàtic, HTML).\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"Uniforum.\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
" Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" NeXTstep/GNUstep.\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
" -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
" Fitxer PO d’entrada.\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard"
" --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"vostres traduccions.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n"
"fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "S’ha creat «%s».\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n"
"de l’entorn de l’usuari.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
" -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
" Fitxer POT d’entrada.\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"directori\n"
"actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXER\n"
" Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"s’escriuran a l’eixida estàndard.\n"
# Espere que s’entenga… ivb
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
" -l, --locale=ii_PP Estableix el locale objectiu (idioma i país).\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat "
"automàticament.\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n"
"Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "error en llegir el directori actual"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n"
"especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
# Aquest missatge va directament per pantalla… ivb
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
"el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
# ivb (2002/01/08)
# ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fet.\n"
# Multilínia. ivb
# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"l’usuari no funcione.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"iconv(), i aquesta funció no permet l’ús de «%s».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instal·lar «libiconv» de GNU i reinstal·lar «gettext» de GNU resoldria\n"
"aquest problema.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Es continua de totes formes, espereu errors d’interpretació."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Es continua de totes formes."
# Multilínia. ivb
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
# Multilínia. ivb
# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "error després d’haver llegit «%s»"
# És un URL.
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "S’està obtenint %s…"
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ha expirat.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ha fallat.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create output file \"%s\""
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create output file \"%s\""
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr ""
msgid "error after reading %s"
msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
#, fuzzy
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
# src/gettextp.c:164
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no input file given"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: "
"chybí %ld, zastaralých %ld.\n"
# src/msgmerge.c:775
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " dokonèeno.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<standardní vstup>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Oznaèení znakové sady \"%s\" není portabilní název kódování. \n"
"Pøevod znakù do u¾ivatelské znakové sady nebude fungovat.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n"
"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instalace GNU libiconv a následná reinstalace GNU gettextu\n"
"mù¾e napravit tento problém.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Pokraèuji, pøedpokládána chyba parsingu."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Pokraèuji."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n"
"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "fejl efter læsning af %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr ""
"Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaks på indfil:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Resultatdetaljer:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" eller 'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n"
"du kan teste dine oversættelser.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Angiv locale med flaget --locale eller\n"
".po-udfilen med flaget --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Oprettede %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n"
"brugerens miljøvariabler.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=INDFIL POT-indfil\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n"
"Hvis den er -, læses standard ind.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til den sngivne PO-fil\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"brugerens\n"
"indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC sæt mållocale\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator antag at PO-filen er automatgenereret\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Fandt mere end en .pot-fil.\n"
"Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
"Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"
msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler "
"%ld, forældede %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " afsluttet.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdind>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n"
"vil løse dette problem.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Fortsætter alligevel."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"Denne version er bygget uden iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiden udløb.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " mislykkedes.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n"
"der Vorlage »%s« anzulegen"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
msgid "error after reading %s"
msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n"
"$JAVA setzen"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"sein.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"erstellen\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
" ausgeben\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" erstellen\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
"festlegen\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen"
msgstr ""
" --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen "
"können.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n"
"fest.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s wurde erstellt.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung des\n"
"Benutzers initialisieren.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI POT-Eingabedatei\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe\n"
"gelesen.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
"ist.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC Lokale für die Ausgabe setzen\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n"
"Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
"Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "German translation for %s"
msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
"%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fertig.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
"könnte fehlschlagen.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab,\n"
"und iconv() unterstützt »%s« nicht.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Dieses Problem lässt sich beheben, wenn Sie GNU libiconv installieren\n"
"und dann GNU gettext erneut installieren.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Gleichwohl Fortsetzung; Verarbeitungsfehler sind zu erwarten."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Gleichwohl Fortsetzung."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab.\n"
"Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s wird geholt..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " Zeitlimit überschritten.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " fehlgeschlagen.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
msgstr ""
#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
msgid "error after reading %s"
msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
#, fuzzy
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
#
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
#
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
#
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
#
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " Ýãéíå.\n"
msgstr ""
#
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
msgstr ""
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
msgstr ""
#
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
#, fuzzy
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
# Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Los argumentos válidos son:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "error después de leer %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fallo en fdopen()"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar pnet"
+msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar pnet"
+msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono"
# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
# por eso es (además) desconocido.
msgstr "fallo en el subproceso %s"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido procesar el fichero %s como XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"que .properties de Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalles de salida:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"se cumple CUANDO.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
"GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar"
msgstr ""
" --sort-by-file ordena la salida por localización de ficheros\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"Se encuentra en un entorno indiferente al idioma. Por favor ponga su "
-"variable\n"
-"de entorno LANG, tal como se describe en el fichero ABOUT-NLS. Esto\n"
-"es necesario para que se puedan probar las traducciones.\n"
+"Se encuentra en un entorno indiferente al idioma. Por favor,\n"
+"ponga su variable de entorno LANG tal como se describe en\n"
+"<%s>.\n"
+"Es necesario para poder probar las traducciones.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n"
"el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Creado %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n"
"tomados del entorno del usuario.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero de entrada POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n"
"actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n"
"la salida estándar.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC configura el locale de destino\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n"
+" configura el locale de destino\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator supone que el fichero PO será generado\n"
" automáticamente\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
"input\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "error en la lectura del directorio actual"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
"input\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
"portátil."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para "
+"traductores\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n"
# Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " terminado.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podría no "
"funcionar.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv(),\n"
"e iconv() no soporta \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instalar GNU libiconv y luego reinstalar GNU gettext\n"
"podría arreglar este problema.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Se continúa de todas formas, aunque habrá errores de parseo."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Se continúa de todas formas."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv().\n"
"Esta versión fue construida sin iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL"
+msgstr ""
+"el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada "
+"en NUL"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X"
+msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error después de leer \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Recuperando %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiempo agotado.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ha fallado.\n"
msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+msgstr ""
+"%s:%d: atención: no se admite doble comilla como delimitador de un literal "
+"de cadena cruda"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
"mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
"mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: definición de cadena inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxis JSON no válida"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: definición de cadena inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "atención: el encabezado del fichero PO está difuso\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr ""
#~ "atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "Carácter no ASCII en %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "Cadena no ASCII en %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: atención: "
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ "Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un "
#~ "formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. "
#~ "Razón: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n"
#~ "metainformación, no una cadena vacía.\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la "
#~ "palabra clave '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
msgid "error after reading %s"
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
#, fuzzy
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: "
"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
"%ld, vananenuid %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " valmis.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n"
"Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n"
"GNU gettext\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Jätkan siiski."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentu erabilgarria:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
msgid "error after reading %s"
msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
"ezarriaz"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "argumentu gehiegi"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"dago\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Irteera xehetasunak:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "huts irteera estandarrean idaztean"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n"
"den moduan. HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n"
".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s-ek sortua .\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n"
"abiarazten.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=SAR_FITXATEGIA sarrera POT fitxategia\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"fitxategiaren bila.\n"
"berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXATEGIA idatzi irteera ezarritako PO "
"fitxategian\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC helburu locale-a ezarri\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator PO fitxategia automatikoki sortu dela "
"pentsatu\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n"
"Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n"
"Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
msgstr "s da a."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " eginda.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<irteera-estandarra>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"\"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen aldagarri bat.\n"
"Mezu bihurtzeak ez du funtzionatuko erabiltzailearen karaktere jokoarekin.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"dago,\n"
"eta iconv() -ek ez du \"%s\" onartzen.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconv instalatu ondoren GNU gettext berrinstalatzeak\n"
"arazo hau konpon dezake.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Jarraitu ala ere, analisi erroreak itxoin"
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Jarraitu ala ere."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen %s iconv() -en oinarritua dago.\n"
"Bertsio hau iconv() gabe eraiki zen.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"tilapäisen hakemiston luominen mallinnetta ”%s” käyttämällä epäonnistui"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
msgid "error after reading %s"
msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr ""
"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe"
msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"syntaksissa\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"’auto’, tai ’html’.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"tiedosto\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output luo Java .properties -tiedosto\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMERO aseta tulostesivun leveys\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
" --sort-by-file lajitttele tuloste tiedoston sijainnin "
"perusteella\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"ympäristömuuttuja, kuten kuvaillaan ABOUT-NLS-tiedostossa.\n"
"Se on välttämätöntä, jotta voit testata käännöksiäsi.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Määritä paikallisasetus valitsimen --locale tai\n"
"tulosteen .po-tiedosot valitsimen --output-file avulla .\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Luotu %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syötteen POT-tiedosto\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"tiedosto.\n"
"Jos se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"paikkallisasetuksista. Jos se on -, tulokset kirjoitetaan "
"vakiotulosteeseen.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC aseta kohdepaikallisasetus\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n"
"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia "
"%ld, vanhentuneita %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " valmis.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<vakiosyöte>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Merkistö \"%s\" ei ole siirrettävä koodausnimi.\n"
"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n"
"ja iconv() ei tue kohdetta \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconvin asennus ja GNU gettextin uudelleenasennus\n"
"sen jälkeen korjaisi tämän ongelman.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Jatketaan kuitenkin, oleta jäsennysvirheitä."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Jatketaan kuitenkin."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota.\n"
"Tämä versio rakennettiin ilman iconv()-funktiota.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Noudetaan %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " aikavalvonta toimi.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " epäonnistui.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Les arguments valides sont :"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
"variable $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
msgid "error after reading %s"
msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de "
"définir la variable d'environnement $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
msgstr "création des threads échouée"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Un seul fichier est permis en entrée"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" des fichiers « .properties » de Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Détails des données de sortie :\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"», or « html ».\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"l'Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
" -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
"GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
" --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des "
"fichiers\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"le fichier ABOUT-NLS. Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos "
"traductions.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n"
"ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s a été créé.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n"
"avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier .pot d'entrée\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
" Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas spécifié, les "
"données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le FICHIER "
"spécifié\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"fichier de sortie\n"
" est « - », les données sont envoyées vers la sortie standard.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC définir la langue cible\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator supposer que le fichier .po est produit de "
"manière automatique\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
"input ».\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
"input ».\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
"Le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, "
"%ld manquantes, %ld périmées.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " terminé.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas "
"fonctionner.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"et iconv() ne supporte pas « %s ».\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n"
"devrait corriger ce problème.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
"On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du "
"fichier."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "On continue quand même."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"Cette version a été compilée sans iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Récupération de %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " délai expiré.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " échoué.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os argumentos válidos son:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, "
"faltan %ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " rematado.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario podería non "
"funcionar.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"O código de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de\n"
"iconv(), e iconv() non admite «%s».\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Se instala GNU libiconv e logo reinstala GNU gettext\n"
"podería arranxarse o problema.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Continuando de calquera xeito, espere erros de análise."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Continuando de calquera xeito."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"O xogo de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de iconv().\n"
"Esta versión compilouse sen iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Obtendo %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " fallou.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumen yang valid adalah:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "error setelah membaca \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s subproses I/O error"
msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"sintaks Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detil keluaran:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"atau 'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "penulisan ke stdout gagal"
msgstr ""
" --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n"
"Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n"
"berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Dibuat %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n"
"lingkungan pengguna.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN berkas masukan POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"untuk\n"
"berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang "
"dispesifikasikan\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n"
"ditulis ke standar keluaran.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC set target lokal\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator asumsikan berkas PO secara otomatis "
"dihasilkan\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "error membaca direktori disini"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
"sudah ditinggalkan %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " selesai.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n"
"Konversi pesan ke set karakter pengguna mungkin tidak bekerja.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv(),\n"
"dan iconv() tidak mendukung \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Memasang GNU libiconv dan memasang ulang GNU gettext mungkin akan\n"
"menyelesaikan masalah ini.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Tetap lanjutkan saja, diduga parse errors."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Tetap lanjutkan saja."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv().\n"
"Konversi ini dibuat tanpa iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error setelah membaca \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Mengambil %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " waktu habis.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " gagal.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Sono argomenti validi:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
msgid "error after reading %s"
msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
msgstr "creazione di thread non riuscita"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "è permesso al massimo un file di input"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintassi del file di input:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Dettagli di output:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FILEINPUT file PO di input\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
" --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel "
"file\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n"
"è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n"
"il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Creato %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n"
"dall'ambiente dell'utente.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FILEINPUT file POT di input\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"directory\n"
"corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE scrive output sul file PO specificato\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n"
"scritti sullo standard output.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC imposta la locale obiettivo\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator assume che il file PO sia generato "
"automaticamente\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Più di un file .pot trovato.\n"
"Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n"
"Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
# FIXME
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
"il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
"obsoleti %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fatto.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<standard input>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente potrebbe "
"fallire.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv(),\n"
"e iconv() non gestisce \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"reinstallando\n"
"GNU gettext.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Si continua comunque, ma si prevedono errori di comprensione."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Si continua comunque."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv().\n"
"Questa versione è stata compilata senza iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Scaricamento di %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tempo scaduto.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " non riuscito\n"
# Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2016.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 19:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:22+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. $TMPDIR ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È \"%s\" ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "error after reading %s"
msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. pnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. pnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤ÏÉÔ²Ä\n"
+msgstr "%s: ̤ǧ¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. gij ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤« $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯"
"¤À¤µ¤¤"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s ¤Ø½ñ¤½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò XML ¤È¤·¤Æ¹½Ê¸²òÀϤǤ¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁÇ¤Ï \"locatingRules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶¤Ë¤¤¤Þ¤¹. ABOUT-NLS ¤Ëµ½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n"
+"¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶¤Ë¤¤¤Þ¤¹. <%s> ¤Ëµ½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n"
"´Ä¶ÊÑ¿ô LANG ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤ÇËÝÌõ¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"--locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«, --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç\n"
"½ÐÎϤ¹¤ë .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s ¤òÀ¸À®.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "¿·¤·¤¤ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®. ¥æ¡¼¥¶´Ä¶¤«¤é¤ÎÃͤǥ᥿¾ðÊó¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸¡º÷\n"
"¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE »ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"¤Î\n"
"¥í¥«¡¼¥ëÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. ¤â¤· - ¤Ê¤é¤Ð·ë²Ì¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC ÂоݤȤʤë¥í¥«¡¼¥ë¤òÀßÄê\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] ÂоݤȤʤë¥í¥±¡¼¥ë¤òÀßÄê\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n"
"--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
"--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ"
"ÂоݤȤʤëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼¤Ï '~' ¤Ç¤¹.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt ËÝÌõ¼Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤ËÂФ¹¤ë½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË"
"´þ %ld).\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " ´°Î».\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<ɸ½àÆþÎÏ>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤ÏÈÆÍѤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÑ´¹¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ¯¤«¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¤¬,\n"
"iconv() ¤Ï \"%s\" ¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconv ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤«¤é GNU gettext ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ì¤Ð\n"
"¤³¤ÎÌäÂê¤Ï²ò·è¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹¤¬, ʸˡ¥¨¥é¡¼¤òµ¯¤³¤¹¤Ç¤·¤ç¤¦."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹.\n"
"¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ̵¤·¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï NUL ¤Ç½ªÃ¼¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥¹¥Æ¥à°Í¸ʸ»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "·Ù¹ð: Unicode ʸ»ú¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê \\uxxxx ʸˡ"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Ť¤¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
+msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s ¤ò¸¡º÷Ãæ..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ¼ºÇÔ.\n"
msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode ʸ»ú"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
+"%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë¤ª¤±¤ëÆó½Å°úÍÑÉä¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ"
+"¤¤¤Þ¤»¤ó"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\U\") 8bit ʸ»ú \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: ̵¸ú¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ť¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: ̵¸ú¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï http://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
+"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
"¤ò\n"
"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóÄêµÁ"
+msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóÄêµÁ"
+msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤ÏÉÔ²Ä\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: msgfmt ¤Î°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¤³¤³¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»ú."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ÎÁ°¤ËÈóASCII¥³¥á¥ó¥È."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»úÎó."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: ·Ù¹ð: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Î°ÌÃ֤ǻȤï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, %s ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ"
-#~ "»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Íýͳ: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤½¤Î¤è¤¦¤ËÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, '%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
-#~ "¤ó. Íýͳ: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "̵̾¤·°ú¿ô¤Î¤¢¤ë '%s' ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤òŬÀÚ¤ËÆÃÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»"
-#~ "¤ó:\n"
-#~ "ËÝÌõ¼Ô¤Ï°ú¿ô¤Î½ç½ø¤òÊѤ¨¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-#~ "̾Á°ÉÕ¤°ú¿ô¤Î¤¢¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ò»È¤¦¤³¤È, ³î¤Ä°ú¿ô¤ËÂФ·¤ÆÁÈ "
-#~ "(tuple)\n"
-#~ "¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¶õ¤Î msgid. GNU gettext ¤ÇͽÌó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
-#~ "gettext(\"\") ¤Ï¥á¥¿¾ðÊó¤ÎÉÕ¤¤¤¿¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¤¬\n"
-#~ "¶õ¤Îʸ»úÎó¤ÏÊÖ¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "¥¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô»ØÄê¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ¥¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ëʸ̮¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ¥¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ÎÊ£¿ô·Á°ú¿ô¤Ëʸ̮¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "ʸ̮¤¬Ã±¿ô·Ï¤ÈÊ£¿ô·Á¤Ç°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
-#~ msgstr "¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁÇ <%s> ¤ò͸ú¤Ê CLDR ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 08:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
msgid "error after reading %s"
msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. pnet을 설치해 보십시오"
+msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "C# 가상기계가 없습니다. pnet을 설치해 보십시오"
+msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
+msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr ""
"자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "%s 파일을 XML로 파싱할 수 없습니다"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "인수가 너무 많음"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "입력 파일 문법:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "출력 상세:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"언어가 지정되지 않은 환경입니다. ABOUT-NLS 파일에 설명된 대로\n"
-"여러분의 LANG 환경변수를 세팅하십시오. 세팅해야만이 여러분의\n"
-"번역문을 테스트할 수 있습니다.\n"
+"언어가 지정되지 않은 환경입니다. 다음에 설명된 대로\n"
+"여러분의 LANG 환경 변수를 설정하십시오:\n"
+"<%s>.\n"
+"설정을 해야 여러분의 번역문을 시험할 수 있습니다.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"--locale 옵션으로 로캘을 지정하거나 --output-file 옵션으로\n"
"출력 .po 파일을 지정하십시오.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s을(를) 만들었습니다.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "새로운 PO 파일을 만들고, 사용자의 환경에서 메타 정보를 초기화합니다\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 POT 파일\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n"
"입력 파일이 \"-\"이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 PO 파일로 출력합니다\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"만약 출력 파일이 주어지지 않으면, --locale 옵션이나 사용자의 로캘 세팅에\n"
"따라 결정됩니다. 출력 파일이 \"-\"이면, 표준 출력에 씁니다.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC 목표 로캘을 지정합니다\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 목표 로캘을 지정합니다\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n"
"입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
"--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"미어는 '~'입니다.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n"
+msgstr " --for-msgfmt 번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었"
"습니다.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 완료.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<표준입력>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"문자셋 \"%s\"이(가) 공통적으로 이용하는 인코딩 이름이 아닙니다. 사용자의\n"
"문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n"
"iconv()는 %s을(를) 지원하지 않습니다.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconv를 설치하고 GNU gettext를 다시 설치하면 이 문제가\n"
"없습니다.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "어쨌든 계속합니다. 문법 애러가 타나납니다."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "어쨌든 계속합니다."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n"
"이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
+msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 시스템 의존 문자열이 있습니다"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "경고: 유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
+msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s 항목을 가져오는 중..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " 제한 시간 초과.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " 실패.\n"
msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 유니코드 문자"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
+msgstr "%s:%d: 경고: 날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
+msgstr "%s:%d: ê²½ê³ : ì\99\84ê²°ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë\82 문ì\9e\90ì\97´ ì\83\81ì\88\98"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: ê²½ê³ : ì\99\84ê²°ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 문ì\9e\90ì\97´ ì\83\81ì\88\98"
+msgstr "%s:%d: ê²½ê³ : ì\9e\98못ë\90\9c ë\82 문ì\9e\90ì\97´ ì\83\81ì\88\98 문ë²\95"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n"
+" -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP, \n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"PHP,\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다"
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
+"주석으로 지정하십시오.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 정의"
+msgstr "%s:%d: 잘못된 JSON 문법"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 정의"
+msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "경고: PO 파일 헤더가 퍼지입니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "경고: 과거 버전의 msgfmt은 여기에 오류를 낼 것입니다\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s에 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "%s%s에 또는 그 앞에 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "%s%s에 시작하는 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: 경고: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "형식 문자열에 위치 지정을 사용했지만, %s은(는) 잘못된 %s 형식 문자열입니"
-#~ "다. 이유: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "선언한 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: "
-#~ "%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "이름없는 인자로 '%s' 포맷 문자열을 쓰면 올바른 지역화를 할 수 없습니다.\n"
-#~ "번역자가 인자 순서를 조정해야 합니다.\n"
-#~ "이름이 있는 인자를 이용해 형식 문자열을 사용해 보십시오.\n"
-#~ "아니면 인자에 대해 튜플 대신에 매핑을 사용해 보십시오.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "비어 있는 msgid입니다. 이 msgid는 GNU gettext가 다른 목적으로 사용합니"
-#~ "다:\n"
-#~ "gettext(\"\")는 빈 문자열이 아니라, 메타 정보가 들어 있는 \n"
-#~ "헤더 항목을 리턴합니다.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "'%.*s' 키워드에 대한 인자 지정이 애매합니다"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "경고: '%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "경고: '%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대해 컨텍스트가 없습니다"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "단수형과 복수형 사이에 컨텍스트가 다릅니다"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
msgid "error after reading %s"
msgstr "feil under lesing av «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
#, fuzzy
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
"foreldete %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " ferdig.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
"vil rette dette problemet.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Fortsetter likevel."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "feil etter lesing av «%s»"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
msgid "error after reading %s"
msgstr "fout na lezen van %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax van invoerbestand:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Uitvoerdetails:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Aangemaakt op %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "fout bij lezen van huidige map"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, "
"%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam.\n"
"Conversie van berichten naar een andere tekenset kan mislukken.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s gebruikt iconv(),\n"
"en iconv() ondersteunt '%s' niet.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Toch doorgegaan -- verwacht ontledingsfouten."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Toch doorgegaan."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s steunt op iconv(),\n"
"en deze versie is gecompileerd zonder iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fout na lezen van '%s'"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Ophalen van %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " duurde te lang.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " is mislukt.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argument er:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
msgid "error after reading %s"
msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
"«$JAVA»."
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argument"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
"utdaterte %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr ""
msgid "<stdin>"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
msgid "error after reading %s"
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n"
"--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n"
" ਕਰੋ।\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n"
"--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
"--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
# Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019
# Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammar errors in 2014
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 3 typos, 2015
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() nie powiodło się"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować pnet"
+msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować pnet"
+msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja: „%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
+msgstr "%s: opcja: „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%c%s”\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%c%s” nie może mieć argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „--%s” wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiodło się"
+msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się"
#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327
#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "błąd podczas pisania do pliku \"%s\""
+msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”"
#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
#, c-format
"Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać pliku %s jako pliku XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
"Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#: src/xgettext.c:1728
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "błąd w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
+msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
+"W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "W dyrektywie numer %u po \"%s\" nie występuje przecinek."
+msgstr "W dyrektywie numer %u po „%s” nie występuje przecinek."
#: src/format-java.c:274
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby."
+msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem liczby."
#: src/format-java.c:323
#, c-format
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n"
-" nie przetłumaczonych\n"
+" nieprzetłumaczonych\n"
#: src/msgattrib.c:454
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-" --untranslated zachowanie nie przetłumaczonych, usunięcie\n"
+" --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n"
" przetłumaczonych\n"
#: src/msgattrib.c:456
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-" --clear-previous usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich "
+" --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich "
"komunikatów\n"
#: src/msgattrib.c:480
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" „html”.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
#: src/msgcmp.c:324
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
-msgstr "ten komunikat jest nie przetłumaczony"
+msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony"
#: src/msgcmp.c:330
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
#: src/msgunfmt.c:353
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr "%s wymaga podania \"-d katalog\""
+msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”"
#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s wymaga podania \"-l lokalizacja\""
+msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”"
#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s wymaga podania \"--template wzorzec\""
+msgstr "%s wymaga podania „--template wzorzec”"
#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s wymaga podania \"-o plik\""
+msgstr "%s wymaga podania „-o plik”"
#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d nie przetłumaczony komunikat"
-msgstr[1] ", %d nie przetłumaczone komunikaty"
-msgstr[2] ", %d nie przetłumaczonych komunikatów"
+msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat"
+msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty"
+msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów"
#: src/msgfmt.c:906
#, c-format
#: src/msgfmt.c:1211
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiednią nazwa pliku"
+msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku"
#: src/msgfmt.c:1216
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-msgstr ""
-"nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
+msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
#: src/msgfmt.c:1230
#, c-format
msgstr ""
" --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Aktualne środowisko jest obojętne językowo. Proszę ustawić zmienną\n"
-"środowiskową LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to\n"
-"niezbędne do testowania tłumaczeń.\n"
+"środowiskową LANG zgodnie z opisem w <%s>.\n"
+"Jest to niezbędne do testowania tłumaczeń.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n"
"wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Utworzono %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n"
"środowiska użytkownika.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"katalogu.\n"
"Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n"
"standardowym wyjściu.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=JJ_KK ustawienie docelowej lokalizacji\n"
+msgstr " -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING] ustawienie docelowej lokalizacji\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany "
"automatycznie\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n"
"Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
"Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania"
+msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania"
#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr "dwa różne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wejściowym"
+msgstr "dwa różne zestawy znaków „%s” oraz „%s” w pliku wejściowym"
#: src/msgl-cat.c:203
#, c-format
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-"domena \"%s\" w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze "
+"domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze "
"specyfikacją zestawu znaków"
#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania."
+msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-"Lokalny zestaw znaków \"%s\" jest różny od\n"
-"zestawu znaków pliku wejściowego \"%s\".\n"
+"Lokalny zestaw znaków „%s” jest różny od\n"
+"zestawu znaków pliku wejściowego „%s”.\n"
"Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n"
"Możliwe obejścia problemu to:\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-"Lokalny zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania.\n"
+"Lokalny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania.\n"
"Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n"
"Możliwym obejściem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n"
#: src/msgl-check.c:364
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"plural=WYRAŻENIE\""
+msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „plural=WYRAŻENIE”"
#: src/msgl-check.c:388
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\""
+msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „nplurals=LICZBA”"
#: src/msgl-check.c:424
msgid "invalid nplurals value"
#: src/msgl-iconv.c:65
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
+msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
#: src/msgl-iconv.c:69
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z „%s” na „%s”"
#: src/msgl-iconv.c:288
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(), a "
+"Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a "
"iconv() nie obsługuje tej konwersji."
#: src/msgl-iconv.c:330
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-"Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre różniące się "
-"msgid stają się identyczne."
+"Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid "
+"stają się identyczne."
#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
#: src/x-python.c:605
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(). Ta "
+"Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta "
"wersja została zbudowana bez iconv()."
#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
"lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
+msgstr " --for-msgfmt wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
"niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " zrobione.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<standardowe wejście>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
-"Zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania.\n"
+"Zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania.\n"
"Przekodowanie na zestaw znaków użytkownika może nie działać.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Kodowanie \"%s\" nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv(),\n"
-"a iconv() nie obsługuje \"%s\".\n"
+"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv(),\n"
+"a iconv() nie obsługuje „%s”.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Problem można rozwiązać instalując libiconv GNU i instalując\n"
"ponownie gettext GNU.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, można oczekiwać błędów analizy składni."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Kontynuacja mimo wszystko."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
-"Kodowanie \"%s\" nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv().\n"
+"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv().\n"
"Ta wersja została skompilowana bez iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
#: src/po-lex.c:742
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "nieznane słowo kluczowe \"%s\""
+msgstr "nieznane słowo kluczowe „%s”"
#: src/po-lex.c:852
#, c-format
#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "plik \"%s\" jest obcięty"
+msgstr "plik „%s” jest obcięty"
#: src/read-mo.c:132
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "plik \"%s\" zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL"
+msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "plik \"%s\" zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL"
+msgstr ""
+"plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony "
+"znakiem NUL"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
+msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU"
#: src/read-mo.c:197
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "plik \"%s\" zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s"
+msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s"
#: src/read-properties.c:357
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
+msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
#: src/recode-sr-latin.c:335
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
+msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
#: src/recode-sr-latin.c:363
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”"
#: src/urlget.c:158
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Ściąganie %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " czas minął.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " niepowodzenie.\n"
"of a properties file."
msgstr ""
"katalog komunikatów ma tłumaczenia form mnogich, ale format wyjściowy tego "
-"nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu \"msgfmt --java\" "
+"nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu „msgfmt --java” "
"zamiast pliku properties."
#: src/write-catalog.c:201
#: src/write-tcl.c:218
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "błąd otwarcia \"%s\" do pisania"
+msgstr "błąd otwarcia „%s” do pisania"
#: src/write-java.c:1096
#, c-format
msgstr ""
"katalog komunikatów ma zawiera napisy msgid ze znakami spoza ISO-8859-1,\n"
"a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n"
-"napisach, nie rozumie go w nie przetłumaczonych\n"
+"napisach, nie rozumie go w nieprzetłumaczonych\n"
#: src/write-resources.c:96
#, c-format
#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:866
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończony napis"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
#: src/x-awk.c:591
#, c-format
msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
+msgstr ""
+"%s:%d: uwaga: nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej "
+"stałej tekstowej"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
+msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
#: src/x-csharp.c:225
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
#: src/x-javascript.c:919
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa RegExp"
+msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp"
#: src/x-javascript.c:1027
#, c-format
#: src/x-perl.c:339
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu \"%s\" przez końcem pliku"
+msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku"
#: src/x-perl.c:1074
#, c-format
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
-"wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
+msgstr "%s:%d: błędna składania JSON"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
+msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1"
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#: src/x-vala.c:616
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa wyrażenia regularnego"
+msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończone wyrażenie regularne"
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „--%s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „--%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja „-W %s” wymaga argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "uwaga: nagłówek pliku PO jest niepewny (fuzzy)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "uwaga: starsze wersje msgfmt nie zgłoszą błędu w tym miejscu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Znak nie-ASCII w %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Komentarz ze znakami nie-ASCII przy albo przez %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: uwaga: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chociaż %s jest użyte w formacie położenia napisu, %s nie jest "
-#~ "prawidłowym formatem. Powód: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nie jest prawidłowym formatem napisu %s, mimo że jest tak "
-#~ "zadeklarowany. Powód: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Łańcuch formatu „%s” z nienazwanymi argumentami nie może być poprawnie "
-#~ "przetłumaczony:\n"
-#~ "Tłumacz nie może uporządkować argumentów.\n"
-#~ "Rozważ użycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n"
-#~ "zestawu argumentów.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pusty msgid. Jest on zarezerwowany dla gettexta GNU:\n"
-#~ "gettext(\"\") zwraca wpis nagłówka z meta-informacjami,\n"
-#~ "a nie pusty napis.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "uwaga: brak kontekstu słowa kluczowego „%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedynczą i mnogą"
# Portuguese translation of the "gettext" messages
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018
# Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
+# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os argumentos válidos são:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "erro após ler %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() falhou"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar pnet"
+msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar pnet"
+msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "sub-processo %s falhou"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção \"%c%s\" não permite argumentos\n"
+msgstr "%s: opção \"%s%s\" não permite argumentos\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção \"--%s\" requer um argumento\n"
+msgstr "%s: opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr ""
"Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
msgstr "falha ao criar tópicos"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível analisar o ficheiro %s como XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalhes da saída:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"\" ou \"html\".\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ficheiro de entrada PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "falha ao escrever na saída padrão"
msgstr ""
" --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Está num ambiente indiferente a idiomas. Por favor, defina\n"
-"a sua variável de ambiente LANG, como descrito no ficheiro\n"
-"ABOUT-NLS. Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n"
+"a sua variável de ambiente LANG, como descrito em\n"
+"<%s>.\n"
+"Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n"
"o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Criado %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n"
"ambiente do utilizador.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FICHENTRADA ficheiro de entrada POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n"
"pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro PO especificado\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída "
"padrão.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC define o idioma alvo\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] define o idioma alvo\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator assume que o ficheiro PO é automaticamente "
"gerado\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Encontrados vários ficheiros POT.\n"
"Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "erro ao ler a pasta actual"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Sem ficheiros POT na pasta actual.\n"
"Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
"conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um "
+"tradutor\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam "
"%ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " concluído.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<entrada padrão>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portátil. A\n"
"conversão para o conjunto de caracteres do utilizador poderá não resultar.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv(),\n"
"e o iconv() não suporta \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instalar GNU libiconv e depois reinstalar o GNU gettext\n"
"deve resolver o problema.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "A continuar na mesma, espere erros de análise."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "A continuar na mesma."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv().\n"
"Esta versão foi compilada sem o iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL"
+msgstr ""
+"o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do "
+"sistema"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para carácter Unicode"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: aviso: substituto sozinho U+%04X"
+msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "erro após ler \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "A obter %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " expirou.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " falhou.\n"
msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode inválido"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
+msgstr ""
+"%s:%d: aviso: aspas no delimitador de um literal de cadeia não terminal não "
+"são suportadas"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um "
"comentário,\n"
-"como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n"
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n"
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: expressão de cadeia inválida"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: definição de cadeia inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: definição de cadeia inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opção \"--%s\" não permite argumentos\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite argumentos\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO confuso\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "aviso: versões antigas de msgfmt vão dar um erro assim\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "Carácter não-ASCII em %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: aviso: "
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ "Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma "
#~ "cadeia de formato %s válida. Motivo: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. "
#~ "Motivo: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n"
#~ "meta-informação, não a cadeia vazia.\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\""
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\""
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\""
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular"
# Brazilian Portuguese translations for gettext-tools
# Traduções em português brasileiro para gettext-tools
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
# Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:31-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:29-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentos válidos são:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "erro após leitura de %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() falhou"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar pnet"
+msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar pnet"
+msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "subprocesso %s falhou"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" exige um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
msgstr "a criação de threads falhou"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s como XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "número excessivo de argumentos"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
#: src/its.c:344
#, c-format
msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
-msgstr "não foi possível avalisar expressão XPath: %s"
+msgstr "não foi possível avaliar expressão XPath: %s"
#: src/its.c:695
#, c-format
#: src/its.c:1086
#, c-format
msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "valor de atributo inválido \"%s\" para \"%s\""
+msgstr "valor de atributo inválido \"%s\" para \"%s\""
#: src/its.c:1418
#, c-format
#: src/its.c:1658
#, c-format
msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
-msgstr "não foi possível avalisar camiho da localização XPath: %s"
+msgstr "não foi possível avaliar caminho da localização XPath: %s"
#: src/locating-rule.c:236
#, c-format
msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" .properties Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalhes de entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" \"html\".\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" com Uniforum estrito\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
"GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-" --omit-header não escreve um cabeçalho com a entrada 'msgid"
+" --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid "
"\"\"'\n"
#: src/msgconv.c:311
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-"Cria um catálogo de tradução do inglês. O arquivo de entrada é o último arquivo\n"
-"PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext). Entradas\n"
-"não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
+"Cria um catálogo de tradução do inglês. O arquivo de entrada é o último\n"
+"arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n"
+"Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
#: src/msgen.c:321
#, c-format
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
-msgstr "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
+msgstr ""
+"Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por\n"
+"um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
#: src/msgexec.c:281
#, c-format
" -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
" arquivo PO de entrada\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
"file\n"
msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um arquivo ."
-"resources de .NET\n"
+"resources\n"
+" de .NET\n"
#: src/msgfmt.c:939
#, c-format
msgstr ""
" --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivo\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"Você está em um ambiente indiferente quanto a idioma. Por favor, defina a\n"
-"sua variável de ambiente LANG, como descrita no arquivo ABOUT-NLS. Isso é\n"
-"necessário para que você possa testar suas traduções.\n"
+"Você está em um ambiente indiferente quanto a idioma. Por favor,\n"
+"defina a sua variável de ambiente LANG, como descrita em\n"
+"<%s>.\n"
+"Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n"
"ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Criado %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n"
"ambiente do usuário.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
" -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
" arquivo POT de entrada\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"pelo arquivo POT.\n"
"Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo PO "
"especificado\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"são\n"
"escritos para a saída padrão.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC define a localização alvo\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC] define a localização alvo\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator pressupõe que o arquivo PO é gerado "
"automaticamente\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Encontrado mais de um arquivo .pot.\n"
"Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "erro ao ler o diretório atual"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n"
"Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
"o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um "
+"tradutor\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
"%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " feito.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não "
"funcionar.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Não há suporte a conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv(),\n"
"e iconv() não tem suporte a \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instalar o GNU libiconv e, então, reinstalar o GNU gettext\n"
"deveria corrigir este problema.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Continuando mesmo assim, esperava erros de análise."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Continuando mesmo assim."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv().\n"
"Esta versão foi compilada sem iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NULL"
+msgstr ""
+"arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X"
+msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "erro após leitura de \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Obtendo %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tempo esgotado.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " falhou.\n"
msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
+msgstr ""
+"%s:%d: aviso: não há suporte a um caractere aspas duplas no delimitador de "
+"string literal raw"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
+msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
+msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-"Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
+"Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Sequência longa de multi-byte incompleta.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: expressão de string inválida"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: definição de string inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: definição de string inválida"
+msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#: libgettextpo/markup.c:1332
#, c-format
msgid "invalid character after '%s'"
-msgstr "caractere inválido após \"%s\""
+msgstr "caractere inválido após \"%s\""
#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opção \"-W %s\" é ambígua\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "aviso: cabeçalho de arquivo PO como tradução aproximada (fuzzy)\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "aviso: versões mais antigas do msgfmt vão dar um erro nisso\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "String não-ASCII em %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: aviso: "
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ "Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma "
#~ "string de formato válida de %s. Motivo: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida "
#~ "de %s. Motivo: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n"
#~ "informações meta, e não a string vazia.\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "contexto não confere para formas singular e plural"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Parametrii valizi sunt: "
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "nu se poate gãsi un director temporar, încercaþi sã setaþi $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create output file \"%s\""
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
"setaþi $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "eroare I/O a subprocesului %s"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "scrierea în subprocesul %s eºuatã"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "prea mulþi parametri"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "cel mult un fiºier de intrare(input) este permis"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxã fiºier de intrare(input:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalii de output:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --strict scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output scrie un fiºier .properties Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output scrie un fiºier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMÃR setare lãþime output paginã\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
" -i, --input=FIªIER_INTRARE ... fiºier de intrare(input) PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "scriere la stdout eºuatã"
msgstr ""
" --sort-by-file sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"variabila voastrã de mediu LANG, în modul în care este descris în fiºierul\n"
"ABOUT-NLS. Aceasta este necesar pentru a vã testa traducerile.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Specificaþi localizarea prin opþiunea --locale sau\n"
"fiºierul de ieºire(output) .po prin opþiunea --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "S-a creat %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Creazã un nou fiºer PO, iniþializând informaþiile meta cu valori pentru\n"
"mediul utilizatorului.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FIªIER_INTRARE fiºierul de intrare POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"fiºierul POT.\n"
"Dacã acesta este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FIªIER scrie output-ul spre fiºierul PO specificat\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"sau de setãrile de localizare ale utilizatorului.\n"
"Dacã este -, rezultatele vor fi scrise la ieºirea(output) standard.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC seteazã localizarea þintã\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator se presupune cã fiºierul PO este generat "
"automat\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"S-a gãsit mai mult de un fiºier .pot.\n"
"Specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "eroare în citirea directorului curent"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Nu s-a gãsit nici un fiºier .pot în directorul curent.\n"
"Vã rugãm specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "subprocesul %s a eºuat cu cod de ieºire %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traducerea în limba românã pentru pachetul %s"
"setul de caractere þintã \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sCitite %ld vechi + %ld referinþe, unite %ld, aproximãri %ld, lipsã %ld, "
"învechite %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " efectuat.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"nu\n"
"funcþioneze.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeazã pe iconv(),\n"
"iar iconv() nu suportã \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Instalarea GNU libiconv ºi apoi reinstalarea GNU gettext\n"
"va rezolva aceastã problemã.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Se continuã oricum, se aºteaptã analiza(parse) erorilor."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Se continuã oricum."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeazã pe iconv().\n"
"Aceastã versiune a fost construitã(built) fãrã iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Допустимые аргументы:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "ошибка после чтения %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Не найдена виртуальная машина Java, поставьте gij или установите переменную "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
msgstr "ошибка при создании нитей"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хайбл"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "корневой элемент не «locatingRules»"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "принимается не более одного входного файла"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис входного файла:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробности выходного формата:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" «never» (никогда), «auto» или «html»\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"Установите переменную окружения LANG как описано в файле ABOUT-NLS. Это\n"
"необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Укажите локаль с помощью параметра --locale или выходной\n"
"po-файл с помощью параметра --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Создано %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Создаёт новый PO-файл, инициализируя метаинформацию на основе\n"
"пользовательского окружения.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной POT-файл\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n"
"Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"установленной локали. Если он задан как -, результаты выводятся на\n"
"стандартный вывод.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=ЯЯ_СС задает целевую локаль\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator предполагать, что PO-файл сгенерирован "
"автоматически\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Найдено более одного pot-файла.\n"
"Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "ошибка при чтении текущего каталога"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"В текущем каталоге не найден pot-файл.\n"
"Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Английские переводы для пакета %s"
msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено "
"неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " завершено.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<стандартный ввод>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Имя «%s» не является переносимым названием кодировки.\n"
"Преобразование сообщений к кодировке пользователя может не сработать.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv(), но iconv() не "
"поддерживает «%s».\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Чтобы решить эту проблему, установите GNU libiconv и переустановите GNU "
"gettext.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Выполнение продолжается, будут ошибки разбора."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Выполнение продолжается."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv().\n"
"Эта версия собрана без iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "ошибка после чтения «%s»"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Получение %s…"
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " время ожидания истекло.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " завершилась с ошибкой.\n"
# Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 00:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné parametre sú:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "chyba po čítaní %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() zlyhalo"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať pnet"
+msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať pnet"
+msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s podproces zlyhal"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%c%s' nepovoľuje parameter\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '--%s' vyžaduje parameter\n"
+msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem analyzovať súbor %s ako XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "príliš veľa parametrov"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax vstupného súboru:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal"
msgstr ""
" --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Ste v jazykovo neutrálnom prostredí. Prosím nastavte vašu\n"
-"premennú prostredia LANG tak, ako je to uvedené v súbore\n"
-"ABOUT-NLS. Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať\n"
-"vaše preklady.\n"
+"premennú prostredia LANG tak, ako je to uvedené\n"
+"v <%s>.\n"
+"Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať vaše preklady.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n"
"výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Vytvorený %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n"
"používateľa.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný POT súbor\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"adresári.\n"
"Ak je -, načítaný je štandardný vstup.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného PO súboru\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n"
"štandardný výstup.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC nastaviť cieľové národné prostredie\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE] nastaviť cieľové národné prostredie\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator označiť, že PO súbor je generovaný "
"automaticky\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n"
"Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "chyba pri čítaní adresára"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n"
"Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt vytvoriť výstup pre '%s', nie pre "
+"prekladateľa\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
"chýbajucich, %ld zrušených.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " hotovo.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<štandardný vstup>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania.\n"
"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nemusí fungovať.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv()\n"
"a iconv() nepodporuje \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Inštalácia GNU balíka libiconv a následná preinštalácia\n"
"balíka GNU gettext by mala tento problém odstrániť.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu. Možno sa vyskytnú chyby pri analýze."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n"
"Táto verzia bola preložená bez iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
#: src/read-mo.c:132
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazce, ktoré nie sú ukončené nulou"
+msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazce, ktoré nie sú ukončené nulou"
+msgstr "súbor \"%s\" obsahuje systémovo závislý reťazec neukončený nulou"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
#: src/read-mo.c:197
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec, ktorý nie je ukončený nulou, na %s"
+msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou, na %s"
#: src/read-properties.c:357
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
+msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "chyba po čítaní \"%s\""
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Získavanie %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " časový limit vypršal.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " zlyhalo.\n"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
+msgstr ""
+"%s:%d: upozornenie: úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú "
+"nepodporované"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reťazec"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca"
+msgstr "%s:%d: neplatná syntax JSON"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca"
+msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nie je jednoznačná\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje parameter\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' vyžaduje parameter\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "Nie ASCII znak na %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: upozornenie: "
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný "
#~ "formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. "
#~ "Dôvod: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n"
#~ "a nie prázdny reťazec.\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového "
#~ "slova '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
msgid "error after reading %s"
msgstr "napaka po branju %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr ""
"Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "preveč argumentov"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "Krovni element ni »locatingRules«"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" ali »html«\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"GNU\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ŠTEVILO širina strani pri izpisu, v znakih\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
msgstr ""
" --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
"Brez tega ne morete preizkusiti vaših prevodov.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
"določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
"uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"imeniku.\n"
"Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n"
"podan -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
"ustvarjena\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n"
"Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
"Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
"manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " opravljeno.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<st. vhod>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n"
"Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n"
"in iconv() ne podpira \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n"
"GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n"
"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "napaka po branju »%s«"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Pridobivamo %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " pretečeno.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ni uspelo.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Исправни аргументи су:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
msgid "error after reading %s"
msgstr "грешка након читања „%s“"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
"поставите „$JAVA“"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
msgstr "стварање нити није успело"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хејбл"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "превише аргумената"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "корени елемент није „locatingRules“"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Склоп улазне датотеке:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"properties“\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Појединости излаза:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" „auto“ (самостално), или „html“.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"Унифорумом\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
" -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
"strings“\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "није успело писање на стандардни излаз"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"окружења „LANG“, како је описано у датотеци „ABOUT-NLS“. Ово је\n"
"неопходно ради испробавања ваших превода.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n"
"излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Направио је %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n"
"корисничког окружења.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна ПОТ датотека\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n"
"ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену ПО датотеку\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n"
"стандардни излаз.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=ЈЈ_ДД поставља одредишни локалитет\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Нађох више од једне .пот датотеке.\n"
"Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "грешка читања текућег директоријума"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n"
"Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, "
"недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " готово.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<стдулаз>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Скуп знакова „%s“ не чини преносив назив кодирања.\n"
"Претварање порука у корисников скуп знакова можда неће радити.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“,\n"
"а „iconv()“ не подржава „%s“.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Инсталирање Гнуовог „libiconv“-а и затим поновно инсталирање Гнуовог\n"
"„gettext“-а ће средити овај проблем.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Ипак настављам, очекујте грешке обраде."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Ипак настављам."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“.\n"
"Ово издање је изграђено без „iconv()“-а.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "грешка након читања „%s“"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Довлачим „%s“..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " истекло је време.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " нисам успео.\n"
# Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019.
#
-# $Revision: 1.6 $
+# $Revision: 1.8 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "fel efter %s lästes"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() misslyckades"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera pnet"
+msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet"
+msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig, alternativ:"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig, alternativ:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr ""
"Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
msgstr "skapa trådar misslyckades"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka filen %s som XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n"
"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "högst en infil tillåten"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax på infil:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Resultatdetaljer:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" eller ”html”.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Du befinner dig i en språkoberoende miljö. Sätt din miljövariabel\n"
-"LANG såsom beskrivs i filen ABOUT-NLS. Detta är nödvändigt för att\n"
-"du ska kunna testa dina översättningar.\n"
+"LANG såsom beskrivs i\n"
+"<%s>\n"
+"Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Skapade %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
"användarens miljövariabler.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
"Om den är - läses standard in.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
"lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.KODNING] sätt mållokal\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Hittade fler än en .pot-fil.\n"
"Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
"Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en "
+"översättare\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
"saknade, %ld föråldrade.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " klar.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<standard in>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n"
"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n"
"och iconv() stöder inte \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n"
"GNU gettext skulle lösa detta problem.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Fortsätter ändå."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n"
"Denna version byggdes utan iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
+msgstr ""
+"filen ”%s” innehåller en systemberoende sträng som inte avslutas med "
+"nolltecknet"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
+msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Hämtar %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiden tog slut.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " misslyckades.\n"
msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr ""
+"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå strängliteral "
+"stödjs inte"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå strängliteral"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå strängliteral"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Språkval i infiler:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
+msgstr "%s:%d: felaktig JSON-syntax"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
+msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Icke-ASCII-tecken vid %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Icke-ASCII-kommentar vid eller före %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Icke-ASCII-sträng vid %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: varning: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trots att det används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-"
-#~ "formatsträng. Orsak: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som "
-#~ "en. Orsak: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatsträngen \"%s\" med icke-namngivna argument kan inte översättas "
-#~ "fullt ut:\n"
-#~ "Översättaren kan inte byta ordning på argumenten.\n"
-#~ "Överväg att istället använda en formatsträng med namngivna argument\n"
-#~ "och en mappning istället för en lista för argumenten.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tom msgid. Detta är reserverat av GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n"
-#~ "inte den tomma strängen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelord \"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "varning: kontext saknas för nyckelordet \"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "varning: kontext saknas för pluralargumentet till nyckelordet \"%.*s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr "kontext stämmer inte mellan singular- och pluralformen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geçerli argümanlar:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
msgid "error after reading %s"
msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
"Java sanal makinası bulunamadı,\n"
"ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, fuzzy, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
"sözdizimindedir\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
" -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" dosyasına yazar\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n"
"Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n"
"--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s oluşturuldu.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI POT dosyası\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
"- verilmişse standart girdi okunur.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
"ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
"belirtin.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "dizin okunurken hata"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
"belirtin.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
"kullanılmayan ileti okundu.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " bitti.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdÇ>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n"
"Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
"ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n"
"yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Yine de devam ediliyor."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 14:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Допустимі аргументи:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
msgid "error after reading %s"
msgstr "помилка після читання «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "помилка у функції fdopen()"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити pnet"
+msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити pnet"
+msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним\n"
+msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
+msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%c%s» не передбачено\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: до параметра «--%s» слід додати аргумент\n"
+msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
"Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть gij або встановіть змінну "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити файл %s як XML"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <https://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "надто багато аргументів"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "допускається максимум один вхідний файл"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробиці виводу:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"«auto» або «html».\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
"Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "не вдається записати в стандартний вивід"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Ваше середовище індиферентне до мови. Будь ласка встановіть\n"
-"змінну середовища LANG, як описано у файлі ABOUT-NLS. Це необхідно,\n"
+"змінну середовища LANG, як описано у\n"
+"<%s>.\n"
+"Це необхідно,\n"
"щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n"
"виводу у параметрі --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Створено %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний POT файл\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n"
"Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл PO\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"локалі\n"
"користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC встановити цільову локаль\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ] встановити цільову локаль\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
" --no-translator вважати, що файл PO створений автоматично\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Знайдено більш ніж один .pot файл.\n"
"Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "помилка при читанні поточного каталогу"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n"
"Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Переклад українською для пакету %s"
msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n"
+msgstr ""
+" --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, "
"відсутніх %ld, застарілих %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " виконано.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Кодування «%s» не є переносною назвою кодування.\n"
"Перетворення повідомлення у кодування користувача може не працювати.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv(),\n"
"а iconv() не підтримує «%s».\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Встановлення GNU libiconv та повторне встановлення GNU gettext\n"
"виправить цю проблему.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі, очікуються помилки аналізу."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv().\n"
"Ця версія скомпільована без підтримки iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням"
+msgstr "файл «%s» містить залежний від системи рядок з не-NUL завершенням"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: попередження: одиничний замінник U+%04X"
+msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "помилка після читання «%s»"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Отримання %s…"
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " перевищено час очікування.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " невдало.\n"
msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал"
+msgstr ""
+"%s:%d: попередження: підтримки подвійних лапок у роздільнику простого "
+"символьного літерала не передбачено"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал"
+msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий символьний літерал"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: попеÑ\80едженнÑ\8f: незавеÑ\80Ñ\88ений Ñ\81имволÑ\8cний лÑ\96Ñ\82еÑ\80ал"
+msgstr "%s:%d: попеÑ\80едженнÑ\8f: некоÑ\80екÑ\82ний Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 пÑ\80оÑ\81Ñ\82ого бÑ\83квалÑ\8cного Ñ\80Ñ\8fдка"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\""
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: непÑ\80авилÑ\8cне визнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдка"
+msgstr "%s:%d: некоÑ\80екÑ\82ний Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 JSON"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: непÑ\80авилÑ\8cне визнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдка"
+msgstr "%s:%d: некоÑ\80екÑ\82ний Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 RSJ"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1."
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "попередження: заголовок файла PO позначений як нечіткий переклад\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "попередження: старі версії msgfmt сприйматимуть це як помилку\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "Символ, що не належить до ASCII, у %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s."
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: попередження: "
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ "Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s "
#~ "рядком формату. Причина: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: "
#~ "%s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n"
#~ "метаінформації, а не порожній рядок.\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "неоднозначно вказане ключове слово '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "попередження: відсутній контекст для ключового слова '%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr ""
#~ "попередження: відсутній контекст для множинного аргументу ключового слова "
#~ "'%.*s'"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Các đối số hợp lệ là:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\""
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
" (thuộc tính) của Java\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Chi tiết kết xuất:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
" * html HTML.\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
"Java\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
" kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng của trang kết xuất\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
msgstr ""
" --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n"
-#: src/msginit.c:299
+#: src/msginit.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"ABOUT-NLS (giới thiệu về NLS). Việc đặt ngôn ngữ chính\n"
"cần thiết để thử ra bản dịch.\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n"
"hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Đã tạo %s.\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n"
"môi trường riêng của người dùng.\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"POT.\n"
"Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin PO này\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương của người dùng.\n"
"Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msginit.c:404
+#: src/msginit.c:449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=NN_QQ đặt miền địa phương đích (v.d. vi_VN)\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n"
"Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
"Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển."
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng "
"nữa %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " xong.\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n"
"có thể không hoạt động được.\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n"
"mà không hỗ trợ “%s”.\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
"Cài đặt trình libiconv của GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n"
"của GNU sẽ sửa chữa vấn đề này.\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách."
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Vẫn còn tiếp tục."
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n"
"và phiên bản này được xây dựng không có iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Đang lấy %s…"
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " quá hạn.\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " gặp lỗi.\n"
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-24 20:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:52-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的参数为: "
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "无法删除临时文件 %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "无法删除临时目录 %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "读取 %s 后出错"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() 失败"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 pnet"
+msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 pnet"
+msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s 子进程失败"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: 选项“%s”有歧义;可能是:"
+msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: 无法识别的选项“%c%s”\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: 选项“--%s”需要参数\n"
+msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 无效选项 -- '%c'\n"
+msgstr "%s:无效选项 -- '%c'\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 选项需要参数 -- '%c'\n"
+msgstr "%s:选项需要参数 -- '%c'\n"
#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174
#: gnulib-lib/javacomp.c:200
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
msgstr "线程创建失败"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "写入 %s 子进程失败"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "无法以 XML 格式解析 %s 文件"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
+"本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "参数太多"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [选项]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "根元素不是“locatingRules”"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "允许最多一个输入文件"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "输入文件的语法:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "输出细节:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 PO 文件\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "写入 stdout 失败"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 根据文件位置排序输出\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"系统环境没有任何和语言有关的设置。请根据 ABOUT-NLS 文件所述,\n"
-"设置 LANG 环境变量。这是测试翻译前的必要步骤。\n"
+"系统环境没有任何和语言有关的设置。请根据\n"
+"<%s> 文件所述,设置 LANG 环境变量。\n"
+"这是测试翻译前的必要步骤。\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"请通过 --locale 选项指定语系或\n"
"--output-file 选项指定输出的 .po 文件。\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "已创建 %s。\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "创建新的 PO 文件,即根据用户环境取值初始化文件头。\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 POT 文件\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"如果没有给出输入文件,将会搜索当前目录中的 POT 文件。\n"
"如果为 - 的话,将会读取标准输入。\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=文件 将输出写入至指定的 PO 文件\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"定。\n"
"如果输出文件是“-”,则会将结果写入至标准输出。\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC 设置目标语系\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.编码] 设置目标语系\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator 假定 PO 文件是自动生成的\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"找到多于一个的 .pot 文件。\n"
"请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "读取当前的目录时发生错误"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
"请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"除非以 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境变量设置, 备份文件后缀总是\"~\"\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost 识别 Boost 格式字符串\n"
+msgstr " --for-msgfmt 为“%s”而非翻译人员产生输出\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
"过时的 %ld 条。\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 完成。\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"字符集“%s”不是可移植的编码名称。\n"
"将消息转换为用户字符集可能不工作。\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"不支持“%s”字符集。%s 依赖 iconv(),而 iconv() 不支持\n"
"“%s”。\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr "安装 GNU libiconv,然后重新安装 GNU gettext 将修复此问题。\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "仍然继续,预期会出现解析错误。"
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "仍然继续。"
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"不支持“%s”字符集。%s 依赖 iconv()。\n"
"此版本创建时未包含 iconv()。\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的字符串"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的字符串"
+msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的依赖系统的字符串"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "警告:Unicode 字符语法 \\uxxxx 无效"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 警告:未结束的字符串 U+%04X"
+msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "读取“%s”后出错"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "取回 %s..."
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr "超时。\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr "失败。\n"
msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
+msgstr "%s:%d:警告:不支持出现在原始字符串字面量定界符内的双引号"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%dï¼\9aè¦å\91\8aï¼\9aæ\9cªç»\93æ\9d\9fç\9a\84å\97符串å\97é\9d¢"
+msgstr "%s:%dï¼\9aè¦å\91\8aï¼\9aæ\9cªç»\88æ¢ç\9a\84å\8e\9få§\8bå\97符串å\97é\9d¢é\87\8f"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%dï¼\9aè¦å\91\8aï¼\9aæ\9cªç»\93æ\9d\9fç\9a\84å\97符串å\97é\9d¢"
+msgstr "%s:%dï¼\9aè¦å\91\8aï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8e\9få§\8bå\97符串å\97é\9d¢é\87\8fè¯æ³\95"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n"
-"如 http://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所指定的那样。\n"
+"详见 https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"请é\80\9aè¿\87 --from-code æ\88\96æ\98¯æ³¨é\87\8aæ\8c\87å®\9aæº\90æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç¼\96ç \81ï¼\8c详è§\81\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"请é\80\9aè¿\87 --from-code æ\88\96æ\98¯æ³¨é\87\8aæ\8c\87å®\9aæº\90æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç¼\96ç \81ï¼\8c详è§\81\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"请é\80\9aè¿\87 --from-code æ\88\96æ\98¯æ³¨é\87\8aæ\8c\87å®\9aæº\90æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç¼\96ç \81ï¼\8c详è§\81\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"请é\80\9aè¿\87 --from-code æ\88\96æ\98¯æ³¨é\87\8aæ\8c\87å®\9aæº\90æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç¼\96ç \81ï¼\8c详è§\81\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"请é\80\9aè¿\87 --from-code æ\88\96æ\98¯æ³¨é\87\8aæ\9d¥æ\8c\87å®\9aæº\90æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç¼\96ç \81ï¼\8c详è§\81\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d:无效的字符串表达式"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d:无效的字符串定义"
+msgstr "%s:%d:无效的 JSON 语法"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d:无效的字符串定义"
+msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 语法"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。"
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "文档意外结束:%s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: 无法识别的选项“--%s”\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: 选项“-W %s”歧义\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: 选项“-W %s”需要参数\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "警告:PO 文件头模糊\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "警告:旧版本的 msgfmt 将在此时给出错误\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "%s%s 处有非 ASCII 码字符。"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。"
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s:警告:"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "尽管在格式字符串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ msgstr "以所声明的语言 %2$s 来看,%1$s 不是有效的格式字符串。原因:%3$s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") 将返回文件头项,而不\n"
#~ "是空字符串。\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "关键字“%.*s”的参数指定含糊"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少上下文"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少复数参数上下文"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "单数和复数的上下文不匹配"
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# This translation are merged from Simplified Chinese, here is the contributor list:
+#
+# And the original translators:
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
-#
-# And the original translators:
# Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001-2002.
# Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 19:56+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional)<zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.03.90\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的參數為:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
msgid "error after reading %s"
msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:896
-#: src/msginit.c:971 src/msginit.c:1131 src/msginit.c:1230 src/msginit.c:1398
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
+#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgstr "fdopen() 失敗"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "找不到 C# 編譯器,請安裝 pnet"
+msgstr "找不到 C# 編譯器,請安裝 mono"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 pnet"
+msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono"
#: gnulib-lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "%s 子行程發生錯誤"
#: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」不明確\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項「%s」不明確;可能選項包括:"
+msgstr "%s:選項「%s%s」不明確;可能選項包括:"
#: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法辨識「%c%s」選項\n"
+msgstr "%s:無法辨識「%s%s」選項\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%c%s」不可配合參數使用\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」不允許參數\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項「--%s」需要參數\n"
+msgstr "%s:選項「%s%s」需要參數\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "找不到 Java 虛擬機,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:904 src/msginit.c:979
-#: src/msginit.c:1139 src/msginit.c:1406
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
+#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
msgstr "建立行程失敗"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:425
+#: src/msgexec.c:426
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
#: src/cldr-plurals.c:61
#, c-format
msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "無法將 %s 解析成 XML 檔案"
#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417
#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303
#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902
-#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:362 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423
#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
-#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:426 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187
#: src/xgettext.c:1207
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538
#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070
-#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:428 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531
#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189
#: src/xgettext.c:1209
#, c-format, no-wrap
#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:435 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
+#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
#: src/xgettext.c:1216
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
#: src/xgettext.c:667
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
"此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
"在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
-"\n"
#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
+#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120
#: src/urlget.c:148
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:129
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "參數過多"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:366 src/recode-sr-latin.c:147
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項]\n"
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305
-#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469
#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1205
#, c-format, no-wrap
msgstr "根元素不是「locatingRules」"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "最多只接受一個輸入檔"
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
-#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1037
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462
-#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:395 src/msgmerge.c:618
+#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "輸入檔語法:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
-#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:397 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 以 Java .properties 格式處理輸入檔\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302
-#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:402 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:1149
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "輸出內容細節:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:408
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453
#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid ""
"『html』。\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:412
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
" --strict 產生的 .po 檔內容跟隨嚴格的 Uniforum 格式\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:414
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459
#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 產生 Java .properties 檔案\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:416
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461
#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1173
#, c-format
msgid ""
msgstr " --stringtable-output 產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:418
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463
#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1177
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER 指定輸出檔每行寬度\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:420
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465
#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1179
#, c-format
msgid ""
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE 作為輸入的 PO 檔\n"
-#: src/msgexec.c:355
+#: src/msgexec.c:356
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 根據檔案位置排序\n"
-#: src/msginit.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
+#: src/msginit.c:302
+#, c-format
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in\n"
"<%s>.\n"
"This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-"系統環境沒有任何和語言有關的設定。請根據 ABOUT-NLS 檔案所述\n"
-"設定 LANG 環境變數。這是測試翻譯的必要步驟。\n"
+"系統環境沒有任何和語言有關的設定。請根據以下檔案所述\n"
+"來設定 LANG 環境變數。這是測試翻譯的必要步驟:\n"
+"<%s>\n"
-#: src/msginit.c:325
+#: src/msginit.c:328
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"請透過 --locale 選項指定語系或透過\n"
"--output-file 選項指定輸出的 .po 檔。\n"
-#: src/msginit.c:351
+#: src/msginit.c:396
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "已建立 %s。\n"
-#: src/msginit.c:371
+#: src/msginit.c:416
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr "建立新的 PO 檔,並由使用者環境取得初始化所需的標頭資料。\n"
-#: src/msginit.c:381
+#: src/msginit.c:426
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=輸入檔 輸入的 POT 檔\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:428
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"如果沒有指定輸入檔,會在目前的目錄搜尋 POT 檔。\n"
"如果輸入檔是 -,則讀取標準輸入的內容。\n"
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:434
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE 將輸出的內容寫入指定的 PO 檔\n"
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:436
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"如果沒有指定輸出檔,檔名將會取決於 --locale 選項或使用者的語系。\n"
"如果輸出檔是 -,則會將結果寫至標準輸出。\n"
-#: src/msginit.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
+#: src/msginit.c:449
+#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n"
-msgstr " -l, --locale=LL_CC 指定目標檔案語系\n"
+msgstr " -l, --locale=LL_CC[.編碼方式] 指定目標檔案語系\n"
-#: src/msginit.c:406
+#: src/msginit.c:451
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator 假設 PO 檔是自動產生的\n"
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:517
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"找到多於一個的 .pot 檔。\n"
"請透過 --input 選項指定要當作輸入檔的 .pot 檔。\n"
-#: src/msginit.c:480 src/msginit.c:485
+#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤"
-#: src/msginit.c:493
+#: src/msginit.c:538
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
"在目前目錄中找不到任何 .pot 檔。\n"
"請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
-#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:992 src/msginit.c:1152 src/msginit.c:1247
-#: src/msginit.c:1426 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
+#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d"
-#: src/msginit.c:1117
+#: src/msginit.c:1185
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1621
+#: src/msginit.c:1698
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 套件的正體中文翻譯"
msgstr "目標的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱。"
#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
#, c-format
msgid "warning: "
"除非設定 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 環境變數,否則備份後置詞總為「~」\n"
#: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
msgid ""
" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n"
-msgstr " --boost 識別 Boost 格式字串\n"
+msgstr " --for-msgfmt 產生對「%s」而非翻譯者的輸出\n"
#: src/msgmerge.c:615
#, c-format
"讀入 %ld 舊翻譯 + %ld 參考條目。合併:%ld,模糊:%ld,缺少:%ld,過時:"
"%ld。\n"
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:294 src/urlget.c:341 src/urlget.c:383
-#: src/urlget.c:425
+#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
+#: src/urlget.c:429
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 完成。\n"
msgid "<stdin>"
msgstr "<標準輸入>"
-#: src/po-charset.c:489
+#: src/po-charset.c:491
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"字元集「%s」不是通用的編碼名稱。\n"
"轉換訊息至使用者字元集的功能將不會運作。\n"
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:566
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"不支援字元集「%s」。%s 需要 iconv(),\n"
"但 iconv() 不支援「%s」。\n"
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr "先安裝 GNU libiconv,然後再安裝 GNU gettext,就應該能修正此問題。\n"
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "仍會繼續執行,但預期會出現解析發生錯誤。"
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:588
msgid "Continuing anyway."
msgstr "仍會繼續執行。"
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:622
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"不支援字元集「%s」。%s 需要 iconv(),\n"
"但編譯此程式時未編譯 iconv() 支援。\n"
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:659
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr "檔案 %s 包含不以 NUL 結尾的字串"
#: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "檔案 %s 包含不以 NUL 結尾的字串"
+msgstr "檔案 %s 包含不以 NUL 結尾的系統依賴字串"
#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
#, c-format
msgstr "警告:Unicode 字元 \\uxxxx 語法無效"
#: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
+msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "讀取「%s」完成後發生錯誤"
-#: src/urlget.c:263
+#: src/urlget.c:267
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "正在取回 %s…"
-#: src/urlget.c:296
+#: src/urlget.c:300
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " 逾時。\n"
-#: src/urlget.c:433
+#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " 失敗。\n"
msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
#: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
"unsupported"
-msgstr "%s:%d: è¦å\91\8aï¼\9aå\97串æ\9cªçµ\90æ\9d\9f"
+msgstr "%s:%d: è¦å\91\8aï¼\9aå\8e\9få§\8bå\97串ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\88\86é\9a\94符è\99\9fæ\9c\89é\9b\99å¼\95è\99\9f"
#: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
+msgstr "%s:%d: è¦å\91\8aï¼\9aå\8e\9få§\8bå\97串æ\9cªçµ\90æ\9d\9f"
#: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束"
+msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法"
#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
#, c-format
msgstr "輸入檔的語言選擇:\n"
#: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" -L, --language=NAME 識別指定的語言\n"
+" -L, --language=名稱 識別指定的語言\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\U」) 無效"
#: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"請透過 --from-code 或是註解指定來源檔案的編碼,\n"
-"如 http://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所規範的那樣。\n"
+"如 https://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所規範的那樣。\n"
#: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d:出現了無效的多位元組序列。\n"
"請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d:十分長的不完整多位元組序列。\n"
"請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
"請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
msgstr ""
"%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
"請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
msgstr ""
"%s:%d:無效的多位元組序列。\n"
"請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼,詳見\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+"https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
#: src/x-python.c:654
#, c-format
msgstr "%s:%d: 無效的字串表示式"
#: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: 字串定義無效"
+msgstr "%s:%d:JSON 語法無效"
#: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: 字串定義無效"
+msgstr "%s:%d:RSJ 語法無效"
#: src/x-rst.c:691
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:RSJ 版本無效。僅支援第一版。"
#: src/x-sh.c:1101
#, c-format
msgid "document ended unexpectedly: %s"
msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:選項 --%s 不可配合參數使用\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s:無法辨識「--%s」選項\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:選項「-W %s」不可配合參數使用\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s:選項「-W %s」需要參數\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr "警告:PO 檔的標頭仍然為模糊狀態\n"
-#, c-format
#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
#~ msgstr "警告:較舊版本的 msgfmt 遇到此檔案時會印出錯誤訊息\n"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
#~ msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字元。"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
#~ msgstr "%s%s 處或之前位置有非 ASCII 註解。"
-#, c-format
#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
#~ msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字串。"
-#, c-format
#~ msgid "%s%s: warning: "
#~ msgstr "%s%s: 警告:"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
#~ "format string. Reason: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "儘管在格式字串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字串。原因:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
#~ "Reason: %s\n"
#~ msgstr "縱使表面上 %s 宣告了是 %s 格式字串,但實際上不是。原因為:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
#~ "gettext(\"\") 會回傳檔案標頭的中繼資訊,\n"
#~ "而非空白字串。\n"
-#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "關鍵字「%.*s」的參數規範不明確"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
#~ msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少內文"
-#, c-format
#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
#~ msgstr "警告:關鍵字「%.*s」缺少複數參數內文"
-#, c-format
#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
#~ msgstr "單數和複數的內文不符"