# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017-2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.43.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-19 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-14 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
" -v --version Показати версію програми\n"
"\n"
-#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3724
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6328
+#: addr2line.c:111 ar.c:356 ar.c:393 coffdump.c:470 dlltool.c:3770
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:987 objcopy.c:717 objcopy.c:777 readelf.c:6332
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
-#: windres.c:690
+#: windres.c:670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
-#: addr2line.c:514 ar.c:750 dlltool.c:3240 nm.c:1981 objcopy.c:6222
-#: objdump.c:5982 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:514 ar.c:759 dlltool.c:3285 nm.c:1995 objcopy.c:6268
+#: objdump.c:6023 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:796
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd"
-#: addr2line.c:541 nm.c:2007 objdump.c:6034 readelf.c:6635
+#: addr2line.c:541 nm.c:2021 objdump.c:6075 readelf.c:6647
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:272
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архіві немає запису %s\n"
-#: ar.c:284
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:298
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
-#: ar.c:299
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
-#: ar.c:301
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " звичайні модифікатори:\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " [l <текст> ] - вказати залежності цієї бібліотеки\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - застарілий, скористайтеся замість нього --thin\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - докладний режим\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
-#: ar.c:339
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n"
-#: ar.c:342
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<текст> - вказати залежності цієї бібліотеки\n"
-#: ar.c:343
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " --thin - створити тонкий архів\n"
-#: ar.c:345
+#: ar.c:347
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " додаткові:\n"
-#: ar.c:346
+#: ar.c:348
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:367
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
-#: ar.c:368
+#: ar.c:370
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
-#: ar.c:369
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" Ключі:\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: ar.c:372
+#: ar.c:374
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:376
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
-#: ar.c:380
+#: ar.c:382
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
-#: ar.c:383
+#: ar.c:385
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
-#: ar.c:507
+#: ar.c:509
msgid "two different operation options specified"
msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
-#: ar.c:543
+#: ar.c:545
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "libdeps вказано декілька разів"
-#: ar.c:604 ar.c:679 nm.c:2126
+#: ar.c:606 ar.c:681 nm.c:2140 objcopy.c:4996
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
-#: ar.c:806
+#: ar.c:815
msgid "no operation specified"
msgstr "операція не вказана"
-#: ar.c:809
+#: ar.c:818
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
-#: ar.c:812
+#: ar.c:821
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "«u» не матиме значення з параметром «D» — завжди відбуватиметься заміна."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:824
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
-#: ar.c:824
+#: ar.c:833
msgid "missing position arg."
msgstr "пропущено аргумент розташування."
-#: ar.c:830
+#: ar.c:839
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
-#: ar.c:832
+#: ar.c:841
msgid "`N' missing value."
msgstr "Пропущено значення «N»."
-#: ar.c:835
+#: ar.c:844
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
-#: ar.c:851
+#: ar.c:860
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
-#: ar.c:865
+#: ar.c:874
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Не вдалося створити запис libdeps."
-#: ar.c:868
+#: ar.c:877
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Неможливо встановити тип запису libdeps у binary."
-#: ar.c:871
+#: ar.c:880
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Неможливо встановити формат об'єктів libdeps."
-#: ar.c:874
+#: ar.c:883
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Не вдалося зробити об'єкт libdeps придатним до запису."
-#: ar.c:877
+#: ar.c:886
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Не вдалося записати запис libdeps."
-#: ar.c:880
+#: ar.c:889
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Не вдалося зробити об'єкт libdeps придатним до читання."
-#: ar.c:883
+#: ar.c:892
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не вдалося скинути тип запису libdeps."
-#: ar.c:955
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
-#: ar.c:1026
+#: ar.c:1035
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "створюється %s"
-#: ar.c:1051
+#: ar.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
-#: ar.c:1057
+#: ar.c:1066
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
-#: ar.c:1088 ar.c:1193 ar.c:1522 objcopy.c:3716
+#: ar.c:1097 ar.c:1202 ar.c:1531 objcopy.c:3742
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
-#: ar.c:1108 ar.c:1220
+#: ar.c:1117 ar.c:1229
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не є правильним архівом"
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1147
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»"
-#: ar.c:1270
+#: ar.c:1279
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
-#: ar.c:1420
+#: ar.c:1429
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1482
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
-#: ar.c:1655
+#: ar.c:1664
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
-#: bucomm.c:461
+#: bucomm.c:462
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<пошкоджені часові дані>"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:607
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: некоректне число: %s"
-#: bucomm.c:626 strings.c:469
+#: bucomm.c:627 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "«%s»: немає такого файла"
-#: bucomm.c:628 strings.c:471
+#: bucomm.c:629 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
-#: bucomm.c:632 strings.c:477
+#: bucomm.c:633 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
-#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
+#: bucomm.c:635 bucomm.c:648
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
-#: bucomm.c:636
+#: bucomm.c:637
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Попередження: «%s» має від'ємний розмір, ймовірно є надто великим."
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:20401 readelf.c:20497
+#: coffdump.c:345 readelf.c:20372 readelf.c:20468
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:465
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:388 objdump.c:470
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
-#: dlltool.c:1038
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1041 dlltool.c:1062
+#: dlltool.c:1036 dlltool.c:1059
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
-#: dlltool.c:1059
+#: dlltool.c:1056
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1261
+#: dlltool.c:1259
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "запуск: %s %s"
-#: dlltool.c:1302 resrc.c:289
+#: dlltool.c:1301 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "очікування: %s"
-#: dlltool.c:1307 dllwrap.c:416 resrc.c:294
+#: dlltool.c:1306 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
-#: dlltool.c:1313 dllwrap.c:423 resrc.c:301
+#: dlltool.c:1312 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершений зі статусом %d"
-#: dlltool.c:1344
+#: dlltool.c:1335
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
-#: dlltool.c:1486
+#: dlltool.c:1473
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ виключення: %s"
-#: dlltool.c:1575 dlltool.c:1586 nm.c:1410 nm.c:1419
+#: dlltool.c:1562 dlltool.c:1573 nm.c:1424 nm.c:1433
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: немає символів"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1612
+#: dlltool.c:1599
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Читання виконано %s"
-#: dlltool.c:1622
+#: dlltool.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити об'єктний файл: %s: %s"
-#: dlltool.c:1625
+#: dlltool.c:1612
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
-#: dlltool.c:1645
+#: dlltool.c:1632
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
-#: dlltool.c:1747
+#: dlltool.c:1734
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1799
+#: dlltool.c:1786
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1966
+#: dlltool.c:1948
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Створюється файл експорту: %s"
-#: dlltool.c:1971
+#: dlltool.c:1953
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1958
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
-#: dlltool.c:2157
+#: dlltool.c:2144
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
-#: dlltool.c:2208
+#: dlltool.c:2196
msgid "Generated exports file"
msgstr "Створено файл експорту"
-#: dlltool.c:2351
+#: dlltool.c:2345
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2355
+#: dlltool.c:2349
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Створюється файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2698
+#: dlltool.c:2689
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2712 dlltool.c:2791
+#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
-#: dlltool.c:2776 dlltool.c:2866
+#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2859
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
-#: dlltool.c:2881
+#: dlltool.c:2874 dlltool.c:2925
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
-#: dlltool.c:2917
+#: dlltool.c:2910 dlltool.c:2961
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
-#: dlltool.c:2940
+#: dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2944
+#: dlltool.c:2988
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
-#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
+#: dlltool.c:3073 dlltool.c:3079
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "неможливо видалити %s: %s"
-#: dlltool.c:3039
+#: dlltool.c:3084
msgid "Created lib file"
msgstr "Створено lib-файл"
-#: dlltool.c:3245
+#: dlltool.c:3290
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3253 dlltool.c:3275
+#: dlltool.c:3298 dlltool.c:3320
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не є бібліотекою"
-#: dlltool.c:3293
+#: dlltool.c:3338
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
-#: dlltool.c:3304
+#: dlltool.c:3349
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3566
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3572
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
-#: dlltool.c:3632
+#: dlltool.c:3677
msgid "Processing definitions"
msgstr "Оброблюються описи"
-#: dlltool.c:3664
+#: dlltool.c:3710
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описи оброблені"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3671 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3717 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3719
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3720
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3721
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3722
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3723
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3724
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr " --deterministic-libraries\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3726
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " використовувати нуль для часових позначок і uid/gid у бібліотеках-результатах (типово)\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3728
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " використовувати нуль для часових позначок і uid/gid у бібліотеках-результатах\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3729
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr " --non-deterministic-libraries\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3731
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " використовувати дійсні часові позначки та uid/gid у бібліотеках-результатах\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3733
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " використовувати дійсні часові позначки та uid/gid у бібліотеках-результатах(типово)\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3734
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3735
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3736
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3737
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3738
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3739
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3740
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3741
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3742
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3743
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3744
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3746
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3701
+#: dlltool.c:3747
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3748
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3749
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3750
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dlltool.c:3705
+#: dlltool.c:3751
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3706
+#: dlltool.c:3752
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
-#: dlltool.c:3707
+#: dlltool.c:3753
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
-#: dlltool.c:3708
+#: dlltool.c:3754
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
-#: dlltool.c:3709
+#: dlltool.c:3755
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
-#: dlltool.c:3710
+#: dlltool.c:3756
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
-#: dlltool.c:3711
+#: dlltool.c:3757
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
-#: dlltool.c:3712
+#: dlltool.c:3758
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов'язаної з <імпбібл>.\n"
-#: dlltool.c:3713
+#: dlltool.c:3759
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
-#: dlltool.c:3714
+#: dlltool.c:3760
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
-#: dlltool.c:3715
+#: dlltool.c:3761
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
-#: dlltool.c:3716
+#: dlltool.c:3762
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
-#: dlltool.c:3717
+#: dlltool.c:3763
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: dlltool.c:3719
+#: dlltool.c:3765
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
-#: dlltool.c:3720
+#: dlltool.c:3766
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
-#: dlltool.c:3721
+#: dlltool.c:3767
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
-#: dlltool.c:3871
+#: dlltool.c:3917
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
-#: dlltool.c:3876
+#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
-#: dlltool.c:3924
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:4008
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не підтримується"
-#: dlltool.c:4063
+#: dlltool.c:4108
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
-#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4176 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Випробуваний файл: %s"
-#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4183 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Використовується файл: %s"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
-#: dwarf.c:187
+#: dwarf.c:189
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
-#: dwarf.c:195
+#: dwarf.c:197
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
-#: dwarf.c:203
+#: dwarf.c:205
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
-#: dwarf.c:263 readelf.c:3943 readelf.c:12059
+#: dwarf.c:265 readelf.c:3946 readelf.c:12072
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
-#: dwarf.c:342
+#: dwarf.c:344
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
-#: dwarf.c:430 dwarf.c:5574
+#: dwarf.c:432 dwarf.c:5574
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
-#: dwarf.c:436
+#: dwarf.c:438
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Розширений код операції %d: "
-#: dwarf.c:441
+#: dwarf.c:443
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Кінець послідовності\n"
"\n"
-#: dwarf.c:449
+#: dwarf.c:451
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Довжина (%zu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
-#: dwarf.c:455
+#: dwarf.c:457
#, c-format
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "встановлення адреси у %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:462
+#: dwarf.c:464
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:463 dwarf.c:4847
+#: dwarf.c:465 dwarf.c:4847
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
-#: dwarf.c:484
+#: dwarf.c:486
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
-#: dwarf.c:489
+#: dwarf.c:491
#, c-format
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:555
+#: dwarf.c:557
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "визначений користувачем: "
-#: dwarf.c:574
+#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
-#: dwarf.c:575
+#: dwarf.c:577
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "довжина %d ["
-#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
+#: dwarf.c:595 dwarf.c:663
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:597
+#: dwarf.c:599
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1796
+#: dwarf.c:600 dwarf.c:627 dwarf.c:1798
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<надто великий зсув>"
-#: dwarf.c:608
+#: dwarf.c:610
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:620
+#: dwarf.c:622
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:624
+#: dwarf.c:626
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:635
+#: dwarf.c:637
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:656
+#: dwarf.c:658
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:659
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:660
+#: dwarf.c:662
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:673
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
msgstr "індекс рядка %#<PRIx64> перетворюється на зсув %#<PRIx64>, який є надто великим для розділу %s\n"
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:677
msgid "<string index too big>"
msgstr "<індекс рядка є надто великим>"
-#: dwarf.c:682
+#: dwarf.c:684
#, c-format
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "опосередкований зсув є надто великим: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:683
+#: dwarf.c:685
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
-#: dwarf.c:693
+#: dwarf.c:695
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:707
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr "Не вдалося отримати індексовану адресу: немає розділу .debug_addr\n"
-#: dwarf.c:711
+#: dwarf.c:713
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:741
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s\n"
-#: dwarf.c:745
+#: dwarf.c:747
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити значення, індексоване з іншого розділу!\n"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:754
#, c-format
msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
msgstr "Зсув %#<PRIx64> є надто великим для розділу %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1027
+#: dwarf.c:1029
#, c-format
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ %s не завершується нульовим байтом\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1054
+#: dwarf.c:1056
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%#<PRIx64>) перевищує розмір розділу абревіатур (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1061
+#: dwarf.c:1063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%#<PRIx64>) перевищує розмір розділу абревіатур (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1094
+#: dwarf.c:1096
#, c-format
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Значення TAG користувача: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1097
+#: dwarf.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Невідоме значення TAG: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1118
+#: dwarf.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
-#: dwarf.c:1150
+#: dwarf.c:1152
#, c-format
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr "%c%<PRIu64> байтовий блок: "
-#: dwarf.c:1487
+#: dwarf.c:1489
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1510
+#: dwarf.c:1512
#, c-format
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "розмір: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1512
+#: dwarf.c:1514
#, c-format
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "зміщення: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1528
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
-#: dwarf.c:1656
+#: dwarf.c:1658
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1709
+#: dwarf.c:1711
#, c-format
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції %#x)"
-#: dwarf.c:1711
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Невідоме розміщення операції %#x)"
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1767
msgid "<no links available>"
msgstr "<немає доступних посилань>"
-#: dwarf.c:1789
+#: dwarf.c:1791
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:1794
+#: dwarf.c:1796
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%#<PRIx64>) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n"
-#: dwarf.c:1817
+#: dwarf.c:1819
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
-#: dwarf.c:1883
+#: dwarf.c:1885
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2055
+#: dwarf.c:2057
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr "Не вдалося визначити форму ref_addr: uvalue %<PRIx64> > розмір розділу %<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2076
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr "Не вдалося відновити форму посилання: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > розмір CU %tx\n"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2087
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Виявлено неочікувану форму %lx під час пошуку скорочення для типу\n"
-#: dwarf.c:2093
+#: dwarf.c:2095
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n"
msgstr "Не вдалося знайти скорочення для зсуву CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2099
+#: dwarf.c:2101
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n"
msgstr "Виявлено порожній список скорочень для зсуву CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2131
+#: dwarf.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Не вдалося знайти запис для скорочення %lu\n"
-#: dwarf.c:2285
+#: dwarf.c:2287
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n"
-#: dwarf.c:2292
+#: dwarf.c:2294
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n"
-#: dwarf.c:2327
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n"
-#: dwarf.c:2426
+#: dwarf.c:2428
#, c-format
msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
msgstr "визначено реалізацією: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2430
#, c-format
msgid "unknown: %#<PRIx64>"
msgstr "невідоме: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2459
+#: dwarf.c:2461
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
-#: dwarf.c:2482
+#: dwarf.c:2484
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: підтримки DW_FORM_ref_addr у версії 1 DWARF не передбачено.\n"
-#: dwarf.c:2676
+#: dwarf.c:2678
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2711 dwarf.c:2724 dwarf.c:2748
+#: dwarf.c:2713 dwarf.c:2726 dwarf.c:2750
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(зсув: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2714
+#: dwarf.c:2716
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2727
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2751
+#: dwarf.c:2753
#, c-format
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(індексований рядок: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2761
+#: dwarf.c:2763
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(зсув: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2764
+#: dwarf.c:2766
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2823
+#: dwarf.c:2825
#, c-format
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "loc_offset %<PRIu64> є надто великим\n"
-#: dwarf.c:2853
+#: dwarf.c:2855
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr "%c(індекс: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2864
+#: dwarf.c:2866
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
msgstr "Невідома форма: %#lx\n"
-#: dwarf.c:2878
+#: dwarf.c:2880
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr "CU за адресою %#<PRIx64> містить декілька значень loclists_base (%#<PRIx64> і %#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:2885
+#: dwarf.c:2887
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr "CU за адресою %#<PRIx64> має від'ємне значення loclists_base %#<PRIx64> - вважаємо нулем\n"
-#: dwarf.c:2899
+#: dwarf.c:2901
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr "CU за адресою %#<PRIx64> містить декілька значень str_offsets_base (%#<PRIx64> і %#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:2906
+#: dwarf.c:2908
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr "CU за адресою %#<PRIx64> має від'ємне значення stroffsets_base %#<PRIx64> - вважаємо нулем\n"
-#: dwarf.c:2974
+#: dwarf.c:2976
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2985
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
msgstr "Кількість переглядів (%u) перевищує кількість місць (%u)\n"
-#: dwarf.c:2992
+#: dwarf.c:2994
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
-#: dwarf.c:3081 dwarf.c:3115 dwarf.c:3130
+#: dwarf.c:3083 dwarf.c:3117 dwarf.c:3132
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
-#: dwarf.c:3177
+#: dwarf.c:3179
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не всередині рядка)"
-#: dwarf.c:3180
+#: dwarf.c:3182
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(всередині рядка)"
-#: dwarf.c:3183
+#: dwarf.c:3185
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
-#: dwarf.c:3186
+#: dwarf.c:3188
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
-#: dwarf.c:3189
+#: dwarf.c:3191
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:3241
+#: dwarf.c:3243
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(визначений користувачем тип)"
-#: dwarf.c:3243
+#: dwarf.c:3245
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(невідомий тип)"
-#: dwarf.c:3256
+#: dwarf.c:3258
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(невідома доступність)"
-#: dwarf.c:3268
+#: dwarf.c:3270
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(невідома видимість)"
-#: dwarf.c:3281
+#: dwarf.c:3283
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:3283
+#: dwarf.c:3285
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(невідомий порядок байтів)"
-#: dwarf.c:3295
+#: dwarf.c:3297
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(невідома віртуальність)"
-#: dwarf.c:3307
+#: dwarf.c:3309
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(невідомий випадок)"
-#: dwarf.c:3325
+#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:3327
+#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(невідома угода)"
-#: dwarf.c:3336
+#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(не визначено)"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3348
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знаку)"
-#: dwarf.c:3347
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(початкове overpunch)"
-#: dwarf.c:3348
+#: dwarf.c:3350
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(завершальне overpunch)"
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:3351
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(початкове separate)"
-#: dwarf.c:3350
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(завершальне separate)"
-#: dwarf.c:3351 dwarf.c:3362
+#: dwarf.c:3353 dwarf.c:3364
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(не розпізнано)"
-#: dwarf.c:3359
+#: dwarf.c:3361
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(ні)"
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:3362
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(у класі)"
-#: dwarf.c:3361
+#: dwarf.c:3363
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(поза класом)"
-#: dwarf.c:3400
+#: dwarf.c:3402
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (список розташування)"
-#: dwarf.c:3423 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
+#: dwarf.c:3425 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:3453
+#: dwarf.c:3455
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "Зсув %#<PRIx64>, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом %#tx, є надто великим.\n"
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3461
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
-#: dwarf.c:3554
+#: dwarf.c:3556
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3557
+#: dwarf.c:3559
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3562
+#: dwarf.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3565
+#: dwarf.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Вміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3692
+#: dwarf.c:3694
msgid "Unexpected form in top DIE\n"
msgstr "Неочікувана форма у верхньому DIE\n"
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:3729
msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
msgstr "Неочікувана форма DW_AT_rnglists_base у верхньому DIE\n"
-#: dwarf.c:3738
+#: dwarf.c:3740
msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
msgstr "Неочікувана форма DW_AT_addr_base у верхньому DIE\n"
-#: dwarf.c:3785
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (%#<PRIx64>) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (отримано %#<PRIx64>, мало бути принаймні %#tx) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3807
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
-#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8308
+#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8349
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7978 readelf.c:8074 readelf.c:8091
-#: readelf.c:8108 readelf.c:8921 readelf.c:13160 readelf.c:13822
-#: readelf.c:13835 readelf.c:19485 readelf.c:19517
+#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7990 readelf.c:8086 readelf.c:8103
+#: readelf.c:8120 readelf.c:8934 readelf.c:13173 readelf.c:13835
+#: readelf.c:13848 readelf.c:19456 readelf.c:19488
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомий>"
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr "індекс каталогу %u >= кількість каталогів %u\n"
-#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9099
-#: readelf.c:9712 readelf.c:11738 readelf.c:14129 readelf.c:14195
-#: readelf.c:14199 readelf.c:14313 readelf.c:18214 readelf.c:18304
-#: readelf.c:18897 readelf.c:18916 readelf.c:19035 readelf.c:19494
-#: readelf.c:20657 readelf.c:20660
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9112
+#: readelf.c:9725 readelf.c:11751 readelf.c:14142 readelf.c:14208
+#: readelf.c:14212 readelf.c:14326 readelf.c:18196 readelf.c:18286
+#: readelf.c:18879 readelf.c:18898 readelf.c:19017 readelf.c:19465
+#: readelf.c:20628 readelf.c:20631
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7777
#, c-format
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Зсув .debug_info %#<PRIx64> у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву %#<PRIx64>, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8109 dwarf.c:8168
+#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8148 dwarf.c:8209
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Кінець списку>\n"
-#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8177 dwarf.c:8201
+#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8218 dwarf.c:8242
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основна адреса)\n"
"перегляди у %8.8<PRIx64> для:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8128 dwarf.c:8234
+#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8167 dwarf.c:8275
msgid " (start == end)"
msgstr " (початок == кінець)"
-#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8130 dwarf.c:8236
+#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8169 dwarf.c:8277
msgid " (start > end)"
msgstr " (початок > кінець)"
msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Таблиця за зсувом %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8299
+#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8340
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Довжина: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8300
+#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8341
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " Версія DWARF: %u\n"
-#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8301
+#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8342
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Розмір адреси: %u\n"
-#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8302
+#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8343
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Розмір сегмента: %u\n"
-#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8344
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Записів зсуву: %u\n"
"\n"
" Записи зсуву, починаючи з %#tx:\n"
-#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8330
+#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8371
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7619 dwarf.c:7836 dwarf.c:7960 dwarf.c:8368
+#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7627 dwarf.c:7875 dwarf.c:7999 dwarf.c:8410
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7842 dwarf.c:8376
+#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7881 dwarf.c:8418
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
-#: dwarf.c:7434
+#: dwarf.c:7433
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
-#: dwarf.c:7442
+#: dwarf.c:7441
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:7445 dwarf.c:7494
+#: dwarf.c:7444 dwarf.c:7502
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
-#: dwarf.c:7533 dwarf.c:7537
+#: dwarf.c:7541 dwarf.c:7545
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [%#tx - %#<PRIx64>] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:7542
+#: dwarf.c:7550
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [%#tx - %#<PRIx64>] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7558
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Зсув %#<PRIx64> більш, ніж розмір розділу %s.\n"
-#: dwarf.c:7557
+#: dwarf.c:7565
#, c-format
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Зсув перегляду %#<PRIx64> більший за розмір розділу %s.\n"
-#: dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:7582
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
-#: dwarf.c:7591
+#: dwarf.c:7599
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
-#: dwarf.c:7600
+#: dwarf.c:7608
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
-#: dwarf.c:7724
+#: dwarf.c:7703
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr "Має бути вказано назву розділу \n"
+
+#: dwarf.c:7711
+#, c-format
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr "Помилка декодування SFrame: %s\n"
+
+#: dwarf.c:7715
+#, c-format
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Вміст розділу SFrame %s:"
+
+#: dwarf.c:7763
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#<PRIx64> складає %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7752
+#: dwarf.c:7791
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
-#: dwarf.c:7756
+#: dwarf.c:7795
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Довжина: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:7757
+#: dwarf.c:7796
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:7758
+#: dwarf.c:7797
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Зсув до .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7760
+#: dwarf.c:7799
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
-#: dwarf.c:7761
+#: dwarf.c:7800
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Розмір сегмента: %d\n"
-#: dwarf.c:7768
+#: dwarf.c:7807
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7817
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Розмір вказівника + розмір сегмента не є степенем двійки.\n"
-#: dwarf.c:7783
+#: dwarf.c:7822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:7785
+#: dwarf.c:7824
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:7862
+#: dwarf.c:7901
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%#<PRIx64>) у діагностичному розділі %u\n"
-#: dwarf.c:7880
+#: dwarf.c:7919
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Для модуля збирання за зсувом %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:7883
+#: dwarf.c:7922
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
-#: dwarf.c:7895
+#: dwarf.c:7934
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
msgstr "Пошкоджено розділ %s: розмір заголовка мав дорівнювати 8 або 16, втім, виявлено %zd\n"
-#: dwarf.c:7906
+#: dwarf.c:7945
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
msgstr "Пошкоджений розділ %s: некоректне поле unit_length %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7913
+#: dwarf.c:7952
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr "Пошкоджено розділ %s: у заголовку мало бути вказано версію 5, але там знайдено номер версії %d\n"
-#: dwarf.c:7928
+#: dwarf.c:7967
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
msgstr "Пошкоджений розділ %s: розмір адреси (%x) є помилковим\n"
-#: dwarf.c:7936
+#: dwarf.c:7975
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:8008 dwarf.c:8032
+#: dwarf.c:8047 dwarf.c:8071
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Довжина: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8009 dwarf.c:8034
+#: dwarf.c:8048 dwarf.c:8073
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Індекс Зсув [Рядок]\n"
-#: dwarf.c:8017
+#: dwarf.c:8056
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8025
+#: dwarf.c:8064
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Неочікуваний номер версії у заголовку str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:8030
+#: dwarf.c:8069
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Неочікуване значення у полі доповнення заголовка str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:8033
+#: dwarf.c:8072
#, c-format
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " Версія: %#x\n"
-#: dwarf.c:8155
+#: dwarf.c:8196
#, c-format
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву %#<PRIx64>, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:8173
+#: dwarf.c:8214
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(індекс основної адреси)"
-#: dwarf.c:8213
+#: dwarf.c:8254
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
-#: dwarf.c:8281
+#: dwarf.c:8322
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Вміст поля довжини (%#<PRIx64>) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
-#: dwarf.c:8298
+#: dwarf.c:8339
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Таблиця за зсувом: %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:8316
+#: dwarf.c:8357
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5+.\n"
-#: dwarf.c:8323
+#: dwarf.c:8364
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:8390
+#: dwarf.c:8432
#, c-format
msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "Немає списків діапазонів, на які посилається розділ .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:8419
-#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
-msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються з %#<PRIx64>\n"
-
-#: dwarf.c:8424 dwarf.c:8459
+#: dwarf.c:8462 dwarf.c:8498
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
-#: dwarf.c:8442
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8449
+#: dwarf.c:8488
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr "Пошкоджений зсув (%#<PRIx64>) у записі діапазону %u\n"
-#: dwarf.c:8476
+#: dwarf.c:8523
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [%#tx - %#tx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:8482
+#: dwarf.c:8531
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [%#tx - %#tx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:8621
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
-#: dwarf.c:8581
+#: dwarf.c:8635
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9147
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
-#: dwarf.c:9095
+#: dwarf.c:9165
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:9103
+#: dwarf.c:9173
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:9139 dwarf.c:9770
+#: dwarf.c:9209 dwarf.c:9839
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr "Дані розширення є надто довгими: %#<PRIx64>, мало бути не більше за %#tx\n"
-#: dwarf.c:9224
+#: dwarf.c:9294
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Дані розширення: "
-#: dwarf.c:9382
+#: dwarf.c:9451
msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
msgstr "розділ .eh_frame_hdr є надто малми\n"
-#: dwarf.c:9389
+#: dwarf.c:9458
#, c-format
msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
msgstr "Непідтримувана версія .eh_frame_hdr %u\n"
-#: dwarf.c:9393 dwarf.c:11324
+#: dwarf.c:9462 dwarf.c:11394
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версія: %u\n"
#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
-#: dwarf.c:9397
+#: dwarf.c:9466
#, c-format
msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " формат кодування вказівника: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9400
+#: dwarf.c:9469
#, c-format
msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " Формат кодування лічильника: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9403
+#: dwarf.c:9472
#, c-format
msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " Формат кодування таблиці: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9412
+#: dwarf.c:9481
msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "не вдалося прочитати поле eh_frame_ptr field у розділі .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9415
+#: dwarf.c:9484
#, c-format
msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
msgstr " Розділ початку фрейма: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:9419
+#: dwarf.c:9488
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зсув: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:9426
+#: dwarf.c:9495
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
msgstr "Існування розділу .eh_frame_hdr з порожньою таблицею пошуку є підозріливим\n"
-#: dwarf.c:9432
+#: dwarf.c:9501
msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
msgstr "Форматом поля лічильника має бути абсолютний, а не відносний щодо адреси\n"
-#: dwarf.c:9439
+#: dwarf.c:9508
msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "не вдалося прочитати поле fde_count у розділі .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9442
+#: dwarf.c:9511
#, c-format
msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
msgstr " Записи у таблиці пошуку: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:9448
+#: dwarf.c:9517
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
msgstr "Існування розділу .eh_frame_hdr з порожньою таблицею, але непорожнім полем лічильника є підозріливим\n"
-#: dwarf.c:9462
+#: dwarf.c:9531
#, c-format
msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr "Не вдалося прочитати поле розташування для запису %#<PRIx64> у таблиці пошуку .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9470
+#: dwarf.c:9539
#, c-format
msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr "Не вдалося прочитати поле адреси для запису %#<PRIx64> у таблиці пошуку .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9499
+#: dwarf.c:9568
msgid "bad register: "
msgstr "помилковий регістр: "
-#: dwarf.c:9670
+#: dwarf.c:9739
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
-#: dwarf.c:9681 dwarf.c:9702 dwarf.c:9731
+#: dwarf.c:9750 dwarf.c:9771 dwarf.c:9800
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:9746
+#: dwarf.c:9815
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
-#: dwarf.c:9790
+#: dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=invalid "
-#: dwarf.c:10224
+#: dwarf.c:10293
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
-#: dwarf.c:10274 dwarf.c:10298
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10367
#, c-format
msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr " %s: <пошкоджена довжина %<PRIu64>>\n"
-#: dwarf.c:10447
+#: dwarf.c:10516
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
-#: dwarf.c:10449
+#: dwarf.c:10518
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
-#: dwarf.c:10553
+#: dwarf.c:10622
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#tx складає %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10562
+#: dwarf.c:10631
#, c-format
msgid "Version %d\n"
msgstr "Версія %d\n"
-#: dwarf.c:10568
+#: dwarf.c:10637
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
-#: dwarf.c:10575
+#: dwarf.c:10644
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:10580
+#: dwarf.c:10649
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
-#: dwarf.c:10591
+#: dwarf.c:10660
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:10599
+#: dwarf.c:10668
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Рядок розширення:"
-#: dwarf.c:10626
+#: dwarf.c:10695
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:10639
+#: dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:10652
+#: dwarf.c:10721
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
-#: dwarf.c:10661
+#: dwarf.c:10730
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:10672
+#: dwarf.c:10741
#, c-format
msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr "Зсув буфера записів (%#<PRIx64>) перевищує розмір модуля %#tx для модуля %#tx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:10700
+#: dwarf.c:10769
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
-#: dwarf.c:10729
+#: dwarf.c:10798
#, c-format
msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "З %<PRIu64> записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
-#: dwarf.c:10734
+#: dwarf.c:10803
#, c-format
msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
msgstr "name_count (%<PRIu64>) має значення, яке не збігається із bucket_count (%zu) + кількість конфліктів хешів (%zu)\n"
-#: dwarf.c:10772
+#: dwarf.c:10841
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr "Дублювання мітки скорочення %<PRIu64> у модулі %#tx у розділі debug_names\n"
-#: dwarf.c:10794 dwarf.c:11097
+#: dwarf.c:10863 dwarf.c:11167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів:\n"
-#: dwarf.c:10827
+#: dwarf.c:10896
#, c-format
msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
msgstr "Некоректне значення зсуву запису: %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10859
+#: dwarf.c:10929
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr "Невизначена мітка скорочення %<PRId64> у модулі %#tx у розділі debug_names\n"
-#: dwarf.c:10890
+#: dwarf.c:10960
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <немає записів>"
-#: dwarf.c:10922
+#: dwarf.c:10992
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
-#: dwarf.c:10926
+#: dwarf.c:10996
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:10937
+#: dwarf.c:11007
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
-#: dwarf.c:10943
+#: dwarf.c:11013
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Значення CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:10947
+#: dwarf.c:11017
#, c-format
msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#<PRIx64> зайвих байтів\n"
-#: dwarf.c:10962
+#: dwarf.c:11032
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#zx байтів)\n"
-#: dwarf.c:10966
+#: dwarf.c:11036
#, c-format
msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr " Ід. збирання (%#zx байтів):"
-#: dwarf.c:10998
+#: dwarf.c:11068
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:11002
+#: dwarf.c:11072
#, c-format
msgid "Version %lu\n"
msgstr "Версія %lu\n"
-#: dwarf.c:11008
+#: dwarf.c:11078
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
-#: dwarf.c:11012
+#: dwarf.c:11082
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
-#: dwarf.c:11014
+#: dwarf.c:11084
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
-#: dwarf.c:11016
+#: dwarf.c:11086
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
-#: dwarf.c:11018
+#: dwarf.c:11088
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
-#: dwarf.c:11046
+#: dwarf.c:11116
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
-#: dwarf.c:11062
+#: dwarf.c:11132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:11072
+#: dwarf.c:11142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:11085
+#: dwarf.c:11155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця адрес:\n"
-#: dwarf.c:11112
+#: dwarf.c:11182
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
-#: dwarf.c:11113
+#: dwarf.c:11183
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:11124
+#: dwarf.c:11194
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
-#: dwarf.c:11125
+#: dwarf.c:11195
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:11136
+#: dwarf.c:11206
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:11161
+#: dwarf.c:11231
msgid "static"
msgstr "статична"
-#: dwarf.c:11161
+#: dwarf.c:11231
msgid "global"
msgstr "загальна"
-#: dwarf.c:11173
+#: dwarf.c:11243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця скорочень:\n"
-#: dwarf.c:11177
+#: dwarf.c:11247
#, c-format
msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
msgstr "Таблицю скорочень у розділі %s пошкоджено.\n"
-#: dwarf.c:11182
+#: dwarf.c:11252
#, c-format
msgid "Language of main: "
msgstr "Мова main: "
-#: dwarf.c:11186
+#: dwarf.c:11256
#, c-format
msgid "Name of main: "
msgstr "Назва main: "
-#: dwarf.c:11188
+#: dwarf.c:11258
#, c-format
msgid "<unknown>\n"
msgstr "<невідомий>\n"
-#: dwarf.c:11194
+#: dwarf.c:11264
#, c-format
msgid "<corrupt offset: %x>\n"
msgstr "<пошкоджений зсув: %x>\n"
-#: dwarf.c:11195
+#: dwarf.c:11265
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви main 0x%x\n"
-#: dwarf.c:11299
+#: dwarf.c:11369
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Розділ %s порожній\n"
-#: dwarf.c:11305
+#: dwarf.c:11375
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
-#: dwarf.c:11326
+#: dwarf.c:11396
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n"
-#: dwarf.c:11327
+#: dwarf.c:11397
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Кількість використаних записів: %u\n"
-#: dwarf.c:11328
+#: dwarf.c:11398
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
" Кількість слотів: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11335
+#: dwarf.c:11405
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
-#: dwarf.c:11368
+#: dwarf.c:11438
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
-#: dwarf.c:11372
+#: dwarf.c:11442
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
msgstr " [%3d] Сигнатура: %#<PRIx64> Розділи: "
-#: dwarf.c:11378
+#: dwarf.c:11448
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
-#: dwarf.c:11421
+#: dwarf.c:11491
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
-#: dwarf.c:11428
+#: dwarf.c:11498
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Таблиця зсувів\n"
-#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "signature"
msgstr "сигнатура"
-#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:11469
+#: dwarf.c:11539
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
-#: dwarf.c:11497 dwarf.c:11568
+#: dwarf.c:11567 dwarf.c:11638
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:11515
+#: dwarf.c:11585
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Таблиця розмірів\n"
-#: dwarf.c:11554
+#: dwarf.c:11624
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr "Забагато рядків/стовпчиків у розділі покажчика DWARF %s\n"
-#: dwarf.c:11583
+#: dwarf.c:11653
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
-#: dwarf.c:11655
+#: dwarf.c:11725
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
-#: dwarf.c:11686
+#: dwarf.c:11756
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11704
+#: dwarf.c:11774
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11720
+#: dwarf.c:11790
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11818
+#: dwarf.c:11888
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:11830
+#: dwarf.c:11900
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
-#: dwarf.c:12010
+#: dwarf.c:12080
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
-#: dwarf.c:12049 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
+#: dwarf.c:12119 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Бракує пам'яті\n"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:12125
+#: dwarf.c:12195
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
-#: dwarf.c:12127 dwarf.c:12132 dwarf.c:12138 dwarf.c:12142 dwarf.c:12147
-#: dwarf.c:12150 dwarf.c:12153 dwarf.c:12156
+#: dwarf.c:12197 dwarf.c:12202 dwarf.c:12208 dwarf.c:12212 dwarf.c:12217
+#: dwarf.c:12220 dwarf.c:12223 dwarf.c:12226
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "спроба: %s\n"
-#: dwarf.c:12166
+#: dwarf.c:12236
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:12194
+#: dwarf.c:12264
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:12203
+#: dwarf.c:12273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:12226
+#: dwarf.c:12296
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
-#: dwarf.c:12232
+#: dwarf.c:12302
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:12239
+#: dwarf.c:12309
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12271
+#: dwarf.c:12341
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Не вдалося завантажити розділ .note.gnu.build-id\n"
-#: dwarf.c:12277
+#: dwarf.c:12347
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr "Розділ .note.gnu.build-id пошкоджено або він є порожнім\n"
-#: dwarf.c:12298
+#: dwarf.c:12368
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr "Розмір даних .note.gnu.build-id є надто малим\n"
-#: dwarf.c:12304
+#: dwarf.c:12374
msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
msgstr "Розмір даних .note.gnu.build-id є надто великим\n"
-#: dwarf.c:12365
+#: dwarf.c:12435
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr "розділ .debug_sup пошкоджено або він є порожнім\n"
-#: dwarf.c:12375
+#: dwarf.c:12445
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "назву файла у розділі .debug_sup пошкоджено\n"
-#: dwarf.c:12392
+#: dwarf.c:12462
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "не вдалося відкрити файл «%s», на який посилається розділ .debug_sup\n"
-#: dwarf.c:12397
+#: dwarf.c:12467
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
"%s: виявлено додатковий діагностичний файл: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12498
+#: dwarf.c:12568
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Виявлено декілька DWO_NAME для одного CU\n"
-#: dwarf.c:12510
+#: dwarf.c:12580
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "виявлено декілька DWO_ID для одного CU\n"
-#: dwarf.c:12515
+#: dwarf.c:12585
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Несподіваний тип INFO DWO"
-#: dwarf.c:12530
+#: dwarf.c:12600
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
"Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12535
+#: dwarf.c:12605
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: dwarf.c:12536
+#: dwarf.c:12606
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Каталог: %s\n"
-#: dwarf.c:12536
+#: dwarf.c:12606
msgid "<not-found>"
msgstr "<не знайдено>"
-#: dwarf.c:12538
+#: dwarf.c:12608
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " Ід.: "
-#: dwarf.c:12540
+#: dwarf.c:12610
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " Ід.: <не вказано>\n"
-#: dwarf.c:12697
+#: dwarf.c:12768
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
-#: dwarf.c:12741
+#: dwarf.c:12812
#, c-format
msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ-літера «%c»\n"
-#: dwarf.h:282
+#: dwarf.h:283
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "зафіксовано кінець даних під час читання LEB\n"
-#: dwarf.h:284
+#: dwarf.h:285
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "прочитане значення LEB є надто великим для зберігання у змінній призначення\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:24034
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:624 readelf.c:24044
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
-#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:24041
+#: elfcomm.c:757 elfedit.c:631 readelf.c:24051
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: помилка mmap ()\n"
-#: elfedit.c:246
+#: elfedit.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: can't read program headers\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовки програми\n"
+
+#: elfedit.c:257
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n"
-#: elfedit.c:271
+#: elfedit.c:282
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr "Невідома можливість x86: %s\n"
-#: elfedit.c:319
+#: elfedit.c:330
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:340
+#: elfedit.c:351
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:349
+#: elfedit.c:360
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:358
+#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:369
+#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:380
+#: elfedit.c:391
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:392
+#: elfedit.c:403
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_ABIVERSION без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:429
+#: elfedit.c:440
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:499
+#: elfedit.c:510
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
-#: elfedit.c:540
+#: elfedit.c:551
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:547
+#: elfedit.c:558
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:604 readelf.c:24022
+#: elfedit.c:615 readelf.c:24032
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24054 readelf.c:24063
+#: elfedit.c:646 elfedit.c:655 readelf.c:24064 readelf.c:24073
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
-#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
+#: elfedit.c:678 elfedit.c:789
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: elfedit.c:694
+#: elfedit.c:705
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
-#: elfedit.c:735 readelf.c:24182
+#: elfedit.c:746 readelf.c:24192
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
-#: elfedit.c:737 readelf.c:24184
+#: elfedit.c:748 readelf.c:24194
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
-#: elfedit.c:758 readelf.c:24191
+#: elfedit.c:769 readelf.c:24201
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
-#: elfedit.c:784 readelf.c:24213
+#: elfedit.c:795 readelf.c:24223
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
-#: elfedit.c:848
+#: elfedit.c:859
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
-#: elfedit.c:873
+#: elfedit.c:884
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
-#: elfedit.c:892
+#: elfedit.c:903
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип: %s\n"
-#: elfedit.c:943
+#: elfedit.c:954
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
-#: elfedit.c:945
+#: elfedit.c:956
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
-#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
+#: elfedit.c:957 nm.c:302 objcopy.c:584 objcopy.c:726 strings.c:1332
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметри:\n"
-#: elfedit.c:947
+#: elfedit.c:958
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" --input-abiversion [0-255] Встановити значення ABIVERSION вхідних даних\n"
" --output-abiversion [0-255] Встановити значення ABIVERSION результату\n"
-#: elfedit.c:964
+#: elfedit.c:975
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" вимкнути можливість x86\n"
-#: elfedit.c:970
+#: elfedit.c:981
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -h --help вивести ці дані\n"
" -v --version вивести номер версії %s\n"
-#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
+#: elfedit.c:1060 elfedit.c:1071
#, c-format
msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
msgstr "Некоректне значення ABIVERSION: %s\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
-#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
+#: nm.c:300 size.c:88 strings.c:1330
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
-#: nm.c:293
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
-#: nm.c:295
+#: nm.c:303
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
msgstr " -a, --debug-syms вивести символи, які призначено лише для засобу діагностики\n"
-#: nm.c:297
+#: nm.c:305
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
msgstr " -A, --print-file-name виводити назву вхідного файла перед кожним символом\n"
-#: nm.c:299
+#: nm.c:307
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
msgstr " -B те саме, що і --format=bsd\n"
-#: nm.c:301
+#: nm.c:309
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
-#: nm.c:303 readelf.c:6202
+#: nm.c:311 readelf.c:6206
msgid " STYLE can be "
msgstr " Можливі значення параметра СТИЛЬ: "
-#: nm.c:305
+#: nm.c:313
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
msgstr " --no-demangle не дешифрувати низькорівневі назви символів\n"
-#: nm.c:307
+#: nm.c:315
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні (типова поведінка)\n"
-#: nm.c:309
+#: nm.c:317
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні.\n"
-#: nm.c:311
+#: nm.c:319
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
msgstr " -D, --dynamic вивести динамічні символи замість звичайних символів\n"
-#: nm.c:313
+#: nm.c:321
#, c-format
msgid " -e (ignored)\n"
msgstr " -e (буде проігноровано)\n"
-#: nm.c:315
+#: nm.c:323
#, c-format
msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" «bsd», «sysv», «posix» або «just-symbols».\n"
" Типовим є значення «bsd»\n"
-#: nm.c:319
+#: nm.c:327
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
msgstr " -g, --extern-only вивести лише зовнішні символи\n"
-#: nm.c:321
+#: nm.c:329
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
msgstr " --ifunc-chars=СИМВ символи, якими слід скористатися для показу символів ifunc\n"
-#: nm.c:323
+#: nm.c:331
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
msgstr " -j, --just-symbols те саме, що і --format=just-symbols\n"
-#: nm.c:325
+#: nm.c:333
#, c-format
msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" -l, --line-numbers скористатися відомостями щодо діагностики для пошуку\n"
" назви файла і номера рядка для кожного з символів\n"
-#: nm.c:328
+#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
msgstr " -n, --numeric-sort упорядкувати символи у числовий спосіб за адресою\n"
-#: nm.c:330
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
msgstr " -o те саме, що і -A\n"
-#: nm.c:332
+#: nm.c:340
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
msgstr " -p, --no-sort не упорядковувати символи\n"
-#: nm.c:334
+#: nm.c:342
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
msgstr " -P, --portability те саме, що і --format=posix\n"
-#: nm.c:336
+#: nm.c:344
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr " -r, --reverse-sort зЗмінити порядок на протилежний\n"
-#: nm.c:339
+#: nm.c:347
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
-#: nm.c:342
+#: nm.c:350
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
msgstr " -S, --print-size вивести розмір визначених символів\n"
-#: nm.c:344
+#: nm.c:352
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
msgstr " -s, --print-armap включити покажчик для символів з елементів архіву\n"
-#: nm.c:346
+#: nm.c:354
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
msgstr " --quiet придушити діагностику «немає символів»\n"
-#: nm.c:348
+#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
msgstr " --size-sort упорядкувати символи за розміром\n"
-#: nm.c:350
+#: nm.c:358
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
msgstr " --special-syms включити до виведення спеціальні символи\n"
-#: nm.c:352
+#: nm.c:360
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
msgstr " --synthetic вивести також синтетичні символи\n"
-#: nm.c:354
+#: nm.c:362
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
msgstr " -t, --radix=RADIX використати RADIX для виведення значень символів\n"
-#: nm.c:356
+#: nm.c:364
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFD-назва вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
-#: nm.c:358
+#: nm.c:366
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
msgstr " -u, --undefined-only вивести лише невизначені символи\n"
-#: nm.c:360
+#: nm.c:368
#, c-format
msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
msgstr " -U, --defined-only вивести лише визначені символи\n"
-#: nm.c:362
+#: nm.c:370
#, c-format
msgid ""
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" вказати спосіб обробки символів Unicode у кодуванні UTF-8\n"
-#: nm.c:365
+#: nm.c:373
#, c-format
msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
msgstr " -W, --no-weak ігнорувати слабкі символи\n"
-#: nm.c:367
+#: nm.c:375
#, c-format
msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
msgstr " --without-symbol-versions не виводити рядків версій після назв символів\n"
-#: nm.c:369
+#: nm.c:377
#, c-format
msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
msgstr " -X 32_64 (буде проігноровано)\n"
-#: nm.c:371
+#: nm.c:379
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n"
-#: nm.c:373
+#: nm.c:381
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
msgstr " -h --help вивести ці дані\n"
-#: nm.c:375
+#: nm.c:383
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V, --version вивести номер версії цієї програми\n"
-#: nm.c:396
+#: nm.c:404
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неправильний radix"
-#: nm.c:426
+#: nm.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неправильний формат виводу"
-#: nm.c:450 readelf.c:13743 readelf.c:13786
+#: nm.c:458 readelf.c:13756 readelf.c:13799
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
-#: nm.c:452 readelf.c:13750 readelf.c:13803
+#: nm.c:460 readelf.c:13763 readelf.c:13816
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
-#: nm.c:454 readelf.c:13753 readelf.c:13806
+#: nm.c:462 readelf.c:13766 readelf.c:13819
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: nm.c:481
+#: nm.c:489
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<невідомо>: %d/%d"
-#: nm.c:749
+#: nm.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Індекс архіву:\n"
-#: nm.c:803 nm.c:1476
+#: nm.c:808 nm.c:1490
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: nm.c:1685
+#: nm.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1687
+#: nm.c:1701
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1689 nm.c:1750
+#: nm.c:1703 nm.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1692 nm.c:1753
+#: nm.c:1706 nm.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1746
+#: nm.c:1760
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1748
+#: nm.c:1762
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1832
+#: nm.c:1846
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
-#: nm.c:2097 objdump.c:6330 readelf.c:6669 strings.c:314
+#: nm.c:2111 objdump.c:6387 readelf.c:6681 strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "некоректний аргумент -U/--unicode: %s"
-#: nm.c:2115
+#: nm.c:2129
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
-#: nm.c:2147
+#: nm.c:2161
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
-#: nm.c:2148
+#: nm.c:2162
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
-#: objcopy.c:571 srconv.c:1694
+#: objcopy.c:582 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
-#: objcopy.c:572
+#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
-#: objcopy.c:574
+#: objcopy.c:585
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
-#: objcopy.c:582 objcopy.c:723
+#: objcopy.c:593 objcopy.c:734
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" вимкнути поведінку -D\n"
-#: objcopy.c:588 objcopy.c:729
+#: objcopy.c:599 objcopy.c:740
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" вимкнути поведінку -D (типово)\n"
-#: objcopy.c:593
+#: objcopy.c:604
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" -h --help Вивести цю довідку\n"
" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
-#: objcopy.c:713
+#: objcopy.c:724
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
-#: objcopy.c:714
+#: objcopy.c:725
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Вилучає символи та розділи з файлів\n"
-#: objcopy.c:716
+#: objcopy.c:727
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
-#: objcopy.c:734
+#: objcopy.c:745
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
-#: objcopy.c:814
+#: objcopy.c:771
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
+
+#: objcopy.c:829
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
-#: objcopy.c:815 objcopy.c:889
+#: objcopy.c:830 objcopy.c:904
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
-#: objcopy.c:888
+#: objcopy.c:903
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
-#: objcopy.c:947
+#: objcopy.c:962
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
-#: objcopy.c:953
+#: objcopy.c:968
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
-#: objcopy.c:959
+#: objcopy.c:974
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
-#: objcopy.c:1122
+#: objcopy.c:1137
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
-#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5282
+#: objcopy.c:1140 objcopy.c:5323
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: помилка при fread"
-#: objcopy.c:1198
+#: objcopy.c:1213
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
-#: objcopy.c:1342
+#: objcopy.c:1357
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
-#: objcopy.c:1345
+#: objcopy.c:1360
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
-#: objcopy.c:1520
+#: objcopy.c:1535
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Розділ %s не знайдено"
-#: objcopy.c:1569
+#: objcopy.c:1584
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr "перевизначення символів не працює для скомпільованих LTO об'єктних файлів"
-#: objcopy.c:1682
+#: objcopy.c:1697
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
-#: objcopy.c:1745
+#: objcopy.c:1760
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "Не знайдено «before=%s»"
-#: objcopy.c:1785
+#: objcopy.c:1800
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
-#: objcopy.c:1789
+#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1831
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:1894
+#: objcopy.c:1909
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
-#: objcopy.c:1897
+#: objcopy.c:1912
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
-#: objcopy.c:1907
+#: objcopy.c:1922
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
-#: objcopy.c:1933
+#: objcopy.c:1939
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
-#: objcopy.c:1945
+#: objcopy.c:1951
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
-#: objcopy.c:2193
+#: objcopy.c:2219
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу"
-#: objcopy.c:2215
+#: objcopy.c:2241
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4"
-#: objcopy.c:2222
+#: objcopy.c:2248
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
-#: objcopy.c:2228
+#: objcopy.c:2254
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
-#: objcopy.c:2234
+#: objcopy.c:2260
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
-#: objcopy.c:2257
+#: objcopy.c:2283
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
-#: objcopy.c:2291
+#: objcopy.c:2317
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
-#: objcopy.c:2327
+#: objcopy.c:2353
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2365
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
-#: objcopy.c:2346
+#: objcopy.c:2372
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2350
+#: objcopy.c:2376
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3"
-#: objcopy.c:2360
+#: objcopy.c:2386
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
-#: objcopy.c:2608
+#: objcopy.c:2634
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: зауваження — відкидаємо прапорець «share», оскільки форматом виведення не є COFF"
-#: objcopy.c:2620
+#: objcopy.c:2646
#, c-format
msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
msgstr "%s[%s]: прапорець «large» є специфічним для ELF x86-64"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2666
+#: objcopy.c:2692
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "не вдалося змінити порядок байтів «%s»"
-#: objcopy.c:2673
+#: objcopy.c:2699
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "не вдалося змінити «%s» через помилки"
-#: objcopy.c:2686
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
-#: objcopy.c:2714
+#: objcopy.c:2740
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2748
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2729
+#: objcopy.c:2755
#, c-format
msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
msgstr "Підтримки --strip-section-headers на «%s» не передбачено"
-#: objcopy.c:2736
+#: objcopy.c:2762
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:2784
+#: objcopy.c:2810
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
-#: objcopy.c:2800
+#: objcopy.c:2826
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
-#: objcopy.c:2803
+#: objcopy.c:2829
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
-#: objcopy.c:2869
+#: objcopy.c:2895
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%<PRIx64>) > вирівнювання у розділі (0x%<PRIx64>)"
-#: objcopy.c:2943
+#: objcopy.c:2969
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
-#: objcopy.c:2957
+#: objcopy.c:2983
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:3031
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
-#: objcopy.c:3045
+#: objcopy.c:3071
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
-#: objcopy.c:3066
+#: objcopy.c:3092
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об'єднаних нотаток"
-#: objcopy.c:3092
+#: objcopy.c:3118
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
-#: objcopy.c:3100
+#: objcopy.c:3126
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
-#: objcopy.c:3112
+#: objcopy.c:3138
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
-#: objcopy.c:3120
+#: objcopy.c:3146
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3130
+#: objcopy.c:3156
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
-#: objcopy.c:3144
+#: objcopy.c:3170
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
-#: objcopy.c:3156
+#: objcopy.c:3182
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв'язків «%s»"
-#: objcopy.c:3249
+#: objcopy.c:3275
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
-#: objcopy.c:3273
+#: objcopy.c:3299
msgid "can't add padding"
msgstr "не вдалося додати заповнення"
-#: objcopy.c:3445
+#: objcopy.c:3471
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об'єднаних нотаток"
-#: objcopy.c:3454
+#: objcopy.c:3480
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки"
-#: objcopy.c:3463
+#: objcopy.c:3489
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об'єднані нотатки до вихідних даних"
-#: objcopy.c:3480
+#: objcopy.c:3506
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об'єднання розділу нотаток"
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3515
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв'язків «%s»"
-#: objcopy.c:3552
+#: objcopy.c:3578
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
-#: objcopy.c:3563
+#: objcopy.c:3589
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
-#: objcopy.c:3567
+#: objcopy.c:3593
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
-#: objcopy.c:3571
+#: objcopy.c:3597
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "ігнорується альтернативне значення"
-#: objcopy.c:3632
+#: objcopy.c:3658
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено"
-#: objcopy.c:3639 objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3665 objcopy.c:3721
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3674
+#: objcopy.c:3700
#, c-format
msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "попередження: у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
-#: objcopy.c:3680
+#: objcopy.c:3706
#, c-format
msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
msgstr "попередження: використовуємо натомість базову назву учасника: %s"
-#: objcopy.c:3728
+#: objcopy.c:3754
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
-#: objcopy.c:3850
+#: objcopy.c:3883
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
-#: objcopy.c:3885
+#: objcopy.c:3925
msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
msgstr "--compress-debug-sections=zstd: binutils було зібрано без підтримки zstd"
-#: objcopy.c:3941
+#: objcopy.c:3981
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s"
-#: objcopy.c:4041
+#: objcopy.c:4095
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
-#: objcopy.c:4086
+#: objcopy.c:4140
msgid "error in private header data"
msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
-#: objcopy.c:4242 objcopy.c:4250
+#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
msgid "failed to create output section"
msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
-#: objcopy.c:4259
+#: objcopy.c:4290
msgid "failed to set size"
msgstr "не вдалося встановити розмір"
-#: objcopy.c:4278
+#: objcopy.c:4309
msgid "failed to set vma"
msgstr "не вдалося задати vma"
-#: objcopy.c:4327
+#: objcopy.c:4343
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4358
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
msgstr "вирівнювання розділу виведення %s не відповідає його VMA"
-#: objcopy.c:4356
+#: objcopy.c:4372
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
msgstr "вирівнювання розділу виведення %s не відповідає його LMA"
-#: objcopy.c:4386
+#: objcopy.c:4402
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
-#: objcopy.c:4540
+#: objcopy.c:4556
msgid "relocation count is negative"
msgstr "лічильник пересування є від'ємним"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4626
+#: objcopy.c:4642
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
-#: objcopy.c:4826
+#: objcopy.c:4848
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
-#: objcopy.c:4840
+#: objcopy.c:4862
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
-#: objcopy.c:4850
+#: objcopy.c:4872
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
-#: objcopy.c:5042
+#: objcopy.c:5083
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
-#: objcopy.c:5116
+#: objcopy.c:5157
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
-#: objcopy.c:5146
+#: objcopy.c:5187
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "невідома підсистема PE: %s"
-#: objcopy.c:5235 objcopy.c:5511 objcopy.c:5591 objcopy.c:5729 objcopy.c:5761
-#: objcopy.c:5817 objcopy.c:5821 objcopy.c:5841
+#: objcopy.c:5276 objcopy.c:5552 objcopy.c:5632 objcopy.c:5770 objcopy.c:5802
+#: objcopy.c:5858 objcopy.c:5862 objcopy.c:5882
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "некоректний формат для %s"
-#: objcopy.c:5264
+#: objcopy.c:5305
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
-#: objcopy.c:5319
+#: objcopy.c:5360
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
-#: objcopy.c:5325
+#: objcopy.c:5366
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архітектура %s невідома"
-#: objcopy.c:5333
+#: objcopy.c:5374
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чергування має бути додатнім"
-#: objcopy.c:5342
+#: objcopy.c:5383
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чергування має бути додатною"
-#: objcopy.c:5666
+#: objcopy.c:5707
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
-#: objcopy.c:5687
+#: objcopy.c:5728
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
-#: objcopy.c:5698
+#: objcopy.c:5739
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%<PRIx64> до 0x%x"
-#: objcopy.c:5784
+#: objcopy.c:5825
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент"
-#: objcopy.c:5788
+#: objcopy.c:5829
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент"
-#: objcopy.c:5793
+#: objcopy.c:5834
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки"
-#: objcopy.c:5900
+#: objcopy.c:5941
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
-#: objcopy.c:5923
+#: objcopy.c:5964
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
-#: objcopy.c:5972
+#: objcopy.c:6013
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
-#: objcopy.c:5975
+#: objcopy.c:6016
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
-#: objcopy.c:5990
+#: objcopy.c:6025
+#, c-format
+msgid "--file-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
+msgstr "аргумент --file-alignment не є степенем двійки: %s -- ігноруємо"
+
+#: objcopy.c:6036
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
-#: objcopy.c:5996
+#: objcopy.c:6042
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
-#: objcopy.c:6011
+#: objcopy.c:6057
#, c-format
msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
msgstr "аргумент --section-alignment не є степенем двійки: %s -- ігноруємо"
-#: objcopy.c:6026
+#: objcopy.c:6072
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
-#: objcopy.c:6032
+#: objcopy.c:6078
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
-#: objcopy.c:6050
+#: objcopy.c:6096
msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
msgstr "помилка: ширина даних verilog має складати 1, 2, 4, 8 або 16"
-#: objcopy.c:6068
+#: objcopy.c:6114
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:6080
+#: objcopy.c:6126
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
-#: objcopy.c:6083
+#: objcopy.c:6129
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
-#: objcopy.c:6086
+#: objcopy.c:6132
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
-#: objcopy.c:6109
+#: objcopy.c:6155
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:6119
+#: objcopy.c:6165
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:6143
+#: objcopy.c:6189
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:6175 objcopy.c:6183
+#: objcopy.c:6221 objcopy.c:6229
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> ніколи не використовується"
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:261
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
-#: objdump.c:257
+#: objdump.c:262
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:263
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:264
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr " -a, --archive-headers вивести відомості щодо заголовка архіву\n"
-#: objdump.c:261
+#: objdump.c:266
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr " -f, --file-headers вивести вміст загального заголовка файлів\n"
-#: objdump.c:263
+#: objdump.c:268
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr " -p, --private-headers вивести специфічний для формату об'єктів вміст заголовків файлів\n"
-#: objdump.c:265
+#: objdump.c:270
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr " -P, --private=ПАР,ПАР... вивести специфічні для форматів об'єктів дані\n"
-#: objdump.c:267
+#: objdump.c:272
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr " -h, --[section-]headers вивести вміст заголовків розділів\n"
-#: objdump.c:269
+#: objdump.c:274
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr " -x, --all-headers вивести вміст усіх заголовків\n"
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:276
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr " -d, --disassemble вивести дані асемблера виконуваних розділів\n"
-#: objdump.c:273
+#: objdump.c:278
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr " -D, --disassemble-all вивести дані асемблера усіх розділів\n"
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:280
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr " --disassemble=<сим> вивести дані асемблера з символу <сим>\n"
-#: objdump.c:277
+#: objdump.c:282
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source перемішати початковий код із дизасембльованим\n"
-#: objdump.c:279
+#: objdump.c:284
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr " --source-comment[=<txt>] додавати префікси <txt> для рядків початкового коду\n"
-#: objdump.c:281
+#: objdump.c:286
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr " -s, --full-contents вивести весь вміст всіх вказаних розділів\n"
-#: objdump.c:283
+#: objdump.c:288
#, c-format
msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
msgstr " -Z, --decompress розпакувати розділ(и) до показу їхнього вмісту\n"
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:290
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging вивести діагностичні дані у об'єктному файлі\n"
-#: objdump.c:287
+#: objdump.c:292
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr " -e, --debugging-tags вивести діагностичні дані з використанням стилю ctags\n"
-#: objdump.c:289
+#: objdump.c:294
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr " -G, --stabs вивести (без обробки) усі дані STABS у файлі\n"
-#: objdump.c:291
+#: objdump.c:296
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" U/=trace_info]\n"
" вивести дані діагностичних розділів DWARF\n"
-#: objdump.c:298
+#: objdump.c:303
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
" -Wk,--dwarf=links вивести дані розділів, які пов'язано із\n"
" окремими файлами debuginfo\n"
-#: objdump.c:302
+#: objdump.c:307
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних (типово)\n"
-#: objdump.c:305
+#: objdump.c:310
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" не переходити за посиланнями до окремих файлів діагностичних даних\n"
-#: objdump.c:309
+#: objdump.c:314
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" переходити за посиланням до окремих файлів\n"
" діагностичних даних\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" не переходити за посиланнями до окремих файлів\n"
" діагностичних даних (типово)\n"
-#: objdump.c:318
+#: objdump.c:323
#, c-format
msgid ""
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
" при переході за посиланнями також опитувати сервери debuginfod (типово)\n"
-#: objdump.c:321
+#: objdump.c:326
#, c-format
msgid ""
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
" при переході за посиланнями не опитувати сервери debuginfod\n"
-#: objdump.c:325
+#: objdump.c:330
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
" -L, --process-links вивести вміст недіагностичних розділів до\n"
" окремих файлів debuginfo. (Дописує -WK)\n"
-#: objdump.c:329
+#: objdump.c:334
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr " --ctf[=РОЗДІЛ] вивести інформацію CTF з розділу РОЗДІЛ (типовим є значення «.ctf»)\n"
-#: objdump.c:332
+#: objdump.c:337
#, c-format
msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
msgstr " --sframe[=РОЗДІЛ] вивести дані SFrame з розділу РОЗДІЛ (типово '.sframe')\n"
-#: objdump.c:334
+#: objdump.c:339
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms вивести дані таблиць символів\n"
-#: objdump.c:336
+#: objdump.c:341
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr " -T, --dynamic-syms вивести дані таблиці динамічних символів\n"
-#: objdump.c:338
+#: objdump.c:343
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr " -r, --reloc вивести записи пересування до файла\n"
-#: objdump.c:340
+#: objdump.c:345
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr " -R, --dynamic-reloc вивести динамічні записи пересування до файла\n"
-#: objdump.c:342
+#: objdump.c:347
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> читати ключі з <файла>.\n"
-#: objdump.c:344
+#: objdump.c:349
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -v, --version вивести номер версії цієї програми\n"
-#: objdump.c:346
+#: objdump.c:351
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr " -i, --info вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
-#: objdump.c:348
+#: objdump.c:353
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help вивести ці дані\n"
-#: objdump.c:355
+#: objdump.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
-#: objdump.c:356
+#: objdump.c:361
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=BFD-назва вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:363
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr " -m, --architecture=АРХІТЕК вказати цільову архітектуру як АРХІТЕК\n"
-#: objdump.c:360
+#: objdump.c:365
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr " -j, --section=НАЗВА вивести дані лише для розділу із назвою НАЗВА\n"
-#: objdump.c:362
+#: objdump.c:367
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr " -M, --disassembler-options=ПАР передати текст ПАР дизасемблеру\n"
-#: objdump.c:364
+#: objdump.c:369
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr " -EB --endian=big припускати зворотний порядок байтів при дизасемлюванні\n"
-#: objdump.c:366
+#: objdump.c:371
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr " -EL --endian=little припускати прямий порядок байтів при дизасемблюванні\n"
-#: objdump.c:368
+#: objdump.c:373
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr " --file-start-context включити контекст з початку файла (з -S)\n"
-#: objdump.c:370
+#: objdump.c:375
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr " -I, --include=КАТ додати каталог КАТ до списку пошуку файлів із початковим кодом\n"
-#: objdump.c:372
+#: objdump.c:377
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr " -l, --line-numbers включити до виведених даних номери рядків та назви файлів\n"
-#: objdump.c:374
+#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr " -F, --file-offsets включити зсуви у файлах при виведенні даних\n"
-#: objdump.c:376
+#: objdump.c:381
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
-#: objdump.c:378
+#: objdump.c:383
msgid " STYLE can be "
msgstr " Можливі значення параметра СТИЛЬ: "
-#: objdump.c:380
+#: objdump.c:385
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
" --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
" (типова поведінка)\n"
-#: objdump.c:383
+#: objdump.c:388
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
-#: objdump.c:385
+#: objdump.c:390
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr " -w, --wide форматувати виведені дані з понад 80 позиціями у рядку\n"
-#: objdump.c:387
+#: objdump.c:392
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
" -U[d|l|i|x|e|h] керує виведенням символів unicode у кодуванні UTF-8\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
-#: objdump.c:390
+#: objdump.c:395
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr " -z, --disassemble-zeroes не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
-#: objdump.c:392
+#: objdump.c:397
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr " --start-address=АДРЕСА обробити лише дані, чия адреса >= АДРЕСА\n"
-#: objdump.c:394
+#: objdump.c:399
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr " --stop-address=АДРЕСА обробити лише дані, чия адреса < АДРЕСА\n"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:401
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr " --no-addresses не виводити адреси разом із дизасембльованим кодом\n"
-#: objdump.c:398
+#: objdump.c:403
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr " --prefix-addresses вивести повну адресу разом із дезасембльованим кодом\n"
-#: objdump.c:400
+#: objdump.c:405
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr " --[no-]show-raw-insn виводити шістнадцяткове дизасемблювання разом із символьним\n"
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:407
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr " --insn-width=ШИРИНА виводити ШИРИНА байтів в окремому рядку для -d\n"
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:409
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr " --adjust-vma=ЗСУВ додати ЗСУВ до всіх виведених адрес розділів\n"
-#: objdump.c:406
+#: objdump.c:411
#, c-format
msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
msgstr " --show-all-symbols при дизасемблюванні вивести усі символи за вказаною адресою\n"
-#: objdump.c:408
+#: objdump.c:413
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr " --special-syms включити спеціальні символи до дампів символів\n"
-#: objdump.c:410
+#: objdump.c:415
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr " --inlines вивести увесь вбудований код для рядка початкового коду (з -l)\n"
-#: objdump.c:412
+#: objdump.c:417
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr " --prefix=ПЕРЕФІКС додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
-#: objdump.c:414
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr " --prefix-strip=РІВЕНЬ виучити назви початкових каталогів для -S\n"
-#: objdump.c:416
+#: objdump.c:421
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N не виводити DIE глибиною N або більше\n"
-#: objdump.c:418
+#: objdump.c:423
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N вивести DIE, що починаються зі зміщенням N\n"
-#: objdump.c:420
+#: objdump.c:425
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr " --dwarf-check виконати додаткові перевірки коректності dwarf.\n"
-#: objdump.c:423
+#: objdump.c:428
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr " --ctf-parent=НАЗВА скористатися елементом архіву CTF НАЗВА як батьківським CTF\n"
-#: objdump.c:426
+#: objdump.c:431
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr " --visualize-jumps візуалізувати переходи малюванням ліній ASCII\n"
-#: objdump.c:428
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr " --visualize-jumps=color скористатися кольорами у коді ASCII\n"
-#: objdump.c:430
+#: objdump.c:435
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" скористатися розширеними 8-бітовими кодами кольорів\n"
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:438
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
msgstr " --visualize-jumps=off вимкнути візуалізацію переходів\n"
-#: objdump.c:436
+#: objdump.c:441
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
msgstr " --disassembler-color=off вимкнути розфарбовування даних, які виведено дизасемблером.\n"
-#: objdump.c:438
+#: objdump.c:443
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
msgstr " --disassembler-color=terminal увімкнути розфарбовування результатів дизасемблювання, якщо виведено до термінала (типово)\n"
-#: objdump.c:441
+#: objdump.c:446
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
msgstr ""
" --disassembler-color=off вимкнути розфарбовування даних, які виведено дизасемблером (типово)\n"
"\n"
-#: objdump.c:443
+#: objdump.c:448
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
msgstr " --disassembler-color=terminal увімкнути розфарбовування результатів дизасемблювання, якщо виведено до термінала\n"
-#: objdump.c:446
+#: objdump.c:451
#, c-format
msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
msgstr " --disassembler-color=on увімкнути розфарбовування даних, які виведено дизасемблером.\n"
-#: objdump.c:448
+#: objdump.c:453
#, c-format
msgid ""
" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
" --disassembler-color=extended використовувати 8-бітові кольори у виведені дизасемблера.\n"
"\n"
-#: objdump.c:459
+#: objdump.c:464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
-#: objdump.c:832
+#: objdump.c:837
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
-#: objdump.c:990
+#: objdump.c:995
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Розділи:\n"
-#: objdump.c:996
+#: objdump.c:1001
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
-#: objdump.c:1002
+#: objdump.c:1007
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Ознаки"
-#: objdump.c:1019
+#: objdump.c:1024
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
-#: objdump.c:1021 objdump.c:5514 objdump.c:5566
+#: objdump.c:1026 objdump.c:5513 objdump.c:5595
msgid "error message was"
msgstr "повідомлення про помилку"
-#: objdump.c:1050
+#: objdump.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
-#: objdump.c:1655 objdump.c:1720
+#: objdump.c:1663 objdump.c:1728
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2142
+#: objdump.c:2150
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об'єктів\n"
-#: objdump.c:2511
+#: objdump.c:2519
msgid "disassembly color not correctly selected"
msgstr "неправильно вибрано колір дизасемблювання"
-#: objdump.c:3385
+#: objdump.c:3393
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (пропускаємо %lu нулів, відновлюємо обробку на зсуві у файлі: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:3524
+#: objdump.c:3532
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
-#: objdump.c:3861 objdump.c:5131
+#: objdump.c:3869 objdump.c:5130
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
-#: objdump.c:3877
+#: objdump.c:3885
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дизасемблювання розділу %s:\n"
-#: objdump.c:4188
+#: objdump.c:4202
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
-#: objdump.c:4211
+#: objdump.c:4225
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
-#: objdump.c:4304
+#: objdump.c:4324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розмір розділу «%s» є некоректним: %#<PRIx64>.\n"
-#: objdump.c:4353
+#: objdump.c:4373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
-#: objdump.c:4516
+#: objdump.c:4536
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
-#: objdump.c:4552
+#: objdump.c:4572 objdump.c:4999
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"Немає розділу %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:4561
+#: objdump.c:4581
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
-#: objdump.c:4599
+#: objdump.c:4619
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Зміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4741
+#: objdump.c:4761
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архітектура: %s, "
-#: objdump.c:4744
+#: objdump.c:4764
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4757
+#: objdump.c:4777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"початкова адреса 0x"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "warning"
msgstr "попередження"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: objdump.c:4809 readelf.c:16934
+#: objdump.c:4829 readelf.c:16947
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "Помилка CTF: не вдалося отримати помилки CTF: «%s»"
-#: objdump.c:4833 readelf.c:16956
+#: objdump.c:4853 readelf.c:16969
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Частина архіву CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4853
+#: objdump.c:4873
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s"
-#: objdump.c:4899 objdump.c:4919 objdump.c:4932
+#: objdump.c:4919 objdump.c:4939 objdump.c:4952
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s"
-#: objdump.c:4940
+#: objdump.c:4960
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4947
+#: objdump.c:4970
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "не вдалося відкрити член архіву CTF: %s"
-#: objdump.c:4998 readelf.c:17130
-#, c-format
-msgid "Contents of the SFrame section %s:"
-msgstr "Вміст розділу SFrame %s:"
-
-#: objdump.c:5012
+#: objdump.c:5011
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s"
-#: objdump.c:5030
+#: objdump.c:5029
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
-#: objdump.c:5054
+#: objdump.c:5053
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
-#: objdump.c:5120
+#: objdump.c:5119
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Вміст розділу %s:"
-#: objdump.c:5122
+#: objdump.c:5121
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:5127 readelf.c:16627
+#: objdump.c:5126 readelf.c:16640
#, c-format
msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ стиснено, але його вміст не було розгорнуто для цього дампу.\n"
-#: objdump.c:5235
+#: objdump.c:5234
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "немає символів\n"
-#: objdump.c:5242
+#: objdump.c:5241
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
-#: objdump.c:5245
+#: objdump.c:5244
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
-#: objdump.c:5512 objdump.c:5564
+#: objdump.c:5511 objdump.c:5593
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
-#: objdump.c:5695
+#: objdump.c:5565
+#, c-format
+msgid "%s: This file does not contain any ordinary relocations.\n"
+msgstr "%s: у цьому файлі не міститься звичайних пересувань.\n"
+
+#: objdump.c:5568
+#, c-format
+msgid "%s: It does however contain RELR relocations. These can be displayed by the readelf program\n"
+msgstr "%s: втім, маємо пересування RELR. Такі пересування може бути показано програмою readelf\n"
+
+#: objdump.c:5612
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: contains RELR relocations which are not displayed by %s.\n"
+"These can be displayed by the readelf program instead.\n"
+msgstr ""
+"%s: містить пересування RELR, які не буде показано %s.\n"
+"Такі пересування може бути натомість показано програмою readelf.\n"
+
+#: objdump.c:5736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: формат файла %s\n"
-#: objdump.c:5808
+#: objdump.c:5849
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
-#: objdump.c:5895
+#: objdump.c:5936
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архіві %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5900
+#: objdump.c:5941
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
-#: objdump.c:5905
+#: objdump.c:5946
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
-#: objdump.c:6055
+#: objdump.c:6096
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
-#: objdump.c:6060
+#: objdump.c:6101
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
-#: objdump.c:6072
+#: objdump.c:6113
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід'ємним"
-#: objdump.c:6077
+#: objdump.c:6118
msgid "error: instruction width must be in the range 1 to "
msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути від 1 до "
-#: objdump.c:6100
+#: objdump.c:6141
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "невідомий аргумент --visualize-option"
-#: objdump.c:6120
+#: objdump.c:6161
msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
msgstr "невідомий аргумент --disassembler-color"
-#: objdump.c:6131
+#: objdump.c:6172
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
-#: objdump.c:6142
+#: objdump.c:6183
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
+#: objdump.c:6290 readelf.c:6546
+msgid "Unrecognized debug option 'sframe-internal-only'\n"
+msgstr "Нерозпізнаний діагностичний параметр 'sframe-internal-only'\n"
+
#: od-elf32_avr.c:55
#, c-format
msgid ""
msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
msgstr "Час/Дата:\t\t\t%#08lx\t- "
-#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21727
+#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21737
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не встановлено\n"
msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
msgstr "Контрольна сума:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
-#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19576 readelf.c:19645
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19547 readelf.c:19616
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<пошкоджено покажчик таблиці рядків: %3ld>\n"
-#: readelf.c:3048
+#: readelf.c:3051
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
-#: readelf.c:3075
+#: readelf.c:3078
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
-#: readelf.c:3079 readelf.c:5580
+#: readelf.c:3082 readelf.c:5583
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<невідомий>: %lx"
-#: readelf.c:3179
+#: readelf.c:3182
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
-#: readelf.c:3180
+#: readelf.c:3183
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
-#: readelf.c:3181
+#: readelf.c:3184
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: readelf.c:3184
+#: readelf.c:3187
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr "DYN (позиційно незалежний виконуваний файл)"
-#: readelf.c:3186
+#: readelf.c:3189
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
-#: readelf.c:3187
+#: readelf.c:3190
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основний файл)"
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:3194
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
-#: readelf.c:3193
+#: readelf.c:3196
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:3195
+#: readelf.c:3198
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<невідомий>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:3209 readelf.c:19574 readelf.c:19585
+#: readelf.c:3212 readelf.c:19545 readelf.c:19556
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: readelf.c:3457
+#: readelf.c:3460
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<невідомий>: 0x%x"
-#: readelf.c:3740
+#: readelf.c:3743
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <невідомий>"
-#: readelf.c:3907
+#: readelf.c:3910
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
-#: readelf.c:3944
+#: readelf.c:3947
msgid "unknown mac"
msgstr "невідомий mac"
-#: readelf.c:4028
+#: readelf.c:4031
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
-#: readelf.c:4049
+#: readelf.c:4052
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
-#: readelf.c:4061 readelf.c:5010
+#: readelf.c:4064 readelf.c:5013
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
-#: readelf.c:4170
+#: readelf.c:4173
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", невідомий процесор"
-#: readelf.c:4195
+#: readelf.c:4198
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", невідомий ABI"
-#: readelf.c:4244 readelf.c:4691
+#: readelf.c:4247 readelf.c:4694
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", невідомий ISA"
-#: readelf.c:4253
+#: readelf.c:4256
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": варіант архітектури: "
-#: readelf.c:4302
+#: readelf.c:4305
msgid ": unknown"
msgstr ": невідомо"
-#: readelf.c:4307
+#: readelf.c:4310
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
-#: readelf.c:4830
+#: readelf.c:4833
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
-#: readelf.c:4863
+#: readelf.c:4866
msgid ", unknown"
msgstr ", невідомий"
-#: readelf.c:4929
+#: readelf.c:4932
#, c-format
msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
msgstr ", <невідомий тип графічного процесора AMDGPU: %#x>"
-#: readelf.c:4977
+#: readelf.c:4980
#, c-format
msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
msgstr ", <невідоме значення xnack: %#x>"
-#: readelf.c:5002
+#: readelf.c:5005
#, c-format
msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
msgstr ", <невідоме значення sramecc: %#x>"
-#: readelf.c:5075
+#: readelf.c:5078
msgid ", relocatable"
msgstr ", придатний до пересування"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5081
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
-#: readelf.c:5279
+#: readelf.c:5282
msgid "Standalone App"
msgstr "Ізольована програма"
-#: readelf.c:5288
+#: readelf.c:5291
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:5298 readelf.c:6732 readelf.c:6748 readelf.c:21014 readelf.c:21114
-#: readelf.c:21161 readelf.c:21198 readelf.c:21259 readelf.c:21290
-#: readelf.c:21312
+#: readelf.c:5301 readelf.c:6744 readelf.c:6760 readelf.c:20985 readelf.c:21085
+#: readelf.c:21132 readelf.c:21169 readelf.c:21230 readelf.c:21261
+#: readelf.c:21288 readelf.c:21310
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<невідомий: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <невідомо>"
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
-#: readelf.c:6168
+#: readelf.c:6172
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6173
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Параметри:\n"
-#: readelf.c:6170
+#: readelf.c:6174
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a --all еквівалент такого набору: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:6172
+#: readelf.c:6176
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr " -h --file-header вивести заголовок файла ELF\n"
-#: readelf.c:6174
+#: readelf.c:6178
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers вивести заголовки програми\n"
-#: readelf.c:6176
+#: readelf.c:6180
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr " --segments альтернатива --program-headers\n"
-#: readelf.c:6178
+#: readelf.c:6182
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr " -S --section-headers вивести заголовки розділів\n"
-#: readelf.c:6180
+#: readelf.c:6184
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr " --sections альтернатива --section-headers\n"
-#: readelf.c:6182
+#: readelf.c:6186
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr " -g --section-groups вивести групи розділів\n"
-#: readelf.c:6184
+#: readelf.c:6188
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr " -t --section-details вивести подробиці щодо розділу\n"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:6190
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr " -e --headers еквівалент такого набору: -h -l -S\n"
-#: readelf.c:6188
+#: readelf.c:6192
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms вивести таблицю символів\n"
-#: readelf.c:6190
+#: readelf.c:6194
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr " --symbols альтернатива --syms\n"
-#: readelf.c:6192
+#: readelf.c:6196
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms вивести таблицю динамічних символів\n"
-#: readelf.c:6194
+#: readelf.c:6198
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms вивести таблиці символів LTO\n"
-#: readelf.c:6196
+#: readelf.c:6200
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
" примусова основа числення для розмірів символів. Варіанти:\n"
" мішана (типовий), вісімкова, десяткова, шістнадцяткова.\n"
-#: readelf.c:6200
+#: readelf.c:6204
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
-#: readelf.c:6204
+#: readelf.c:6208
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr " --no-demangle не дешифрувати низькорівневі назви символів (типово)\n"
-#: readelf.c:6206
+#: readelf.c:6210
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні (типова поведінка)\n"
-#: readelf.c:6208
+#: readelf.c:6212
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
-#: readelf.c:6210
+#: readelf.c:6214
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
" підсвічених керівних послідовностей або вважати їх некоректним і\n"
" ввести як «{шістнадцяткові послідовності}»\n"
-#: readelf.c:6216
+#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
msgstr " -X --extra-sym-info вивести додаткові дані при показі символів\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6222
#, c-format
msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
msgstr " --no-extra-sym-info не виводити додаткових відомостей при показі символів (типовий варіант)\n"
-#: readelf.c:6220
+#: readelf.c:6224
#, c-format
msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
msgstr " -n --notes вивести вміст розділів нотаток (якщо є)\n"
-#: readelf.c:6222
+#: readelf.c:6226
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r --relocs вивести пересування (якщо є)\n"
-#: readelf.c:6224
+#: readelf.c:6228
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr " -u --unwind вивести відомості щодо unwind (якщо є)\n"
-#: readelf.c:6226
+#: readelf.c:6230
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr " -d --dynamic вивести динамічний розділ (якщо є)\n"
-#: readelf.c:6228
+#: readelf.c:6232
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V --version-info вивести розділи версій (якщо є)\n"
-#: readelf.c:6230
+#: readelf.c:6234
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr " -A --arch-specific вивести специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено\n"
-#: readelf.c:6232
+#: readelf.c:6236
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr " -c --archive-index вивести індекс символів/файлів в архіві\n"
-#: readelf.c:6234
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr " -D --use-dynamic при показі символів використати дані щодо динамічних розділів\n"
-#: readelf.c:6236
+#: readelf.c:6240
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" -L --lint|--enable-checks\n"
" вивести попередження щодо можливих проблем\n"
-#: readelf.c:6239
+#: readelf.c:6243
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" -x --hex-dump=<номер|назва>\n"
" вивести дамп щодо вмісту розділу <номер|назва> як байти\n"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:6246
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" -p --string-dump=<номер|назва>\n"
" створити дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
-#: readelf.c:6245
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
" вивести дамп вмісту пересунутих даних розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:6248
+#: readelf.c:6252
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr " -z --decompress розпакувати розділ до створення його дампу\n"
-#: readelf.c:6250
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -j --display-section=<назва|номер>\n"
"\t\t вивести вміст вказаного розділу. Можна використовувати декілька разів\n"
-#: readelf.c:6253
+#: readelf.c:6257
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" U/=trace_info]\n"
" вивести вміст діагностичних розділів DWARF\n"
-#: readelf.c:6260
+#: readelf.c:6264
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
" -wk --debug-dump=links вивести вміст розділів, які посилаються на окремі\n"
" файли debuginfo\n"
-#: readelf.c:6263
+#: readelf.c:6267
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
" -P, --process-links вивести вміст недіагностичних розділів до\n"
" окремих файлів debuginfo. (Дописує -wK)\n"
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6271
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних (типово)\n"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6274
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" не переходити за посиланнями до окремих файлів діагностичних даних\n"
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних\n"
-#: readelf.c:6277
+#: readelf.c:6281
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" не переходити за посиланнями до окремих файлів\n"
" діагностичних даних (типово)\n"
-#: readelf.c:6283
+#: readelf.c:6287
#, c-format
msgid ""
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
" при переході за посиланнями також опитувати сервери debuginfod (типово)\n"
-#: readelf.c:6286
+#: readelf.c:6290
#, c-format
msgid ""
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
" при переході за посиланнями не опитувати сервери debuginfod\n"
-#: readelf.c:6290
+#: readelf.c:6294
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
-#: readelf.c:6292
+#: readelf.c:6296
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються зі зміщенням N\n"
-#: readelf.c:6295
+#: readelf.c:6299
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr " --ctf=<номер|назва> вивести відомості CTF з розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6301
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr " --ctf-parent=<назва> скористатися елементом архіву CTF <назва> як батьківським CTF\n"
-#: readelf.c:6299
+#: readelf.c:6303
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" --ctf-symbols=<номер|назва>\n"
" скористатися розділом <номер|назва> як зовнішньою таблицею символів CTF\n"
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:6306
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" --ctf-strings=<номер|назва>\n"
" використати розділ <номер|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n"
-#: readelf.c:6306
+#: readelf.c:6310
#, c-format
msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
msgstr " --sframe[=НАЗВА] вивести дані SFrame з розділу НАЗВА (типово '.sframe')\n"
-#: readelf.c:6310
+#: readelf.c:6314
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:6314
+#: readelf.c:6318
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr " -I --histogram Показати гістограму довжин списку блоків\n"
-#: readelf.c:6316
+#: readelf.c:6320
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr " -W --wide дозволити виведення із шириною, що перевищує 80 символів\n"
-#: readelf.c:6318
+#: readelf.c:6322
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr " -T --silent-truncation якщо назву символу обрізано, не додавати суфікс [...]\n"
-#: readelf.c:6320
+#: readelf.c:6324
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
-#: readelf.c:6322
+#: readelf.c:6326
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help вивести ці відомості\n"
-#: readelf.c:6324
+#: readelf.c:6328
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version вивести номер версії readelf\n"
-#: readelf.c:6350 readelf.c:6381 readelf.c:6385
+#: readelf.c:6354 readelf.c:6385 readelf.c:6389
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
-#: readelf.c:6655
+#: readelf.c:6596
+msgid "Section name must be provided\n"
+msgstr "Має бути вказано назву розділу\n"
+
+#: readelf.c:6667
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr "Пропущено аргумент -U/--unicode"
-#: readelf.c:6694
+#: readelf.c:6706
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
-#: readelf.c:6728 readelf.c:6744 readelf.c:13134
+#: readelf.c:6740 readelf.c:6756 readelf.c:13147
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6757
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "доповнення до 2, little endian"
-#: readelf.c:6746
+#: readelf.c:6758
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "доповнення до 2, big endian"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:6791
msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr "Цей файл біткоду LLVM — спробуйте скористатися llvm-bcanalyzer\n"
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:6792
msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr "Цей файл біткоду LLVM — спробуйте видобути дані, а потім скористатися llvm-bcanalyzer\n"
-#: readelf.c:6783
+#: readelf.c:6795
msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
msgstr "Цей двійковий файл GO - спробуйте скористатися 'go tool objdump' або 'go tool nm'\n"
-#: readelf.c:6807
+#: readelf.c:6819
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
-#: readelf.c:6829
+#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr "Заголовок ELF у пов'язаному файлі «%s»:\n"
-#: readelf.c:6832
+#: readelf.c:6844
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:6833
+#: readelf.c:6845
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:6837
+#: readelf.c:6849
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Клас: %s\n"
-#: readelf.c:6839
+#: readelf.c:6851
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: readelf.c:6841
+#: readelf.c:6853
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Версія: %d%s\n"
-#: readelf.c:6844
+#: readelf.c:6856
msgid " (current)"
msgstr " (поточна)"
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:6858
msgid " <unknown>"
msgstr " <невідомо>"
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:6860
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6862
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Версія ABI: %d\n"
-#: readelf.c:6852
+#: readelf.c:6864
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:6854
+#: readelf.c:6866
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:6856
+#: readelf.c:6868
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Версія: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6871
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Адреса точки входу: "
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6873
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:6863
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (байт в файлі)\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:6865
+#: readelf.c:6877
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файлі)\n"
-#: readelf.c:6867
+#: readelf.c:6879
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:6882
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:6872
+#: readelf.c:6884
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:6874
+#: readelf.c:6886
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Кількість заголовків програми: %u"
-#: readelf.c:6881
+#: readelf.c:6893
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:6883
+#: readelf.c:6895
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Число заголовків розділу: %u"
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:6903
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u"
-#: readelf.c:6903
+#: readelf.c:6915
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
-#: readelf.c:6947 readelf.c:6994
+#: readelf.c:6959 readelf.c:7006
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:6951 readelf.c:6998
+#: readelf.c:6963 readelf.c:7010
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:6954 readelf.c:7001
+#: readelf.c:6966 readelf.c:7013
msgid "program headers"
msgstr "заголовки програми"
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7052
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
-#: readelf.c:7049
+#: readelf.c:7061
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам'ять\n"
-#: readelf.c:7079
+#: readelf.c:7091
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
-#: readelf.c:7084
+#: readelf.c:7096
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:7087
+#: readelf.c:7099
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:7099
+#: readelf.c:7111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:7100
+#: readelf.c:7112
#, c-format
msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "Точка входу 0x%<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7114
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %<PRIu64>\n"
msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:7117 readelf.c:7119
+#: readelf.c:7129 readelf.c:7131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки програми:\n"
-#: readelf.c:7123
+#: readelf.c:7135
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:7126
+#: readelf.c:7138
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:7130
+#: readelf.c:7142
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
-#: readelf.c:7132
+#: readelf.c:7144
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
-#: readelf.c:7230
+#: readelf.c:7242
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7245
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам'яті\n"
-#: readelf.c:7240
+#: readelf.c:7252
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
-#: readelf.c:7258
+#: readelf.c:7270
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
-#: readelf.c:7264
+#: readelf.c:7276
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: readelf.c:7283
+#: readelf.c:7295
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
-#: readelf.c:7302
+#: readelf.c:7314
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "розділ .dynamic не є тим самим, що і в динамічному сегменті\n"
-#: readelf.c:7313
+#: readelf.c:7325
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
-#: readelf.c:7326
+#: readelf.c:7338
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:7337
+#: readelf.c:7349
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
-#: readelf.c:7348
+#: readelf.c:7360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Відповідність розділ-сегмент:\n"
-#: readelf.c:7349
+#: readelf.c:7361
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Сегмент Розділи...\n"
-#: readelf.c:7391 readelf.c:12419
+#: readelf.c:7403 readelf.c:12432
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:7407
+#: readelf.c:7419
#, c-format
msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Віртуальна адреса %#<PRIx64> не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:7439 readelf.c:7509
+#: readelf.c:7451 readelf.c:7521
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:7443 readelf.c:7514
+#: readelf.c:7455 readelf.c:7526
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:7447 readelf.c:7519
+#: readelf.c:7459 readelf.c:7531
msgid "section headers"
msgstr "заголовки розділів"
-#: readelf.c:7456 readelf.c:7528
+#: readelf.c:7468 readelf.c:7540
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам'ять\n"
-#: readelf.c:7476 readelf.c:7548
+#: readelf.c:7488 readelf.c:7560
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:7478 readelf.c:7550
+#: readelf.c:7490 readelf.c:7562
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:7592 readelf.c:7709
+#: readelf.c:7604 readelf.c:7721
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7600 readelf.c:7717 readelf.c:14441
+#: readelf.c:7612 readelf.c:7729 readelf.c:14454
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7610 readelf.c:7727
+#: readelf.c:7622 readelf.c:7739
#, c-format
msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Розмір (%#<PRIx64>) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:7619 readelf.c:7736 readelf.c:17026
+#: readelf.c:7631 readelf.c:7748 readelf.c:17039
msgid "symbols"
msgstr "символи"
-#: readelf.c:7631 readelf.c:7748
+#: readelf.c:7643 readelf.c:7760
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n"
-#: readelf.c:7638 readelf.c:7755
+#: readelf.c:7650 readelf.c:7767
msgid "symbol table section indices"
msgstr "індекси розділу таблиці символів"
-#: readelf.c:7645 readelf.c:7762
+#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size %#<PRIx64> - очікувалося %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
+#: readelf.c:7669 readelf.c:7786
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
msgstr "Читання поза межами пам'яті %<PRIu64> символів\n"
-#: readelf.c:7977 readelf.c:8073 readelf.c:8090 readelf.c:8107
+#: readelf.c:7989 readelf.c:8085 readelf.c:8102 readelf.c:8119
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
-#: readelf.c:8115
+#: readelf.c:8127
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:8134 readelf.c:8149
+#: readelf.c:8146 readelf.c:8161
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
-#: readelf.c:8171
+#: readelf.c:8183
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
-#: readelf.c:8176
+#: readelf.c:8188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає розділів.\n"
-#: readelf.c:8184 readelf.c:23101
+#: readelf.c:8196 readelf.c:23111
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr "У пов'язаному файлі «%s»: "
-#: readelf.c:8187
+#: readelf.c:8199
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву %#<PRIx64>:\n"
msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:8210 readelf.c:8893 readelf.c:9095 readelf.c:14723 readelf.c:17432
+#: readelf.c:8222 readelf.c:8906 readelf.c:9108 readelf.c:14736 readelf.c:17410
msgid "string table"
msgstr "таблиця рядків"
-#: readelf.c:8272
+#: readelf.c:8284
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:8274
+#: readelf.c:8286
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %<PRIx64> для решти цього дампу)\n"
-#: readelf.c:8298
+#: readelf.c:8310
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:8313
+#: readelf.c:8325
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:8319
+#: readelf.c:8331
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамічні рядки"
-#: readelf.c:8347 readelf.c:8353
+#: readelf.c:8359 readelf.c:8365
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Розділ «%s»: розділ пересувань нульового розміру\n"
-#: readelf.c:8366
+#: readelf.c:8379
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Розділ «%s»: має нульовий розмір — так треба?\n"
-#: readelf.c:8452
+#: readelf.c:8465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки розділів у пов'язаному файлі «%s»:\n"
-#: readelf.c:8455
+#: readelf.c:8468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки розділів:\n"
-#: readelf.c:8457
+#: readelf.c:8470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовок розділу:\n"
-#: readelf.c:8463 readelf.c:8474 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8476 readelf.c:8487 readelf.c:8498
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Назва\n"
-#: readelf.c:8464
+#: readelf.c:8477
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:8468
+#: readelf.c:8481
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:8475
+#: readelf.c:8488
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:8479
+#: readelf.c:8492
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
-#: readelf.c:8486
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
-#: readelf.c:8487
+#: readelf.c:8500
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:8491
+#: readelf.c:8504
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
-#: readelf.c:8492
+#: readelf.c:8505
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:8510
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Ознаки\n"
-#: readelf.c:8527
+#: readelf.c:8540
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
-#: readelf.c:8540
+#: readelf.c:8553
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
-#: readelf.c:8548 readelf.c:8559
+#: readelf.c:8561 readelf.c:8572
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
-#: readelf.c:8586
+#: readelf.c:8599
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
-#: readelf.c:8597 readelf.c:8624
+#: readelf.c:8610 readelf.c:8637
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
-#: readelf.c:8619
+#: readelf.c:8632
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
-#: readelf.c:8634
+#: readelf.c:8647
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
-#: readelf.c:8703
+#: readelf.c:8716
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
-#: readelf.c:8804
+#: readelf.c:8817
msgid "compression header"
msgstr "заголовок стискання"
-#: readelf.c:8809
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<пошкоджено>]\n"
-#: readelf.c:8817
+#: readelf.c:8830
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:8832
+#: readelf.c:8845
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
" "
-#: readelf.c:8840
+#: readelf.c:8853
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr "R (зберегти), "
-#: readelf.c:8843
+#: readelf.c:8856
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr "D (mbind), "
-#: readelf.c:8851
+#: readelf.c:8864
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (великий), "
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:8866
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:8855
+#: readelf.c:8868
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:8883
+#: readelf.c:8896
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Помилковий sh_link у розділі таблиці символів\n"
-#: readelf.c:8918
+#: readelf.c:8931
msgid "<OS specific>"
msgstr "<специфічний для ОС>"
-#: readelf.c:8919
+#: readelf.c:8932
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<специфічний для PROC>"
-#: readelf.c:8948
+#: readelf.c:8961
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає групи розділів.\n"
-#: readelf.c:8951 readelf.c:8990
+#: readelf.c:8964 readelf.c:9003
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:8958
+#: readelf.c:8971
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
-#: readelf.c:8969
+#: readelf.c:8982
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам'ять\n"
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9000
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:9014
#, c-format
msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
msgstr "Читання поза межами пам'яті %zu груп\n"
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr "Групи розділів у пов'язаному файлі «%s»\n"
-#: readelf.c:9035
+#: readelf.c:9048
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:9048
+#: readelf.c:9061
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
-#: readelf.c:9054 readelf.c:9065
+#: readelf.c:9067 readelf.c:9078
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
-#: readelf.c:9105
+#: readelf.c:9118
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Розділ %s має sh_entsize (%#<PRIx64>), що більше за його розмір (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:9115
+#: readelf.c:9128
msgid "section data"
msgstr "дані розділу"
-#: readelf.c:9126
+#: readelf.c:9139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
-#: readelf.c:9129
+#: readelf.c:9142
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Індекс] Назва\n"
-#: readelf.c:9147
+#: readelf.c:9160
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
-#: readelf.c:9150
+#: readelf.c:9163
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
-#: readelf.c:9163
+#: readelf.c:9176
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:9167
+#: readelf.c:9180
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
-#: readelf.c:9179
+#: readelf.c:9192
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:9246
+#: readelf.c:9259
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамічний розділі прив'язок образу"
-#: readelf.c:9254
+#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки %#<PRIx64> у динамічному записі"
-#: readelf.c:9259
+#: readelf.c:9272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Прив'язки образу для потрібної бібліотеки #%<PRId64>: %s - ідент.: %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:9263
+#: readelf.c:9276
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
-#: readelf.c:9297
+#: readelf.c:9310
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "пересування образу динамічного розділу"
-#: readelf.c:9301
+#: readelf.c:9314
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пересування образу\n"
-#: readelf.c:9303
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
-#: readelf.c:9358
+#: readelf.c:9371
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамічний розділ рядків"
-#: readelf.c:9441
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» розділ пересувань "
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ пересування "
-#: readelf.c:9463
+#: readelf.c:9476
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64>"
msgstr " за зсувом %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:9464
+#: readelf.c:9477
#, c-format
msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates"
msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate"
msgstr[2] " містить %<PRIu64> записів із пересуваннями"
msgstr[3] " містить %<PRIu64> запис із пересуваннями"
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9480
#, c-format
msgid " %<PRIu64> location:\n"
msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n"
msgstr[2] " %<PRIu64> місць:\n"
msgstr[3] " %<PRIu64> місце:\n"
-#: readelf.c:9473
+#: readelf.c:9486
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[2] " зі зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> записів:\n"
msgstr[3] " зі зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:9572
+#: readelf.c:9585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s», розділ «%s» зі зсувом %#<PRIx64> міститься %<PRId64> байтів:\n"
-#: readelf.c:9577
+#: readelf.c:9590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"'%s' розділ пересування зі зсувом %#<PRIx64> містить %<PRId64> байт:\n"
-#: readelf.c:9599
+#: readelf.c:9612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає динамічних пересувань.\n"
-#: readelf.c:9602
+#: readelf.c:9615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
-#: readelf.c:9627
+#: readelf.c:9640
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає статичних пересувань."
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає статичних пересувань."
-#: readelf.c:9631
+#: readelf.c:9644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
-#: readelf.c:9639
+#: readelf.c:9652
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає пересувань.\n"
-#: readelf.c:9642
+#: readelf.c:9655
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає пересувань.\n"
-#: readelf.c:9801
+#: readelf.c:9814
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %td\n"
-#: readelf.c:9813
+#: readelf.c:9826
#, c-format
msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
msgstr "Некоректний зсув %<PRIx64> у записі таблиці %td\n"
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:9844
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНевідома версія.\n"
-#: readelf.c:9894 readelf.c:10332
+#: readelf.c:9907 readelf.c:10345
msgid "unwind table"
msgstr "розгорнута таблиця"
-#: readelf.c:9945 readelf.c:10415
+#: readelf.c:9958 readelf.c:10428
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
-#: readelf.c:9951 readelf.c:10422
+#: readelf.c:9964 readelf.c:10435
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
-#: readelf.c:9960 readelf.c:10429
+#: readelf.c:9973 readelf.c:10442
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:9968 readelf.c:10437
+#: readelf.c:9981 readelf.c:10450
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n"
-#: readelf.c:10016 readelf.c:10484 readelf.c:11595
+#: readelf.c:10029 readelf.c:10497 readelf.c:11608
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Виявлено декілька таблиць символів\n"
-#: readelf.c:10031 readelf.c:10500 readelf.c:11610
+#: readelf.c:10044 readelf.c:10513 readelf.c:11623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
-#: readelf.c:10129
+#: readelf.c:10142
msgid "unwind info"
msgstr "розгорнута інформація"
-#: readelf.c:10132
+#: readelf.c:10145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розгорнутий розділ "
-#: readelf.c:10139
+#: readelf.c:10152
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr " зі зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> пунктів:\n"
-#: readelf.c:10509 readelf.c:11617
+#: readelf.c:10522 readelf.c:11630
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ розгортання «%s» за зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:10642
+#: readelf.c:10655
msgid "unwind data"
msgstr "розгорнуті дані"
-#: readelf.c:10714
+#: readelf.c:10727
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:10736
+#: readelf.c:10749
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
-#: readelf.c:10744
+#: readelf.c:10757
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:10760
+#: readelf.c:10773
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
-#: readelf.c:10770
+#: readelf.c:10783
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
-#: readelf.c:10779
+#: readelf.c:10792
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
-#: readelf.c:10789
+#: readelf.c:10802
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:10798
+#: readelf.c:10811
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
-#: readelf.c:10861
+#: readelf.c:10874
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
-#: readelf.c:10909 readelf.c:11129
+#: readelf.c:10922 readelf.c:11142
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Відмова у розгортанні"
-#: readelf.c:10932
+#: readelf.c:10945
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Зарезервовано]"
-#: readelf.c:10960
+#: readelf.c:10973
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " кінець"
-#: readelf.c:10965 readelf.c:11062
+#: readelf.c:10978 readelf.c:11075
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"
-#: readelf.c:10999
+#: readelf.c:11012
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "пошкоджена зміна на vsp\n"
-#: readelf.c:11025
+#: readelf.c:11038
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr " pop {ra_auth_code}"
-#: readelf.c:11027
+#: readelf.c:11040
#, c-format
msgid " vsp as modifier for PAC validation"
msgstr " vsp як модифікатор для перевірки PAC"
-#: readelf.c:11084 readelf.c:11241
+#: readelf.c:11097 readelf.c:11254
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [непідтримуваний код операції]"
-#: readelf.c:11177
+#: readelf.c:11190
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:11180
+#: readelf.c:11193
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів"
-#: readelf.c:11194
+#: readelf.c:11207
msgid "[pad]"
msgstr "[заповнювач]"
-#: readelf.c:11223
+#: readelf.c:11236
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
-#: readelf.c:11230
+#: readelf.c:11243
#, c-format
msgid "sp = sp + %<PRId64>"
msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
-#: readelf.c:11305
+#: readelf.c:11318
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Підпрограма персоналізації: "
-#: readelf.c:11337
+#: readelf.c:11350
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Обрізані дані]\n"
-#: readelf.c:11361
+#: readelf.c:11374
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
-#: readelf.c:11366
+#: readelf.c:11379
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
-#: readelf.c:11392
+#: readelf.c:11405
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
-#: readelf.c:11393
+#: readelf.c:11406
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [зарезервовано]\n"
-#: readelf.c:11408
+#: readelf.c:11421
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
-#: readelf.c:11410
+#: readelf.c:11423
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
-#: readelf.c:11411
+#: readelf.c:11424
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Відновлено регістри: "
-#: readelf.c:11416
+#: readelf.c:11429
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регістр повернення: %s\n"
-#: readelf.c:11420
+#: readelf.c:11433
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
-#: readelf.c:11424
+#: readelf.c:11437
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:11479
+#: readelf.c:11492
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
-#: readelf.c:11518
+#: readelf.c:11531
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (%#<PRIx64>) у розділ %s\n"
-#: readelf.c:11534
+#: readelf.c:11547
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить %#<PRIx64>.\n"
-#: readelf.c:11578
+#: readelf.c:11591
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:11640
+#: readelf.c:11653
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr "Немає специфічних для процесора даних unwind для декодування\n"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11683
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
-#: readelf.c:11697
+#: readelf.c:11710
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НІЧОГО"
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:11735
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
-#: readelf.c:11725
+#: readelf.c:11738
#, c-format
msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
msgstr "Версія інтерфейсу: <пошкоджено: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:11756
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Часова позначка: %s"
-#: readelf.c:11932 readelf.c:11982
+#: readelf.c:11945 readelf.c:11995
msgid "dynamic section"
msgstr "динамічний розділ"
-#: readelf.c:11952 readelf.c:12003 readelf.c:12111
+#: readelf.c:11965 readelf.c:12016 readelf.c:12124
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для %<PRIu64> динамічних записів\n"
-#: readelf.c:12077
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %<PRIu64> елементів розміру %u\n"
-#: readelf.c:12087
+#: readelf.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:12095
+#: readelf.c:12108
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам'яті при читанні %<PRIu64> динамічних записів\n"
-#: readelf.c:12102
+#: readelf.c:12115
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %<PRIu64> байтів у динамічних даних\n"
-#: readelf.c:12152 readelf.c:12206 readelf.c:12230 readelf.c:12263
-#: readelf.c:12289 readelf.c:12308
+#: readelf.c:12165 readelf.c:12219 readelf.c:12243 readelf.c:12276
+#: readelf.c:12302 readelf.c:12321
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
-#: readelf.c:12158 readelf.c:12212
+#: readelf.c:12171 readelf.c:12225
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
-#: readelf.c:12164
+#: readelf.c:12177
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12284
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:12371
+#: readelf.c:12384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» немає динамічного розділу.\n"
-#: readelf.c:12374
+#: readelf.c:12387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:12434
+#: readelf.c:12447
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Некоректний запис PT_LOAD\n"
-#: readelf.c:12460
+#: readelf.c:12473
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "розділ .dynsym не відповідає міткам DT_SYMTAB і DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:12470
+#: readelf.c:12483
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Пошкоджений динамічний запис DT_SYMTAB\n"
-#: readelf.c:12506
+#: readelf.c:12519
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "розділ .dynstr не відповідає міткам DT_STRTAB і DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:12511
+#: readelf.c:12524
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблиця динамічних рядків"
-#: readelf.c:12514
+#: readelf.c:12527
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Пошкоджений динамічний запис DT_STRTAB\n"
-#: readelf.c:12539
+#: readelf.c:12552
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
-#: readelf.c:12558
+#: readelf.c:12571
msgid "symbol information"
msgstr "інформація про символ"
-#: readelf.c:12564
+#: readelf.c:12577
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n"
-#: readelf.c:12570
+#: readelf.c:12583
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Бракує пам'яті на розміщення %<PRIu64> байтів для даних щодо динамічних символів\n"
-#: readelf.c:12594
+#: readelf.c:12607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> записів:\n"
-#: readelf.c:12601
+#: readelf.c:12614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Динамічний розділ із зсувом %#<PRIx64> містить %<PRIu64> записів:\n"
-#: readelf.c:12608
+#: readelf.c:12621
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
-#: readelf.c:12642
+#: readelf.c:12655
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Допоміжна бібліотека"
-#: readelf.c:12646
+#: readelf.c:12659
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Бібліотека фільтрів"
-#: readelf.c:12650
+#: readelf.c:12663
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштовування"
-#: readelf.c:12654
+#: readelf.c:12667
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
-#: readelf.c:12658
+#: readelf.c:12671
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту"
-#: readelf.c:12677 readelf.c:12705 readelf.c:12733 readelf.c:13073
+#: readelf.c:12690 readelf.c:12718 readelf.c:12746 readelf.c:13086
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Ознаки:"
-#: readelf.c:12680 readelf.c:12708 readelf.c:12735 readelf.c:13075
+#: readelf.c:12693 readelf.c:12721 readelf.c:12748 readelf.c:13088
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Немає\n"
-#: readelf.c:12942
+#: readelf.c:12955
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
-#: readelf.c:12946
+#: readelf.c:12959
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " інтерпретатор програми"
-#: readelf.c:12950
+#: readelf.c:12963
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:12954
+#: readelf.c:12967
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:12958
+#: readelf.c:12971
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:12995
+#: readelf.c:13008
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байтів)\n"
-#: readelf.c:13026
+#: readelf.c:13039
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
-#: readelf.c:13051
+#: readelf.c:13064
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
msgstr "<пошкоджене значення часу: %<PRIx64>"
-#: readelf.c:13194
+#: readelf.c:13207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:13201
+#: readelf.c:13214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:13209 readelf.c:13355 readelf.c:13520
+#: readelf.c:13222 readelf.c:13368 readelf.c:13533
#, c-format
msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
msgstr " Адр.: 0x%016<PRIx64>"
-#: readelf.c:13210 readelf.c:13356 readelf.c:13521
+#: readelf.c:13223 readelf.c:13369 readelf.c:13534
#, c-format
msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
msgstr " Зсув: 0x%08<PRIx64> Зв'язок: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:13216
+#: readelf.c:13229
msgid "version definition section"
msgstr "розділ опису версії"
-#: readelf.c:13245
+#: readelf.c:13258
#, c-format
msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06zx: випуск: %d прапорці: %s"
-#: readelf.c:13248
+#: readelf.c:13261
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
-#: readelf.c:13265
+#: readelf.c:13278
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: readelf.c:13268
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:13277
+#: readelf.c:13290
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
-#: readelf.c:13297
+#: readelf.c:13310
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06zx: батьківський %d: %s\n"
-#: readelf.c:13301
+#: readelf.c:13314
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06zx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:13306
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
-#: readelf.c:13313
+#: readelf.c:13326
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
-#: readelf.c:13324
+#: readelf.c:13337
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
-#: readelf.c:13340
+#: readelf.c:13353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:13347
+#: readelf.c:13360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:13363
+#: readelf.c:13376
msgid "Version Needs section"
msgstr "Розділ залежностей версії"
-#: readelf.c:13388
+#: readelf.c:13401
#, c-format
msgid " %#06zx: Version: %d"
msgstr " %#06zx: версія: %d"
-#: readelf.c:13391
+#: readelf.c:13404
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:13394
+#: readelf.c:13407
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:13396
+#: readelf.c:13409
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Лічильник: %d\n"
-#: readelf.c:13419
+#: readelf.c:13432
#, c-format
msgid " %#06zx: Name: %s"
msgstr " %#06zx: назва: %s"
-#: readelf.c:13422
+#: readelf.c:13435
#, c-format
msgid " %#06zx: Name index: %lx"
msgstr " %#06zx: індекс назви: %lx"
-#: readelf.c:13425
+#: readelf.c:13438
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
-#: readelf.c:13431
+#: readelf.c:13444
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
-#: readelf.c:13444
+#: readelf.c:13457
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:13449
+#: readelf.c:13462
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
-#: readelf.c:13459
+#: readelf.c:13472
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:13497
+#: readelf.c:13510
msgid "version string table"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: readelf.c:13505
+#: readelf.c:13518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» розділ символів версії «%s» містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:13512
+#: readelf.c:13525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ символів версії «%s» містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:13530
+#: readelf.c:13543
msgid "version symbol data"
msgstr "дані символу версії"
-#: readelf.c:13550
+#: readelf.c:13563
msgid "*invalid*"
msgstr "*некоректний*"
-#: readelf.c:13558
+#: readelf.c:13571
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*локальна*) "
-#: readelf.c:13562
+#: readelf.c:13575
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*глобальна*) "
-#: readelf.c:13573
+#: readelf.c:13586
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
-#: readelf.c:13596 readelf.c:14148
+#: readelf.c:13609 readelf.c:14161
msgid "version need"
msgstr "залежність версії"
-#: readelf.c:13607
+#: readelf.c:13620
msgid "version need aux (2)"
msgstr "залежність версії aux (2)"
-#: readelf.c:13654 readelf.c:14092
+#: readelf.c:13667 readelf.c:14105
msgid "version def"
msgstr "опис версії"
-#: readelf.c:13682 readelf.c:14123
+#: readelf.c:13695 readelf.c:14136
msgid "version def aux"
msgstr "опис версії aux"
-#: readelf.c:13690
+#: readelf.c:13703
msgid "*both*"
msgstr "*обидва*"
-#: readelf.c:13722
+#: readelf.c:13735
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» не знайдено даних щодо версії.\n"
-#: readelf.c:13725
+#: readelf.c:13738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
-#: readelf.c:13821
+#: readelf.c:13834
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u\n"
-#: readelf.c:13834
+#: readelf.c:13847
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u\n"
-#: readelf.c:13911
+#: readelf.c:13924
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:13935
+#: readelf.c:13948
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:13961
+#: readelf.c:13974
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<локальний вхід>: %d"
-#: readelf.c:13975
+#: readelf.c:13988
msgid " VARIANT_CC"
msgstr " VARIANT_CC"
-#: readelf.c:14026
+#: readelf.c:14039
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<інше>: %x"
-#: readelf.c:14054
+#: readelf.c:14067
msgid "version data"
msgstr "дані версії"
-#: readelf.c:14166
+#: readelf.c:14179
msgid "version need aux (3)"
msgstr "залежність версії aux (3)"
-#: readelf.c:14357
+#: readelf.c:14370
#, c-format
msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "локальний символ %<PRIu64>, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
-#: readelf.c:14376
+#: readelf.c:14389
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Виявлено невідоме визначення символу LTO: %u\n"
-#: readelf.c:14395
+#: readelf.c:14408
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Виявлено невідому видимість символу LTO: %u\n"
-#: readelf.c:14413
+#: readelf.c:14426
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Виявлено невідомий тип символу LTO: %u\n"
-#: readelf.c:14429
+#: readelf.c:14442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці символів LTO «%s» у пов'язаному файлі «%s» є порожнім!\n"
-#: readelf.c:14433
+#: readelf.c:14446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів LTO «%s» є порожньою!\n"
-#: readelf.c:14448
+#: readelf.c:14461
msgid "LTO symbols"
msgstr "символи LTO"
-#: readelf.c:14463
+#: readelf.c:14476
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Таблиця розширень символів LTO «%s» є порожньою!\n"
-#: readelf.c:14469
+#: readelf.c:14482
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Дані розширень символів LTO"
-#: readelf.c:14474
+#: readelf.c:14487
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Неочікуваний номер версії у таблиці розширень символів\n"
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:14496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s»: "
-#: readelf.c:14490
+#: readelf.c:14503
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr "Таблиця символів LTO «%s» і таблиця розширень «%s» містять таке:\n"
-#: readelf.c:14495
+#: readelf.c:14508
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr "Таблиця символів LTO «%s»\n"
-#: readelf.c:14497
+#: readelf.c:14510
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " і таблиця розширень «%s» містять таке:\n"
-#: readelf.c:14502
+#: readelf.c:14515
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "У таблиці символів LTO «%s» міститься таке:\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14520
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Ключ_Comdat Тип Видимість Розмір Слот Тип Назва розділу\n"
-#: readelf.c:14509
+#: readelf.c:14522
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Ключ_Comdat Тип Видимість Розмір Слот Назва\n"
-#: readelf.c:14556
+#: readelf.c:14569
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "Вичерпано дані розширень символів LTO\n"
-#: readelf.c:14576
+#: readelf.c:14589
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Залишки даних у таблиці розширень символів LTO\n"
-#: readelf.c:14586
+#: readelf.c:14599
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Сталося вичерпання буфера під час декодування таблиці символів LTO\n"
-#: readelf.c:14628
+#: readelf.c:14641
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis+Інше Ndx(НазРозд) Назв [+ дані версії]\n"
-#: readelf.c:14634 readelf.c:14640
+#: readelf.c:14647 readelf.c:14653
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:14649
+#: readelf.c:14662
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis+Інше Ndx(НазРозд) Назв [+ дані версії]\n"
-#: readelf.c:14656 readelf.c:14662
+#: readelf.c:14669 readelf.c:14675
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:14675
+#: readelf.c:14688
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14696
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» розділ символів «%s» містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:14705
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів «%s» містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:14760
+#: readelf.c:14773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s» таблиця динамічних символів містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:14770
+#: readelf.c:14783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів для образу містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:14805
+#: readelf.c:14818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
-#: readelf.c:14818
+#: readelf.c:14831
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %<PRIu64> область):\n"
-#: readelf.c:14828
+#: readelf.c:14841
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
-#: readelf.c:14834 readelf.c:14911
+#: readelf.c:14847 readelf.c:14924
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
-#: readelf.c:14844
+#: readelf.c:14857
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
-#: readelf.c:14856
+#: readelf.c:14869
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:14909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %<PRIu64> область):\n"
-#: readelf.c:14907
+#: readelf.c:14920
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:14934
+#: readelf.c:14947
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:15000
+#: readelf.c:15013
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У пов'язаному файлі «%s»: сегмент динамічної інформації із зсувом %#<PRIx64> містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:15007
+#: readelf.c:15020
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент динамічної інформації із зсувом %#<PRIx64> містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:15015
+#: readelf.c:15028
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
-#: readelf.c:15022
+#: readelf.c:15035
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<пошкоджений індекс>"
-#: readelf.c:15027
+#: readelf.c:15040
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
-#: readelf.c:15119
+#: readelf.c:15132
#, c-format
msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "У полі ULEB128 LoongArch за адресою 0x%lx міститься некоректне значення ULEB128\n"
-#: readelf.c:15124 readelf.c:15178 readelf.c:15229 readelf.c:15275
-#: readelf.c:15289 readelf.c:15333
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15191 readelf.c:15242 readelf.c:15288
+#: readelf.c:15302 readelf.c:15346
#, c-format
msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr "Пересування %s містить некоректний індекс символу %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:15225
+#: readelf.c:15238
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "У полі ULEB128 MSP430 за адресою %#<PRIx64> міститься некоректне значення ULEB128\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:15240
+#: readelf.c:15253
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15252
+#: readelf.c:15265
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
-#: readelf.c:15299
+#: readelf.c:15312
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15310
+#: readelf.c:15323
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
-#: readelf.c:15352 readelf.c:15362
+#: readelf.c:15365 readelf.c:15375
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15585
+#: readelf.c:15598
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
-#: readelf.c:16320
+#: readelf.c:16333
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
-#: readelf.c:16329
+#: readelf.c:16342
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr "пропускається некоректний зсув пересування %#<PRIx64> у розділі %s\n"
-#: readelf.c:16339
+#: readelf.c:16352
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу %#<PRIx64> у розділі %s\n"
-#: readelf.c:16363
+#: readelf.c:16376
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %tu\n"
-#: readelf.c:16441
+#: readelf.c:16454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Зібраний дамп розділу %s\n"
-#: readelf.c:16459
+#: readelf.c:16472
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:16478
msgid "section contents"
msgstr "вміст розділу"
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:16501
#, c-format
msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
msgstr "Розмір розпакованого розділу є підозріло великим: 0x%<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:16580 readelf.c:17199
+#: readelf.c:16593 readelf.c:17177
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
-#: readelf.c:16616 readelf.c:17236
+#: readelf.c:16629 readelf.c:17214
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16668
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:16683
+#: readelf.c:16696
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дамп рядків у розділу «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
-#: readelf.c:16687
+#: readelf.c:16700
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дамп рядків розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:16785 readelf.c:18290 readelf.c:18330 readelf.c:18368
-#: readelf.c:18415 readelf.c:18446 readelf.c:20052 readelf.c:20084
+#: readelf.c:16798 readelf.c:18272 readelf.c:18312 readelf.c:18350
+#: readelf.c:18397 readelf.c:18428 readelf.c:20023 readelf.c:20055
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<пошкоджено>\n"
-#: readelf.c:16793
+#: readelf.c:16806
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:16841
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шістнадцятковий дамп розділу «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
-#: readelf.c:16832
+#: readelf.c:16845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex-дамп розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:16976
+#: readelf.c:16989
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n"
-#: readelf.c:17020
+#: readelf.c:17033
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n"
-#: readelf.c:17036
+#: readelf.c:17049
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n"
-#: readelf.c:17043
+#: readelf.c:17056
msgid "strings"
msgstr "рядки"
-#: readelf.c:17056 readelf.c:17068
+#: readelf.c:17069 readelf.c:17081
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n"
-#: readelf.c:17075
+#: readelf.c:17088
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дамп розділу CTF «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
-#: readelf.c:17079
+#: readelf.c:17092
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дамп розділу CTF «%s»:\n"
-#: readelf.c:17087
+#: readelf.c:17103
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити член CTF: %s\n"
-#: readelf.c:17114
-msgid "Section name must be provided \n"
-msgstr "Має бути вказано назву розділу \n"
-
-#: readelf.c:17126
-#, c-format
-msgid "SFrame decode failure: %s\n"
-msgstr "Помилка декодування SFrame: %s\n"
-
-#: readelf.c:17156
+#: readelf.c:17134
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "дані розділу %s"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17158
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання\n"
-#: readelf.c:17312 readelf.c:17339 readelf.c:17364
+#: readelf.c:17290 readelf.c:17317 readelf.c:17342
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "помилкове форматування нотатки у розділі %s під час сканування для нотатки build-id\n"
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:17470
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:17501
+#: readelf.c:17479
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
-#: readelf.c:17551
+#: readelf.c:17529
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
-#: readelf.c:17581
+#: readelf.c:17559
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr "Для розділу «%s» дамп не був виконаний, оскільки його не існує\n"
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:17622
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
msgstr "Не вдалося показати розділ %d - його типом є NULL\n"
-#: readelf.c:17648
+#: readelf.c:17626
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
msgstr "Не вдалося показати розділ %d - у ньому немає даних\n"
#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
-#: readelf.c:17659
+#: readelf.c:17637
#, c-format
msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
msgstr "Не вдалося визначити спосіб створення дампу розділу %d (тип %#x)\n"
-#: readelf.c:17718
+#: readelf.c:17696
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:17774
+#: readelf.c:17752
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
-#: readelf.c:17789
+#: readelf.c:17766 readelf.c:17771
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
-#: readelf.c:17823
+#: readelf.c:17805
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Немає/Нестандартний\n"
-#: readelf.c:17826
+#: readelf.c:17808
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:17829
+#: readelf.c:17811
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:17832
+#: readelf.c:17814
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:17835
+#: readelf.c:17817
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:17838 readelf.c:17917
+#: readelf.c:17820 readelf.c:17899
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Невідомо\n"
-#: readelf.c:17850 readelf.c:17880 readelf.c:17908
+#: readelf.c:17832 readelf.c:17862 readelf.c:17890
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:17874
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:17874
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: readelf.c:17929 readelf.c:17936
+#: readelf.c:17911 readelf.c:17918
msgid "default"
msgstr "типовий"
-#: readelf.c:17930
+#: readelf.c:17912
msgid "smallest"
msgstr "найменший"
-#: readelf.c:17935
+#: readelf.c:17917
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:18156 readelf.c:18169 readelf.c:18187 readelf.c:18709
-#: readelf.c:18988 readelf.c:19000 readelf.c:19012
+#: readelf.c:18138 readelf.c:18151 readelf.c:18169 readelf.c:18691
+#: readelf.c:18970 readelf.c:18982 readelf.c:18994
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:18157
+#: readelf.c:18139
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програма\n"
-#: readelf.c:18158
+#: readelf.c:18140
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "У режимі реального часу\n"
-#: readelf.c:18159
+#: readelf.c:18141
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Мікроконтролер\n"
-#: readelf.c:18160
+#: readelf.c:18142
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програма або режим реального часу\n"
-#: readelf.c:18170 readelf.c:18189 readelf.c:18761 readelf.c:18778
-#: readelf.c:18849 readelf.c:18869 readelf.c:21737
+#: readelf.c:18152 readelf.c:18171 readelf.c:18743 readelf.c:18760
+#: readelf.c:18831 readelf.c:18851 readelf.c:21747
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовий\n"
-#: readelf.c:18171 readelf.c:18852 readelf.c:18872 readelf.c:21736
+#: readelf.c:18153 readelf.c:18834 readelf.c:18854 readelf.c:21746
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовий\n"
-#: readelf.c:18175 readelf.c:18193
+#: readelf.c:18157 readelf.c:18175
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
-#: readelf.c:18188
+#: readelf.c:18170
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
-#: readelf.c:18204 readelf.c:18287 readelf.c:18887
+#: readelf.c:18186 readelf.c:18269 readelf.c:18869
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "прапорець = %d, виробник = "
-#: readelf.c:18225
+#: readelf.c:18207
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "True\n"
-#: readelf.c:18245
+#: readelf.c:18227
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<невідомо: %d>\n"
-#: readelf.c:18291
+#: readelf.c:18273
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
-#: readelf.c:18341
+#: readelf.c:18323
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18326
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:18347
+#: readelf.c:18329
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "Програмна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:18379
+#: readelf.c:18361
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18364
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка, "
-#: readelf.c:18385
+#: readelf.c:18367
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "програмна рухома крапка, "
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18370
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:18377
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "невказане long double\n"
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-бітове IBM long double\n"
-#: readelf.c:18401
+#: readelf.c:18383
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-бітове long double\n"
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18386
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
-#: readelf.c:18426 readelf.c:18457
+#: readelf.c:18408 readelf.c:18439
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "не визначено\n"
-#: readelf.c:18429
+#: readelf.c:18411
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "загальний\n"
-#: readelf.c:18463
+#: readelf.c:18445
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "пам'ять\n"
-#: readelf.c:18490
+#: readelf.c:18472
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "будь-який\n"
-#: readelf.c:18493
+#: readelf.c:18475
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "програмний\n"
-#: readelf.c:18496
+#: readelf.c:18478
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "апаратний\n"
-#: readelf.c:18619
+#: readelf.c:18601
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:18622
+#: readelf.c:18604
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: readelf.c:18625
+#: readelf.c:18607
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: readelf.c:18628
+#: readelf.c:18610
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: readelf.c:18631
+#: readelf.c:18613
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: readelf.c:18634
+#: readelf.c:18616
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:18619
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:18640
+#: readelf.c:18622
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:18643
+#: readelf.c:18625
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
-#: readelf.c:18676
+#: readelf.c:18658
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
-#: readelf.c:18679
+#: readelf.c:18661
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-бітовий MSA\n"
-#: readelf.c:18741
+#: readelf.c:18723
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не використовується\n"
-#: readelf.c:18744
+#: readelf.c:18726
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байти\n"
-#: readelf.c:18747
+#: readelf.c:18729
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байти\n"
-#: readelf.c:18764 readelf.c:18781 readelf.c:18855 readelf.c:18875
+#: readelf.c:18746 readelf.c:18763 readelf.c:18837 readelf.c:18857
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовий\n"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18777
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
-#: readelf.c:18798
+#: readelf.c:18780
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
-#: readelf.c:18812
+#: readelf.c:18794
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:18815
+#: readelf.c:18797
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
-#: readelf.c:18818
+#: readelf.c:18800
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
-#: readelf.c:18832
+#: readelf.c:18814
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:18835
+#: readelf.c:18817
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:18989
+#: readelf.c:18971
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:18990
+#: readelf.c:18972
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:19001 readelf.c:19013
+#: readelf.c:18983 readelf.c:18995
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Малий\n"
-#: readelf.c:19002 readelf.c:19014
+#: readelf.c:18984 readelf.c:18996
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Великий\n"
-#: readelf.c:19015
+#: readelf.c:18997
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Обмежений великий\n"
-#: readelf.c:19021
+#: readelf.c:19003
#, c-format
msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
msgstr " <невідома мітка %<PRId64>>: "
-#: readelf.c:19067
+#: readelf.c:19049
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Будь-яка ділянка\n"
-#: readelf.c:19070
+#: readelf.c:19052
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Лише нижня ділянка\n"
-#: readelf.c:19136
+#: readelf.c:19118
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Немає невирівняного доступу\n"
-#: readelf.c:19139
+#: readelf.c:19121
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Невирівняний доступ\n"
-#: readelf.c:19145
+#: readelf.c:19127
#, c-format
msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
msgstr "%<PRIu64>-байтовий\n"
-#: readelf.c:19287
+#: readelf.c:19263
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
-#: readelf.c:19299
+#: readelf.c:19273
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
-#: readelf.c:19318
+#: readelf.c:19290
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
-#: readelf.c:19327
+#: readelf.c:19299
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19307
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
-#: readelf.c:19346
+#: readelf.c:19318
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19323
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Розділ атрибутів: "
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19350
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
-#: readelf.c:19388
+#: readelf.c:19360
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:19396
+#: readelf.c:19368
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:19411
+#: readelf.c:19383
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибути файла\n"
-#: readelf.c:19414
+#: readelf.c:19386
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибути розділу:"
-#: readelf.c:19417
+#: readelf.c:19389
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибути символу:"
-#: readelf.c:19430
+#: readelf.c:19402
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
-#: readelf.c:19451
+#: readelf.c:19423
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Невідомий атрибут:\n"
-#: readelf.c:19493
+#: readelf.c:19464
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
-#: readelf.c:19692
+#: readelf.c:19663
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
-#: readelf.c:19698
+#: readelf.c:19669
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
-#: readelf.c:19757 readelf.c:20340
+#: readelf.c:19728 readelf.c:20311
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:19732
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Статичний GOT:\n"
-#: readelf.c:19762 readelf.c:20345
+#: readelf.c:19733 readelf.c:20316
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Канонічне значення gp: "
-#: readelf.c:19776 readelf.c:20349 readelf.c:20484
+#: readelf.c:19747 readelf.c:20320 readelf.c:20455
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервовані записи:\n"
-#: readelf.c:19777
+#: readelf.c:19748
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
-#: readelf.c:20397 readelf.c:20486 readelf.c:20495
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20368 readelf.c:20457 readelf.c:20466
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
-#: readelf.c:20398
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20369
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
-#: readelf.c:19779 readelf.c:19809
+#: readelf.c:19750 readelf.c:19780
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: readelf.c:19806 readelf.c:20377
+#: readelf.c:19777 readelf.c:20348
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальні записи:\n"
-#: readelf.c:19888 readelf.c:20601
+#: readelf.c:19859 readelf.c:20572
msgid "liblist section data"
msgstr "дані розділу liblist"
-#: readelf.c:19891
+#: readelf.c:19862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ «.liblist» містить %zu запис:\n"
-#: readelf.c:19895
+#: readelf.c:19866
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
-#: readelf.c:19921
+#: readelf.c:19892
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
-#: readelf.c:19926
+#: readelf.c:19897
msgid " NONE"
msgstr " НЕМАЄ"
-#: readelf.c:19976
+#: readelf.c:19947
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:19982
+#: readelf.c:19953
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n"
-#: readelf.c:19987
+#: readelf.c:19958
msgid "options"
msgstr "ключі"
-#: readelf.c:20006
+#: readelf.c:19977
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:19986
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:20053 readelf.c:20085
+#: readelf.c:20024 readelf.c:20056
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n"
-#: readelf.c:20221
+#: readelf.c:20192
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
-#: readelf.c:20229
+#: readelf.c:20200
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %zx\n"
-#: readelf.c:20237
+#: readelf.c:20208
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
-#: readelf.c:20247 readelf.c:20265
+#: readelf.c:20218 readelf.c:20236
msgid "conflict"
msgstr "конфлікт"
-#: readelf.c:20278
+#: readelf.c:20249
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ «.conflict» містить %zu запис:\n"
-#: readelf.c:20282
+#: readelf.c:20253
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
-#: readelf.c:20289
+#: readelf.c:20260
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
-#: readelf.c:20300 readelf.c:20432 readelf.c:20520
+#: readelf.c:20271 readelf.c:20403 readelf.c:20491
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:20323
+#: readelf.c:20294
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
msgstr "Зсув символу GOT (%<PRIu64>) перевищує розмір таблиці символів (%<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:20333
+#: readelf.c:20304
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
msgstr "Забагато символів GOT: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:20344
+#: readelf.c:20315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Основний GOT:\n"
-#: readelf.c:20350
+#: readelf.c:20321
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:20352 readelf.c:20380 readelf.c:20399 readelf.c:20486
-#: readelf.c:20496
+#: readelf.c:20323 readelf.c:20351 readelf.c:20370 readelf.c:20457
+#: readelf.c:20467
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"
-#: readelf.c:20354
+#: readelf.c:20325
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
-#: readelf.c:20369
+#: readelf.c:20340
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
-#: readelf.c:20395
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Загальні записи:\n"
-#: readelf.c:20400 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20371 readelf.c:20468
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Ndx"
msgstr "Інд"
-#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: readelf.c:20413
+#: readelf.c:20384
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<немає динамічних символів>"
-#: readelf.c:20435
+#: readelf.c:20406
#, c-format
msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<індекс символу %zu перевищує кількість динамічних символів>"
-#: readelf.c:20476
+#: readelf.c:20447
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
-#: readelf.c:20485
+#: readelf.c:20456
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:20488
+#: readelf.c:20459
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
-#: readelf.c:20490
+#: readelf.c:20461
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульний вказівник\n"
-#: readelf.c:20493
+#: readelf.c:20464
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Записи:\n"
-#: readelf.c:20507
+#: readelf.c:20478
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу: %<PRIu64>>"
-#: readelf.c:20546
+#: readelf.c:20517
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
-#: readelf.c:20612
+#: readelf.c:20583
msgid "liblist string table"
msgstr "таблиця рядків liblist"
-#: readelf.c:20624
+#: readelf.c:20595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ списку бібліотек «%s» містить %<PRIu64> запис:\n"
-#: readelf.c:20632
+#: readelf.c:20603
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
-#: readelf.c:20682
+#: readelf.c:20653
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
-#: readelf.c:20684
+#: readelf.c:20655
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:20686
+#: readelf.c:20657
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:20688
+#: readelf.c:20659
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:20690
+#: readelf.c:20661
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
-#: readelf.c:20692
+#: readelf.c:20663
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr "NT_GDB_TDESC (опис цілі у XML GDB)"
-#: readelf.c:20694
+#: readelf.c:20665
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
-#: readelf.c:20696
+#: readelf.c:20667
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
-#: readelf.c:20698
+#: readelf.c:20669
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
-#: readelf.c:20700
+#: readelf.c:20671
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
-#: readelf.c:20702
+#: readelf.c:20673
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
-#: readelf.c:20704
+#: readelf.c:20675
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
-#: readelf.c:20706
+#: readelf.c:20677
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
-#: readelf.c:20708
+#: readelf.c:20679
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
-#: readelf.c:20710
+#: readelf.c:20681
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
-#: readelf.c:20712
+#: readelf.c:20683
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
-#: readelf.c:20714
+#: readelf.c:20685
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
-#: readelf.c:20716
+#: readelf.c:20687
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
-#: readelf.c:20718
+#: readelf.c:20689
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
-#: readelf.c:20720
+#: readelf.c:20691
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
-#: readelf.c:20722
+#: readelf.c:20693
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
-#: readelf.c:20724
+#: readelf.c:20695
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
-#: readelf.c:20726
+#: readelf.c:20697
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
-#: readelf.c:20728
+#: readelf.c:20699
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
-#: readelf.c:20730
+#: readelf.c:20701
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
-#: readelf.c:20732
+#: readelf.c:20703
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (стан CET x86)"
-#: readelf.c:20734
+#: readelf.c:20705
msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
msgstr "NT_X86_SHSTK (стан SHSTK x86)"
-#: readelf.c:20736
+#: readelf.c:20707
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
-#: readelf.c:20738
+#: readelf.c:20709
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
-#: readelf.c:20740
+#: readelf.c:20711
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
-#: readelf.c:20742
+#: readelf.c:20713
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
-#: readelf.c:20744
+#: readelf.c:20715
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
-#: readelf.c:20746
+#: readelf.c:20717
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
-#: readelf.c:20748
+#: readelf.c:20719
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
-#: readelf.c:20750
+#: readelf.c:20721
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
-#: readelf.c:20752
+#: readelf.c:20723
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
-#: readelf.c:20754
+#: readelf.c:20725
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
-#: readelf.c:20756
+#: readelf.c:20727
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
-#: readelf.c:20758
+#: readelf.c:20729
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:20760
+#: readelf.c:20731
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:20762
+#: readelf.c:20733
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
-#: readelf.c:20764
+#: readelf.c:20735
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
-#: readelf.c:20766
+#: readelf.c:20737
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
-#: readelf.c:20768
+#: readelf.c:20739
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
-#: readelf.c:20770
+#: readelf.c:20741
msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (номер системного виклику AArch)"
-#: readelf.c:20772
+#: readelf.c:20743
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SVE (регістри SVE AArch)"
-#: readelf.c:20774
+#: readelf.c:20745
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (маски коду розпізнавання вказівників AArch)"
-#: readelf.c:20776
+#: readelf.c:20747
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (ключі адрес розпізнавання за вказівником ARM)"
-#: readelf.c:20778
+#: readelf.c:20749
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (загальні ключі розпізнавання за вказівником ARM)"
-#: readelf.c:20780
+#: readelf.c:20751
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (керування міченими адресами AArch)"
-#: readelf.c:20782
+#: readelf.c:20753
msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SSVE (регістри трансляції SVE AArch64)"
-#: readelf.c:20784
+#: readelf.c:20755
msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
msgstr "NT_ARM_ZA (регістр ZA SME AArch64)"
-#: readelf.c:20786
+#: readelf.c:20757
msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
msgstr "NT_ARM_ZT (регістри ZT SME2 AArch64)"
-#: readelf.c:20788
+#: readelf.c:20759
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (увімкнені ключі розпізнавання за вказівником AArch64)"
-#: readelf.c:20790
+#: readelf.c:20761
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 (регістри акумулятора/додаткові регістри ARC HS)"
-#: readelf.c:20792
+#: readelf.c:20763
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr "NT_RISCV_CSR (регістри керування і стану RISC-V)"
-#: readelf.c:20794
+#: readelf.c:20765
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
-#: readelf.c:20796
+#: readelf.c:20767
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:20798
+#: readelf.c:20769
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
-#: readelf.c:20800
+#: readelf.c:20771
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:20773
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:20804
+#: readelf.c:20775
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
-#: readelf.c:20806
+#: readelf.c:20777
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
-#: readelf.c:20808
+#: readelf.c:20779
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (пов'язані файли)"
-#: readelf.c:20816
+#: readelf.c:20787
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версія)"
-#: readelf.c:20818
+#: readelf.c:20789
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
-#: readelf.c:20820
+#: readelf.c:20791
msgid "OPEN"
msgstr "ВІДКРИТИ"
-#: readelf.c:20822
+#: readelf.c:20793
msgid "func"
msgstr "функція"
-#: readelf.c:20824
+#: readelf.c:20795
msgid "GO BUILDID"
msgstr "GO BUILDID"
-#: readelf.c:20826
+#: readelf.c:20797
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
msgstr "МЕТАДАНІ_ПАКУВАННЯ_FDO"
-#: readelf.c:20828
+#: readelf.c:20799
msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
msgstr "FDO_DLOPEN_METADATA"
-#: readelf.c:20833 readelf.c:20943 readelf.c:21132 readelf.c:21710
-#: readelf.c:21880 readelf.c:22009 readelf.c:22142
+#: readelf.c:20804 readelf.c:20914 readelf.c:21103 readelf.c:21720
+#: readelf.c:21890 readelf.c:22019 readelf.c:22152
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
-#: readelf.c:20853
+#: readelf.c:20824
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
-#: readelf.c:20862
+#: readelf.c:20833
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
-#: readelf.c:20875
+#: readelf.c:20846
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
-#: readelf.c:20879
+#: readelf.c:20850
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Розмір сторінки: "
-#: readelf.c:20883
+#: readelf.c:20854
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:20884
+#: readelf.c:20855
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: readelf.c:20885
+#: readelf.c:20856
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: readelf.c:20886
+#: readelf.c:20857
msgid "Page Offset"
msgstr "Зсув сторінки"
-#: readelf.c:20894
+#: readelf.c:20865
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
-#: readelf.c:20926
+#: readelf.c:20897
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
-#: readelf.c:20928
+#: readelf.c:20899
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
-#: readelf.c:20930
+#: readelf.c:20901
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
-#: readelf.c:20932
+#: readelf.c:20903
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
-#: readelf.c:20934
+#: readelf.c:20905
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:20936
+#: readelf.c:20907
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:20938
+#: readelf.c:20909
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:21027 readelf.c:21174 readelf.c:21211
+#: readelf.c:20998 readelf.c:21145 readelf.c:21182
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<немає>"
-#: readelf.c:21128
+#: readelf.c:21099
msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (метадані об'єкта коду)"
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21325
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Властивості: "
-#: readelf.c:21331
+#: readelf.c:21329
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
-#: readelf.c:21343
+#: readelf.c:21341
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
-#: readelf.c:21354
+#: readelf.c:21352
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
-#: readelf.c:21376 readelf.c:21430 readelf.c:21452
+#: readelf.c:21374 readelf.c:21428 readelf.c:21450
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21387 readelf.c:21441 readelf.c:21463
+#: readelf.c:21385 readelf.c:21439 readelf.c:21461
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21398
+#: readelf.c:21396
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21409
+#: readelf.c:21407
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21420
+#: readelf.c:21418
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21482 readelf.c:21496 readelf.c:21504 readelf.c:21510
-#: readelf.c:21541
+#: readelf.c:21480 readelf.c:21492 readelf.c:21506 readelf.c:21514
+#: readelf.c:21520 readelf.c:21551
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:21494
+#: readelf.c:21504
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "розмір стека: "
-#: readelf.c:21523
+#: readelf.c:21533
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "1_needed: <пошкоджена довжина: %#x> "
-#: readelf.c:21537
+#: readelf.c:21547
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr "UINT32_AND (%#x): "
-#: readelf.c:21539
+#: readelf.c:21549
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr "UINT32_OR (%#x): "
-#: readelf.c:21551
+#: readelf.c:21561
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
-#: readelf.c:21553
+#: readelf.c:21563
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<специфічний для процесора тип %#x даних: "
-#: readelf.c:21555
+#: readelf.c:21565
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
-#: readelf.c:21584
+#: readelf.c:21594
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Ід. збирання: "
-#: readelf.c:21599
+#: readelf.c:21609
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
-#: readelf.c:21636
+#: readelf.c:21646
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
msgstr " ОС: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
-#: readelf.c:21645
+#: readelf.c:21655
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версія: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:21661
+#: readelf.c:21671
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Апаратні можливості: "
-#: readelf.c:21664
+#: readelf.c:21674
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
-#: readelf.c:21669
+#: readelf.c:21679
#, c-format
msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
msgstr "кть записів: %d, увімкнена маска: %x\n"
-#: readelf.c:21685
+#: readelf.c:21695
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Дані опису: "
-#: readelf.c:21703
+#: readelf.c:21713
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Вирівнювання 8-байтових об'єктів"
-#: readelf.c:21704
+#: readelf.c:21714
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Розмір double і long double"
-#: readelf.c:21705
+#: readelf.c:21715
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
-#: readelf.c:21706
+#: readelf.c:21716
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Використання інструкцій SIMD"
-#: readelf.c:21707
+#: readelf.c:21717
msgid "Use of cache"
msgstr "Використання кешу"
-#: readelf.c:21708
+#: readelf.c:21718
msgid "Use of MMU"
msgstr "Використання MMU"
-#: readelf.c:21744
+#: readelf.c:21754
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байтові\n"
-#: readelf.c:21745
+#: readelf.c:21755
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байтові\n"
-#: readelf.c:21752
+#: readelf.c:21762
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:21753
+#: readelf.c:21763
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:21762
+#: readelf.c:21772
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "так\n"
-#: readelf.c:21772
+#: readelf.c:21782
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "невідоме значення: %x\n"
-#: readelf.c:21828
+#: readelf.c:21838
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
-#: readelf.c:21830
+#: readelf.c:21840
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
-#: readelf.c:21832
+#: readelf.c:21842
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
-#: readelf.c:21834
+#: readelf.c:21844
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
-#: readelf.c:21836
+#: readelf.c:21846
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
-#: readelf.c:21838
+#: readelf.c:21848
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
-#: readelf.c:21840
+#: readelf.c:21850
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
-#: readelf.c:21842
+#: readelf.c:21852
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
-#: readelf.c:21844
+#: readelf.c:21854
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
-#: readelf.c:21846
+#: readelf.c:21856
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
-#: readelf.c:21848
+#: readelf.c:21858
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:21850
+#: readelf.c:21860
msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
msgstr "NT_X86_SEGBASES (базові регістри сегмента x86)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:21864
+#: readelf.c:21874
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:21867
+#: readelf.c:21877
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD"
-#: readelf.c:21870
+#: readelf.c:21880
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (структура ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:21899 readelf.c:21916 readelf.c:21930
+#: readelf.c:21909 readelf.c:21926 readelf.c:21940
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:21901 readelf.c:21918 readelf.c:21932
+#: readelf.c:21911 readelf.c:21928 readelf.c:21942
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:21914
+#: readelf.c:21924
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)"
-#: readelf.c:21949
+#: readelf.c:21959
msgid "OpenBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo OpenBSD"
-#: readelf.c:21951
+#: readelf.c:21961
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "Допоміжні векторні дані ELF OpenBSD"
-#: readelf.c:21953
+#: readelf.c:21963
msgid "OpenBSD regular registers"
msgstr "Звичайні регістри OpenBSD"
-#: readelf.c:21955
+#: readelf.c:21965
msgid "OpenBSD floating point registers"
msgstr "Регістри з рухомою крапкою OpenBSD"
-#: readelf.c:21957
+#: readelf.c:21967
msgid "OpenBSD window cookie"
msgstr "Кука вікна OpenBSD"
-#: readelf.c:21969
+#: readelf.c:21979
msgid "QNX debug fullpath"
msgstr "Діагностичний повний шлях QNX"
-#: readelf.c:21971
+#: readelf.c:21981
msgid "QNX debug relocation"
msgstr "Діагностичне пересування QNX"
-#: readelf.c:21973
+#: readelf.c:21983
msgid "QNX stack"
msgstr "Стек QNX"
-#: readelf.c:21975
+#: readelf.c:21985
msgid "QNX generator"
msgstr "Генератор QNX"
-#: readelf.c:21977
+#: readelf.c:21987
msgid "QNX default library"
msgstr "Типова бібліотека QNX"
-#: readelf.c:21979
+#: readelf.c:21989
msgid "QNX core sysinfo"
msgstr "Системні дані ядра QNX"
-#: readelf.c:21981
+#: readelf.c:21991
msgid "QNX core info"
msgstr "Відомості щодо ядра QNX"
-#: readelf.c:21983
+#: readelf.c:21993
msgid "QNX core status"
msgstr "Стан ядра QNX"
-#: readelf.c:21985
+#: readelf.c:21995
msgid "QNX general registers"
msgstr "Загальні регістри QNX"
-#: readelf.c:21987
+#: readelf.c:21997
msgid "QNX floating point registers"
msgstr "Регістри з рухомою крапкою QNX"
-#: readelf.c:21989
+#: readelf.c:21999
msgid "QNX link map"
msgstr "Карта посилань QNX"
-#: readelf.c:22003
+#: readelf.c:22013
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
-#: readelf.c:22071
+#: readelf.c:22081
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Постачальник: %s\n"
-#: readelf.c:22072
+#: readelf.c:22082
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: readelf.c:22073
+#: readelf.c:22083
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Розташування: "
-#: readelf.c:22075
+#: readelf.c:22085
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:22077
+#: readelf.c:22087
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:22080
+#: readelf.c:22090
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:22085
+#: readelf.c:22095
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n"
-#: readelf.c:22086
+#: readelf.c:22096
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n"
-#: readelf.c:22095
+#: readelf.c:22105
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
msgstr " Метадані пакування: %.*s\n"
-#: readelf.c:22100
+#: readelf.c:22110
#, c-format
msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n"
msgstr " Метадані dlopen: %.*s\n"
-#: readelf.c:22114
+#: readelf.c:22124
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
-#: readelf.c:22116
+#: readelf.c:22126
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
-#: readelf.c:22118
+#: readelf.c:22128
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
-#: readelf.c:22122
+#: readelf.c:22132
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
-#: readelf.c:22124
+#: readelf.c:22134
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
-#: readelf.c:22128
+#: readelf.c:22138
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
-#: readelf.c:22130
+#: readelf.c:22140
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
-#: readelf.c:22132
+#: readelf.c:22142
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
-#: readelf.c:22134
+#: readelf.c:22144
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
-#: readelf.c:22136
+#: readelf.c:22146
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
-#: readelf.c:22163
+#: readelf.c:22173
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Дата створення : %.17s\n"
-#: readelf.c:22164
+#: readelf.c:22174
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
-#: readelf.c:22167
+#: readelf.c:22177
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Назва модуля : %s\n"
-#: readelf.c:22169
+#: readelf.c:22179
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версія модуля : %s\n"
-#: readelf.c:22171 readelf.c:22176
+#: readelf.c:22181 readelf.c:22186
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n"
-#: readelf.c:22175
+#: readelf.c:22185
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n"
-#: readelf.c:22181
+#: readelf.c:22191
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Мова: %.*s\n"
-#: readelf.c:22185
+#: readelf.c:22195
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Режим рухомої крапки: "
-#: readelf.c:22195
+#: readelf.c:22205
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Час компонування: "
-#: readelf.c:22205
+#: readelf.c:22215
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Час латання: "
-#: readelf.c:22218
+#: readelf.c:22228
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
-#: readelf.c:22221
+#: readelf.c:22231
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Останні зміни : "
-#: readelf.c:22223
+#: readelf.c:22233
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Прапорці комонування: "
-#: readelf.c:22226
+#: readelf.c:22236
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:22228
+#: readelf.c:22238
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Ід. образу : %.*s\n"
-#: readelf.c:22232
+#: readelf.c:22242
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Назва образу: %.*s\n"
-#: readelf.c:22236
+#: readelf.c:22246
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n"
-#: readelf.c:22240
+#: readelf.c:22250
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " Ід. образу: %.*s\n"
-#: readelf.c:22244
+#: readelf.c:22254
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n"
-#: readelf.c:22254 readelf.c:22947
+#: readelf.c:22264 readelf.c:22957
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n"
-#: readelf.c:22255
+#: readelf.c:22265
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n"
-#: readelf.c:22422 readelf.c:22431
+#: readelf.c:22432 readelf.c:22441
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr " Застосовується до області від %#<PRIx64> до %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22425 readelf.c:22434
+#: readelf.c:22435 readelf.c:22444
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
msgstr " Застосовується до області від %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22455
+#: readelf.c:22465
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
-#: readelf.c:22456
+#: readelf.c:22466
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <некоректний descsz>"
-#: readelf.c:22482
+#: readelf.c:22492
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#<PRIx64> до %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22486 readelf.c:22497
+#: readelf.c:22496 readelf.c:22507
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
msgstr " Застосовується до області від %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:22491 readelf.c:22502
+#: readelf.c:22501 readelf.c:22512
#, c-format
msgid " to %#<PRIx64>"
msgstr " до %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:22508
+#: readelf.c:22518
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:22529 readelf.c:22544
+#: readelf.c:22539 readelf.c:22554
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
-#: readelf.c:22530 readelf.c:22545
+#: readelf.c:22540 readelf.c:22555
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <пошкоджено назву>"
-#: readelf.c:22564
+#: readelf.c:22574
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
-#: readelf.c:22565
+#: readelf.c:22575
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<невідомий тип назви>"
-#: readelf.c:22575
+#: readelf.c:22585
msgid "<version>"
msgstr "<версія>"
-#: readelf.c:22580
+#: readelf.c:22590
msgid "<stack prot>"
msgstr "<prot стека>"
-#: readelf.c:22585
+#: readelf.c:22595
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:22590
+#: readelf.c:22600
msgid "<stack size>"
msgstr "<розмір стека>"
-#: readelf.c:22595
+#: readelf.c:22605
msgid "<tool>"
msgstr "<інструмент>"
-#: readelf.c:22600
+#: readelf.c:22610
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:22605
+#: readelf.c:22615
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:22610
+#: readelf.c:22620
msgid "<short enum>"
msgstr "<короткий enum>"
-#: readelf.c:22629
+#: readelf.c:22639
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
-#: readelf.c:22630
+#: readelf.c:22640
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<невідомо:_%d>"
-#: readelf.c:22642
+#: readelf.c:22652
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
-#: readelf.c:22646
+#: readelf.c:22656
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %td\n"
-#: readelf.c:22673
+#: readelf.c:22683
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
-#: readelf.c:22762
+#: readelf.c:22772
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " дані опису: "
-#: readelf.c:22910
+#: readelf.c:22920
msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
msgstr "не вдалося розпакувати вміст msgpack у нотатці NT_AMDGPU_METADATA"
-#: readelf.c:22933
+#: readelf.c:22943
#, c-format
msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
msgstr " Розмір стека: 0x%<PRIx32>\n"
-#: readelf.c:22935
+#: readelf.c:22945
#, c-format
msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
msgstr " Отриманий стек: %<PRIx32>\n"
-#: readelf.c:22937
+#: readelf.c:22947
#, c-format
msgid " Executable: %s\n"
msgstr " Виконуваний файл: %s\n"
-#: readelf.c:22948
+#: readelf.c:22958
msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
msgstr "пошкоджено нотатку QNX: надто малий розмір даних\n"
-#: readelf.c:23093
+#: readelf.c:23103
msgid "notes"
msgstr "коментар"
-#: readelf.c:23105
+#: readelf.c:23115
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr "Виводимо нотатки, які знайдено у %s\n"
-#: readelf.c:23107
+#: readelf.c:23117
#, c-format
msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
msgstr "Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08<PRIx64> у файлі, довжина: 0x%08<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:23120
+#: readelf.c:23130
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %<PRId64>, а мало бути 4 або 8\n"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
msgid "Data size"
msgstr "Розмір даних"
-#: readelf.c:23144 readelf.c:23173
+#: readelf.c:23154 readelf.c:23183
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %zd байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %zd байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
-#: readelf.c:23201
+#: readelf.c:23211
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
msgstr "за зсувом %#tx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
-#: readelf.c:23203
+#: readelf.c:23213
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
msgstr " тип: %#lx, розмір назви: %#lx, розмір опису: %#lx, вирівнювання: %u\n"
-#: readelf.c:23221
+#: readelf.c:23231
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
-#: readelf.c:23279
+#: readelf.c:23289
msgid "v850 notes"
msgstr "Нотатки щодо v850"
-#: readelf.c:23286
+#: readelf.c:23296
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом %#<PRIx64> і довжиною %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:23304
+#: readelf.c:23314
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
-#: readelf.c:23314
+#: readelf.c:23324
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом %#tx\n"
-#: readelf.c:23316 readelf.c:23329
+#: readelf.c:23326 readelf.c:23339
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
msgstr " тип: %#lx, розмір назви: %#lx, розмір опису: %#lx\n"
-#: readelf.c:23327
+#: readelf.c:23337
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом %#zx\n"
-#: readelf.c:23403
+#: readelf.c:23413
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr "У пов'язаному файлі не знайдено нотаток «%s».\n"
-#: readelf.c:23406
+#: readelf.c:23416
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr "У файлі не знайдено нотаток.\n"
-#: readelf.c:23415
+#: readelf.c:23425
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
-#: readelf.c:23744
+#: readelf.c:23754
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
-#: readelf.c:23759
+#: readelf.c:23769
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Файл: %s\n"
-#: readelf.c:23920
+#: readelf.c:23930
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
-#: readelf.c:23927
+#: readelf.c:23937
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %<PRIu64>, байтів: %#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:23951
+#: readelf.c:23961
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
-#: readelf.c:23963
+#: readelf.c:23973
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
-#: readelf.c:23982
+#: readelf.c:23992
#, c-format
msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %<PRId64> байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %<PRId64> байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
-#: readelf.c:23995
+#: readelf.c:24005
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об'єктних файлів у архіві\n"
-#: readelf.c:24087 readelf.c:24206
+#: readelf.c:24097 readelf.c:24216
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: readelf.c:24115
+#: readelf.c:24125
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
-#: readelf.c:24133
+#: readelf.c:24143
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
-#: readelf.c:24198
+#: readelf.c:24208
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
-#: readelf.c:24235
+#: readelf.c:24245
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
-#: readelf.c:24301
+#: readelf.c:24311
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Немає що виконувати.\n"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
-#: resbin.c:135
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#: resbin.c:166 resbin.c:175
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурсу"
-#: resbin.c:207
+#: resbin.c:219
msgid "cursor"
msgstr "вказівник"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#: resbin.c:253 resbin.c:263
msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"
-#: resbin.c:254
+#: resbin.c:277
msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"
-#: resbin.c:258
+#: resbin.c:284
msgid "menuex offset"
msgstr "зсув menuex"
-#: resbin.c:263
+#: resbin.c:294
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "непідтримувана версія menu %d"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#: resbin.c:322 resbin.c:340 resbin.c:411
msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"
-#: resbin.c:395
+#: resbin.c:453
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#: resbin.c:496 resbin.c:530
msgid "dialog header"
msgstr "заголовок діалогу"
-#: resbin.c:450
+#: resbin.c:517
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
-#: resbin.c:495
+#: resbin.c:574
msgid "dialog font point size"
msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
-#: resbin.c:503
+#: resbin.c:585
msgid "dialogex font information"
msgstr "інформація про шрифт dialogex"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#: resbin.c:616 resbin.c:640
msgid "dialog control"
msgstr "керування діалогом"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:629
msgid "dialogex control"
msgstr "керування dialogex"
-#: resbin.c:568
+#: resbin.c:668
msgid "dialog control end"
msgstr "кінець керування діалогом"
-#: resbin.c:578
+#: resbin.c:681
msgid "dialog control data"
msgstr "дані керування діалогом"
-#: resbin.c:618
+#: resbin.c:723
msgid "stringtable string length"
msgstr "довжина строки stringtable"
-#: resbin.c:628
+#: resbin.c:736
msgid "stringtable string"
msgstr "рядок stringtable"
-#: resbin.c:658
+#: resbin.c:770
msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"
-#: resbin.c:672
+#: resbin.c:787
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:689
+#: resbin.c:807
msgid "fontdir device name"
msgstr "назва пристрою fontdir"
-#: resbin.c:695
+#: resbin.c:816
msgid "fontdir face name"
msgstr "назва гарнітури fontdir"
-#: resbin.c:735
+#: resbin.c:860
msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"
-#: resbin.c:794
+#: resbin.c:923
msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок вказівника групи"
-#: resbin.c:798 resrc.c:1346
+#: resbin.c:930 resrc.c:1362
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
-#: resbin.c:813
+#: resbin.c:948
msgid "group cursor"
msgstr "вказівник групи"
-#: resbin.c:849
+#: resbin.c:988
msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка групи"
-#: resbin.c:853 resrc.c:1293
+#: resbin.c:995 resrc.c:1309
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
-#: resbin.c:868
+#: resbin.c:1013
msgid "group icon"
msgstr "значок групи"
-#: resbin.c:932
+#: resbin.c:1088
msgid "unexpected version string"
msgstr "неочікуваний рядок версії"
-#: resbin.c:964
+#: resbin.c:1126
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
-#: resbin.c:968
+#: resbin.c:1133
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неочікуваний тип версії %d"
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:1152
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
-#: resbin.c:986
+#: resbin.c:1159
msgid "fixed version info"
msgstr "інформація про фіксовану версії"
-#: resbin.c:990
+#: resbin.c:1166
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
-#: resbin.c:994
+#: resbin.c:1173
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
-#: resbin.c:1023
+#: resbin.c:1205
msgid "version var info"
msgstr "інформація про змінної версії"
-#: resbin.c:1040
+#: resbin.c:1226
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1057
+#: resbin.c:1247
msgid "version stringtable"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: resbin.c:1065
+#: resbin.c:1260
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
-#: resbin.c:1082
+#: resbin.c:1281
msgid "version string"
msgstr "рядок версії"
-#: resbin.c:1097
+#: resbin.c:1303
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1104
+#: resbin.c:1313
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1343
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1149
+#: resbin.c:1368
msgid "version varfileinfo"
msgstr "версія varfileinfo"
-#: resbin.c:1164
+#: resbin.c:1386
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1399
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
-#: resbin.c:1177
+#: resbin.c:1404
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
-#: rescoff.c:123
+#: resbin.c:1457
+msgid "toolbar"
+msgstr "панель інструментів"
+
+#: resbin.c:1475
+msgid "toolbar item"
+msgstr "пункт панелі інструментів"
+
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
-#: rescoff.c:140
+#: rescoff.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: not a PE file"
+msgstr "%s: не є файлом PE"
+
+#: rescoff.c:155
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
-#: rescoff.c:150
+#: rescoff.c:168
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
-#: rescoff.c:178
+#: rescoff.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
-#: rescoff.c:199
-msgid "Resources nest too deep"
-msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
+#: rescoff.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: resources nest too deep"
+msgstr "%s: надто глибока вкладеність ресурсів"
-#: rescoff.c:202
+#: rescoff.c:228
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: rescoff.c:230
+#: rescoff.c:260
msgid "named directory entry"
msgstr "іменований елемент каталогу"
-#: rescoff.c:239
+#: rescoff.c:272
msgid "directory entry name"
msgstr "назва елементу каталогу"
-#: rescoff.c:253
+#: rescoff.c:279 rescoff.c:286
msgid "resource name"
msgstr "назва ресурсу"
-#: rescoff.c:264
+#: rescoff.c:305
msgid "named subdirectory"
msgstr "іменований підкаталог"
-#: rescoff.c:272
+#: rescoff.c:316
msgid "named resource"
msgstr "іменований ресурс"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:336
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID елемента каталогу"
-#: rescoff.c:304
+#: rescoff.c:356
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID підкаталогу"
-#: rescoff.c:312
+#: rescoff.c:367
msgid "ID resource"
msgstr "ID ресурсу"
-#: rescoff.c:337
+#: rescoff.c:396
msgid "resource type unknown"
msgstr "невідомий тип ресурсу"
-#: rescoff.c:340
+#: rescoff.c:402
msgid "data entry"
msgstr "елемент даних"
-#: rescoff.c:348
+#: rescoff.c:413
msgid "resource data"
msgstr "дані ресурсу"
-#: rescoff.c:353
+#: rescoff.c:421
msgid "resource data size"
msgstr "розмір даних ресурсу"
-#: rescoff.c:448
+#: rescoff.c:521
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
-#: rescoff.c:735
+#: rescoff.c:879
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
-#: resrc.c:718 resrc.c:1493
+#: resrc.c:687 resrc.c:695
+msgid "not enough data"
+msgstr "недостатньо даних"
+
+#: resrc.c:734 resrc.c:1509
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
-#: resrc.c:769
+#: resrc.c:785
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
-#: resrc.c:801 resrc.c:1201
+#: resrc.c:817 resrc.c:1217
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
-#: resrc.c:927
+#: resrc.c:943
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:929
+#: resrc.c:945
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:957
+#: resrc.c:973
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
-#: resrc.c:1170
+#: resrc.c:1186
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
-#: resrc.c:1719 resrc.c:1754
+#: resrc.c:1735 resrc.c:1770
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
-#: resrc.c:1953
+#: resrc.c:1970
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
" -V --version Вивід інформації про версію\n"
-#: windmc.c:260 windres.c:404
+#: windmc.c:260 windres.c:384
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: попередження: "
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
-#: windres.c:214
+#: windres.c:194
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
-#: windres.c:383
+#: windres.c:363
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
-#: windres.c:395
+#: windres.c:375
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
-#: windres.c:406
+#: windres.c:386
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": дублікати значення\n"
-#: windres.c:558
+#: windres.c:538
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "невідомий тип формату `%s'"
-#: windres.c:559
+#: windres.c:539
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: підтримувані формати:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:642
+#: windres.c:622
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
-#: windres.c:654
+#: windres.c:634
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
-#: windres.c:656
+#: windres.c:636
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" для читання даних виводу препроцесора\n"
" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
-#: windres.c:674
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n"
-#: windres.c:677
+#: windres.c:657
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -h --help Виведення цієї довідки\n"
" -V --version Виведення інформації про версії\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:662
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
-#: windres.c:845
+#: windres.c:825
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
-#: windres.c:860
+#: windres.c:840
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "некоректний ключ -f\n"
-#: windres.c:865
+#: windres.c:845
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
-#: windres.c:957
+#: windres.c:937
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
-#: windres.c:1070
+#: windres.c:1050
msgid "no resources"
msgstr "немає ресурсів"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
+#, c-format
+#~ msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
+#~ msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються з %#<PRIx64>\n"
+
#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
#~ msgstr "не вдалося побудувати шлях до допоміжного діагностичного файла\n"