#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.53.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.54.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-13 21:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-16 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot be negative"
-msgstr "%s kan inte vara negativt"
-
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Vadå (%s)?"
msgstr "Återställ"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}"
+msgstr "Kunde inte tolka HEAD^{tree}"
#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgstr "Hej då.\n"
#, c-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa ändrat läge%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa borttagning%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Köa tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa tillägg%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa stycket%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a ändrat läge%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a borttagning%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Stash:a tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a tillägg%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a stycket%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ”stash”:a inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort ändrat läge från kön%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort borttagning från kön%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ta bort tillägg från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort tillägg från kön%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort stycket från kön%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på indexet%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på indexet%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera tillägg på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera tillägg på indexet%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på indexet%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta tillägg från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta tillägg från arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta tillägg från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta tillägg från indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera tillägg på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera tillägg på indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n"
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s kan inte vara negativt"
+
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet ”%.*s”"
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Ingenting applicerades.\n"
+#, c-format
msgid ""
"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n"
"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"p - print the current hunk\n"
"P - print the current hunk using the pager\n"
+"> - go to the next file, roll over at the bottom\n"
+"< - go to the previous file, roll over at the top\n"
"? - print help\n"
+"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n"
msgstr ""
"j - gå till nästa obestämda stycke, börja om vid slutet\n"
"J - gå till nästa stycke, börja om vid slutet\n"
"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
"p - visa aktuellt stycke\n"
"P - visa aktuellt stycke i bläddrare\n"
+"> - gå till nästa fil, börja om vid slutet\n"
+"< - gå till föregående fil, börja om vid början\n"
"? - visa hjälp\n"
+"STYCKESAMMANFATTNING - Stycken: %d, ANVÄND: %d, HOPPA ÖVER: %d\n"
+
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "”git apply” misslyckades"
+
+msgid " (was: y)"
+msgstr " (var: y)"
+
+msgid " (was: n)"
+msgstr " (var: n)"
#, c-format
msgid "Only one letter is expected, got '%s'"
msgstr "Förväntade endast en bokstav, fick ”%s”"
+msgid "No next file"
+msgstr "Ingen nästa fil"
+
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ingen föregående fil"
+
msgid "No other hunk"
msgstr "Inget annat stycke"
msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
msgstr "Okänt kommando ”%s” (använd ”?” för hjälp)"
-msgid "'git apply' failed"
-msgstr "”git apply” misslyckades"
-
msgid "No changes."
msgstr "Inga ändringar."
msgid "Only binary files changed."
msgstr "Endast binära filer ändrade."
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid "Revision does not refer to a commit"
+msgstr "Revisionen pekar inte på en incheckning"
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
+msgid "unable to find filename in patch at %s:%d"
+msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på %s:%d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på %s:%d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på %s:%d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på %s:%d"
+
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på %s:%d"
+
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
+#, c-format
+msgid "invalid mode at %s:%d: %s"
+msgstr "ogiltigt läge på %s:%d: %s"
+
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component at %s:%d"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components at %s:%d"
+msgstr[0] ""
+"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent "
+"tas bort på %s:%d"
+msgstr[1] ""
+"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
+"sökvägskomponenter tas bort på %s:%d"
+
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
-"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
+"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent "
"tas bort (rad %d)"
msgstr[1] ""
"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
-"sökvägskomponenter\n"
-"tas bort (rad %d)"
+"sökvägskomponenter tas bort (rad %d)"
+
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d"
+msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation på %s:%d"
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "recount: oväntad rad: %.*s"
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
+msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s"
+msgstr "patch-fragment utan huvud på %s:%d: %.*s"
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "trasig patch på rad %d"
+msgid "corrupt patch at %s:%d"
+msgstr "trasig patch på %s:%d"
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
+msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s"
+msgstr "trasig binärpatch på %s:%d: %.*s"
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
+msgid "unrecognized binary patch at %s:%d"
+msgstr "binärpatchen på %s:%d känns inte igen"
#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
+msgid "patch with only garbage at %s:%d"
+msgstr "patch med bara skräp på %s:%d"
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgid "unable to read index file"
msgstr "kan inte läsa indexfilen"
+#, c-format
+msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'"
+msgstr "flaggan -p förväntar ett icke-negativt heltal, fick ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "unable to normalize directory: '%s'"
+msgstr "kan inte normalisera katalogen: ”%s”"
+
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "kan inte öppna patchen ”%s”: %s"
msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
+msgstr "lite inte på antalet rader i styckehuvuden"
msgid "root"
msgstr "rot"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
-"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
+"Några %s-revisioner är inte förfäder till %s-revisionen.\n"
"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
msgid "select hunks interactively"
msgstr "välj stycken interaktivt"
+msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively"
+msgstr "gå automatiskt vidare till nästa fil när stycken väljs interaktivt"
+
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
msgstr "Begränsa saknade objekt till befintlig ”sparse-checkout”"
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "okänt argument: %s"
+
msgid ""
"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n"
" [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
msgstr "git bisect replay <loggfil>"
msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
-msgstr "git bisect run <kommando> [<argument>]..."
+msgstr "git bisect run <kommando> [<argument>...]"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en ”bisect” med %s/%s."
+msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en ”bisect” med %s/%s"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Du måste starta med ”git bisect start”.\n"
"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
-"(Du kan använda ”git bisect %s” och ”git bisect %s” för detta.)"
+"Du kan använda ”git bisect %s” och ”git bisect %s” för detta."
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
-msgstr "Anropa ”--bisect-state” med minst ett argument."
+msgstr "Anropa ”--bisect-state” med minst ett argument"
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "git version:\n"
msgid "compiler info: "
-msgstr "kompilatorinfo:"
+msgstr "kompilatorinfo: "
msgid "libc info: "
-msgstr "libc-info:"
+msgstr "libc-info: "
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n"
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "Skapade ny rapport på ”%s”\n"
+msgstr "Skapade ny rapport på ”%s”.\n"
msgid ""
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
msgstr "historisk flagga; gör ingenting"
msgid "specify bundle format version"
-msgstr "ange formatversion för bunten."
+msgstr "ange formatversion för bunten"
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa en bunt."
msgstr "visa inte buntdetaljer"
msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "behöver ett arkiv för att bekräfta en bunt."
+msgstr "behöver ett arkiv för att bekräfta en bunt"
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
-
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
-
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
-
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "sökvägen ”%s” har inte vår version"
"”%s” kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
+#, c-format
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
-" git checkout --track origin/<name>\n"
+" git %s --track origin/<name>\n"
"\n"
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex. ”origin”, kan du\n"
"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
"\n"
-" git checkout --track origin/<namn>\n"
+" git %s --track origin/<namn>\n"
"\n"
"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> ska\n"
"föredra en fjärr, t.ex. fjärren ”origin” kan du ställa in\n"
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "begränsa inte sökvägsangivelser till endast glesa poster"
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
+
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
+
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
+
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
+
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "flaggorna ”%-c”, ”-%c” och ”%s” kan inte användas samtidigt"
+msgstr "flaggorna ”-%c”, ”-%c” och ”%s” kan inte användas samtidigt"
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
"[<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägsangivelse>..."
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
+"[<sökvägsangivelse>...]"
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
+msgstr "Ange ignoreringsmönster>> "
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
" [--] [<sökvägsangivelse>...]"
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökvägsangivelse>..."
+msgstr "git status [<flaggor>] [--] [<sökvägsangivelse>...]"
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
msgstr "git diff-pairs -z [<diff-flaggor>]"
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "okänt argument: %s"
-
msgid "working without -z is not supported"
msgstr "stöder inte att arbeta utan -z"
"påträffade den signerade incheckningen %s; använd --signed-commits=<läge> "
"för att hantera den"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"commits=<mode>"
-msgstr ""
-"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
-"commits=<läge>"
-
#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"påträffade den signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att "
"hantera den"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
-"tags=<läge>"
-
#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
#, c-format
msgid "unable to open marks file %s for writing."
-msgstr "kan inte öppna märkesfilen %s för skrivning"
+msgstr "kan inte öppna märkesfilen %s för skrivning."
#, c-format
msgid "unable to write marks file %s."
-msgstr "kan inte skriva märkesfilen %s"
+msgstr "kan inte skriva märkesfilen %s."
#, c-format
msgid "corrupt mark line: %s"
#, c-format
msgid "EOF in data (%<PRIuMAX> bytes remaining)"
-msgstr "Filslut i data (%<PRIuMAX> byte återstår):"
+msgstr "Filslut i data (%<PRIuMAX> byte återstår)"
#, c-format
msgid "unexpected deflate failure: %d"
#, c-format
msgid "NUL in %s: %s"
-msgstr "NUL i %s: %s"
+msgstr "NUL i %s: %s"
#, c-format
msgid "garbage after %s: %s"
"tar bort ogiltig signatur från incheckning\n"
" påstås vara av %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ersätter ogiltig signatur från incheckning ”%.100s...”\n"
+" påstås vara av %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ersätter ogiltig signatur från incheckning ”%.*s”\n"
+" påstås vara av %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ersätter ogiltig signatur från incheckning\n"
+" påstås vara av %s"
+
+msgid "aborting due to invalid signature"
+msgstr "avbryter på grund av ogiltig signatur"
+
+msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported"
+msgstr "signering av incheckningar stöds inte i interoperabilitetsläge"
+
+msgid "failed to sign commit object"
+msgstr "misslyckades signera incheckningsobjekt"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "förväntade incheckare men fick ingen"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "importerar en incheckningssignatur oförändrad"
+msgid "failed to sign tag object"
+msgstr "misslyckades signera taggobjekt"
+
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
msgstr ""
"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-import med --signed-"
-"tags=<läge>"
-
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "förväntade ”from”-kommando, fick %s"
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
-msgstr "%s: inte en incheckning!"
+msgstr "%s: inte en incheckning"
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "”git help config” för mer information"
+msgid "git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+msgstr ""
+"git history reword <incheckning> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+
msgid ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
-"args>]"
+"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<sökväg>] <krok-namn> [-- <krok-"
-"argument>]"
+"git history split <incheckning> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] "
+"[--] [<sökvägsangivelse>...]"
+
+# %s = action (antagligen ett kommando)
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Ange incheckningsmeddelandet för %s-ändringarna. Rader som inleds\n"
+"med ”%s” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n"
+msgstr ""
+"Avbryter incheckning eftersom textredigeringsprogrammet inte kunde startas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse parent commit %s"
+msgstr "kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'"
+msgstr "%s förväntar antingeen ”branches” eller ”head”"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
+
+msgid "cannot look up HEAD"
+msgstr "kan inte slå upp HEAD"
+
+msgid "cannot determine descendance"
+msgstr "kan inte bestämma härkomst"
+
+msgid ""
+"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head"
+msgstr ""
+"omformulerad incheckning måste vara förfader till HEAD när --update-"
+"refs=head används"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "misslyckades påbörja ref-transaktion: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "misslyckades uppdatera referensen ”%s”: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "misslyckades checka in referenstransaktionen: %s"
+
+msgid "control which refs should be updated"
+msgstr "styr vilka referenser som ska uppdateras"
+
+msgid "perform a dry-run without updating any refs"
+msgstr "utför en testkörning utan att uppdatera några referenser"
+
+msgid "command expects a single revision"
+msgstr "kommandot förväntar en ensam revision"
+
+#, c-format
+msgid "commit cannot be found: %s"
+msgstr "incheckningen hittades inte: %s"
+
+msgid "failed writing reworded commit"
+msgstr "misslyckades skriva omformulerad incheckning"
+
+msgid "failed replaying descendants"
+msgstr "misslyckades spela upp ättlingar på nytt"
+
+msgid "unable to populate index with tree"
+msgstr "kndde inte fylla i indexet med trädet"
+
+msgid "unable to acquire index lock"
+msgstr "kunde inte erhålla indexlås"
+
+msgid "failed reading temporary index"
+msgstr "misslyckades läsa temporärt index"
+
+msgid "failed split tree"
+msgstr "misslyckades dela träd"
+
+msgid "split commit is empty"
+msgstr "incheckning att dela är tom"
+
+msgid "split commit tree matches original commit"
+msgstr ""
+"trädet för delad incheckning är identisk med den ursprungliga incheckningen"
+
+msgid "failed writing first commit"
+msgstr "mislyckades skriva första incheckningen"
+
+msgid "failed writing second commit"
+msgstr "misslyckades skriva andra incheckningen"
+
+msgid "control ref update behavior"
+msgstr "styr beteende för referensuppdatering"
+
+msgid "command expects a committish"
+msgstr "kommandot förväntar en incheckning-igt"
+
+msgid "cannot split up merge commit"
+msgstr "kan inte dela sammanslagnignsincheckning"
+
+msgid ""
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgstr ""
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<sökväg>] <krok-namn> [-- <krok-argument>]"
+
+msgid ""
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <hook-name>"
+msgstr ""
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <kroknamn>"
+
+msgid "use NUL as line terminator"
+msgstr "använd NUL som radavdelare"
+
+msgid "show the config scope that defined each hook"
+msgstr "visa konfigurationsomfånget som definierat varje krok"
+
+msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
+msgstr "tillåt köra en krok med icke-eget kroknamn"
+
+msgid "you must specify a hook event name to list"
+msgstr "du måste ange ett krokhändelsenamn att visa"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown hook event '%s';\n"
+"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names"
+msgstr ""
+"okänd krokhändelse ”%s”;\n"
+"använd --allow-unknown-hook-name för att tillåta icke-egna kroknamn"
+
+#, c-format
+msgid "no hooks found for event '%s'"
+msgstr "inga krokar hittades för händelsen ”%s”."
+
+msgid "hook from hookdir"
+msgstr "krok från krokkatalog"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "ignorera tyst om önskat <krok-namn> saknas"
"[(=|:)<värde>])...]\n"
" [--parse] [<fil>...]"
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "kunde inte ta status på %s"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "filen %s är inte en normal fil"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
-
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "kunde inte läsa indatafilen ”%s”"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "kunde inte läsa från standard in"
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva till temporära filen ”%s”"
+
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
msgid "output only the trailers"
msgstr "visa endast släprader"
-msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
-msgstr "tillämpa inte konfigurationsvariablerna trailer.*"
+msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
+msgstr "tillämpa inte konfigurationsvariablerna trailer.<nyckel-alias>"
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr "omformatera flerradiga släpradsvärden som enradsvärden"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
-msgid "last-modified can only operate on one tree at a time"
-msgstr "last-modified kan bara användas på ett träd åt gången"
+msgid "last-modified can only operate on one commit at a time"
+msgstr "last-modified kan bara användas på en incheckning åt gången"
+
+#, c-format
+msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
+msgstr "revisionsargumentet ”%s” är en %s, inte en incheckning-igt"
#, c-format
msgid "unknown last-modified argument: %s"
msgstr "okänt argument till last-modified: %s"
-msgid "unable to setup last-modified"
-msgstr "kan inte ställa in last-modified"
-
msgid ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revision-range>] [[--] "
-"<path>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n"
+" [<revision-range>] [[--] <pathspec>...]"
msgstr ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<versionsintervall>] [[--] "
-"<sökväg>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<djup>] [-z]\n"
+" [<revisionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "rekursera ner i underträd"
msgid "show tree entries when recursing into subtrees"
msgstr "visa trädposter under rekursering in i underträd"
+msgid "maximum tree depth to recurse"
+msgstr "maximal träddjup att rekursera"
+
+msgid "lines are separated with NUL character"
+msgstr "rader avdelas med NUL-tecken"
+
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers utan värde"
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "felaktigt booleskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n"
+"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n"
+msgstr ""
+"”%s” används för att tillåta alla värden och tolka dem som ”true”.\n"
+"Nu stöder det bara booleska värden, så som ”%s” gör.\n"
+
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid format string"
+msgstr "”%s” är inte en giltig formatsträng"
+
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
msgid "generate a cover letter"
msgstr "generera ett följebrev"
+msgid "format-spec"
+msgstr "formatspecifikation"
+
+msgid "format spec used for the commit list in the cover letter"
+msgstr "formatspecifikation används för incheckningslistan i omslagsbrevet"
+
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
-msgstr "visa ändringar mot <referensspecifikation> i omslagsbrev eller ensam patch"
+msgstr ""
+"visa ändringar mot <referensspecifikation> i omslagsbrev eller ensam patch"
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "procent som skapelse vägs med"
msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<path>]"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<flaggor>] write [--preferred-pack=<paket>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<sökväg>]"
+
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <from> <to>"
msgstr ""
-"git multi-pack-index [<flaggor>] write [--preferred-pack=<paket>] [--refs-"
-"snapshot=<sökväg>]"
+"git multi-pack-index [<flaggor>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <från> <till>"
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] verify"
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "refs-ögonblicksbild för att välja bitkarte-incheckningar"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX: %s"
+msgstr "kunde inte hitta MIDX: %s"
+
+msgid "MIDX compaction endpoints must be unique"
+msgstr "MIDX-kompakteringsändpunkter måste vara unika"
+
+#, c-format
+msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s"
+msgstr "MIDX %s måste vara en förfader till %s"
+
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s"
-#, c-format
-msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
-msgstr "packfilen %s är ett kontrakt men --exclude-promisor-objects angavs"
-
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "kunde inte hitta paketet ”%s”"
+#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "packfilen %s är ett kontrakt men --exclude-promisor-objects angavs"
+
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be accessed"
msgstr "paketfilen %s kunde inte nås"
"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
" %s"
-msgid "could not load cruft pack .mtimes"
-msgstr "kunde inte läsa .mtimes från onödiga paket"
-
msgid "cannot open pack index"
msgstr "kan inte öppna paketfilen"
msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
+msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler"
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "kan inte rensa i ett ”precious-objekt”-arkiv"
msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
-msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
+msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering"
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
msgstr "felaktig uppström ”%s”"
msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
+msgstr "Kunde inte skapa ny rotincheckning"
#, c-format
msgid "no such branch/commit '%s'"
msgstr "”git refs verify” tar inget argument"
msgid "git refs list "
-msgstr "git refs list"
+msgstr "git refs list "
msgid "'git refs exists' requires a reference"
msgstr "”git refs exists” kräver en referens"
"”förälder” till ”förälder/barn” eller att avnästlar en, t.ex. åt\n"
"andra hållet.\n"
"\n"
-"Om så är fallet kan du du lösa det genom att första byta namnet på\n"
+"Om så är fallet kan du lösa det genom att första byta namnet på\n"
"fjärren mot ett annat namn.\n"
#, c-format
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
-msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning-igt för %s"
-
-msgid "need some commits to replay"
-msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
-
-msgid "all positive revisions given must be references"
-msgstr "alla positiva revisioner som anges måste vara referenser"
-
-msgid "argument to --advance must be a reference"
-msgstr "argumentet till --advance måste vara en referens"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
-"defined"
-msgstr ""
-"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen "
-"inte kan fastställas"
-
#, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "ogiltigt värde för %s: ”%s”"
msgid ""
-"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<newbase> | --"
+"advance=<branch> | --revert=<branch>)\n"
+"[--ref=<ref>] [--ref-action=<mode>] <revision-range>"
msgstr ""
-"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance "
-"<gren>) [--ref-action[=<läge>]] <revisions-intervall>"
-
-msgid "make replay advance given branch"
-msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
-
-msgid "replay onto given commit"
-msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
+"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto=<nybas> | --"
+"advance=<gren> | --revert=<gren>)\n"
+"[--ref=<ref>] [--ref-action[=<läge>]] <revisions-intervall>"
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
msgstr ""
"uppdatera alla grenar som pekar på incheckningar i <revisions-intervall>"
-msgid "control ref update behavior (update|print)"
-msgstr "styr beteende för referensuppdatering (update|print)"
-
-msgid "option --onto or --advance is mandatory"
-msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
-"will be forced"
-msgstr ""
-"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
-"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
-#, c-format
-msgid "failed to begin ref transaction: %s"
-msgstr "misslyckades påbörja ref-transaktion: %s"
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
+msgid "revert commits onto given branch"
+msgstr "återställer incheckningar ovanpå given grenen"
-msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
-msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned från rotincheckningen!"
+msgid "reference to update with result"
+msgstr "referensen add uppdatera med resultatet"
-msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "styr beteende för referensuppdatering (update|print)"
-#, c-format
-msgid "failed to update ref '%s': %s"
-msgstr "misslyckades uppdatera referensen ”%s”: %s"
+msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required"
+msgstr "exakt en av --onto, --advance eller --revert krävs"
#, c-format
-msgid "failed to commit ref transaction: %s"
-msgstr "misslyckades checka in referenstransaktionen: %s"
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr ""
+"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
+"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "nyckeln ”%s” hittades inte"
+msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul"
+msgstr "--keys kan endast användas med --format=lines eller --format=nul"
+
#, c-format
msgid "invalid format '%s'"
msgstr "ogiltigt format ”%s”"
msgid "print all keys/values"
msgstr "visa alla nycklar/värden"
+msgid "show keys"
+msgstr "visa nycklar"
+
+msgid "--keys cannot be used with a <key> or --all"
+msgstr "--keys kan inte användas med en <nyckel> eller --all"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "utdataformatet stöds ej"
msgid "Disk size"
msgstr "Diskstorlek"
+msgid "Largest objects"
+msgstr "Största objekt"
+
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Största storlek"
+
+msgid "Maximum parents"
+msgstr "Flest föräldrar"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "Flest poster"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Arkivstruktur"
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr ""
-"git rerere [clear | forget <sökvägsangivelsen>... | diff | status | remaining | gc]"
+"git rerere [clear | forget <sökvägsangivelsen>... | diff | status | "
+"remaining | gc]"
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
-msgstr "markerad räkning och ”%s” kan inte användas samtidigt."
+msgstr "markerad räkning och ”%s” kan inte användas samtidigt"
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
msgstr "hashningsalgoritm"
msgid "Unknown hash algorithm"
-msgstr "okänd hashningsalgoritm"
+msgstr "Okänd hashningsalgoritm"
+
+msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override"
+msgstr "antar SHA-1; använd --object-format för att överstyra"
+
+msgid "unable to read header"
+msgstr "kan inte läsa huvud"
+
+msgid "unknown index version"
+msgstr "okänd indexversion"
+
+msgid "unable to read index"
+msgstr "kan inte läsa indexet"
+
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "trasig indexfil"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read entry %u/%u"
+msgstr "kan inte läsa post %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read sha1 %u/%u"
+msgstr "kan inte läsa sha1 %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read crc %u/%u"
+msgstr "kan inte läsa crc %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 32b offset %u/%u"
+msgstr "kan inte läsa 32b-offset %u/%u"
+
+msgid "inconsistent 64b offset index"
+msgstr "motsägande 64b-offsetindex"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 64b offset %u"
+msgstr "kan inte läsa 64b-offset %u"
msgid ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
"git stash store [(-m | --message) <meddelande>] [-q | --quiet] <incheckning>"
msgid ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p | --patch] [S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
-"--quiet]\n"
+"git stash [push] [-p | --patch] [S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message "
"<meddelande>]\n"
" [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<sökvägsangivelse>...]]"
+" [--] [<sökvägsangivelse>...]"
msgid ""
"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
msgstr "Slår ihop %s med %s"
msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "Indexet har inte tagits upp ur ”stash”:en"
+msgstr "Indexet har inte tagits upp ur ”stash”:en."
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen ”%s”"
+msgid "git submodule--helper get-default-remote <path>"
+msgstr "git submodule--helper get-default-remote <sökväg>"
+
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen ”%s” i .gitmodules"
msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <kommando>"
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+msgstr ""
+"misslyckades skapa en giltig konfiguration för ”submodule.%s.gitdir”. Se "
+"till att den är satt, till exempel genom att köra något i stil med: ”git "
+"config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s”"
+
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg ”%s”"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "kunde inte hämta en version för HEAD"
+msgid "git submodule--helper gitdir <name>"
+msgstr "git submodule--helper gitdir <namn>"
+
+msgid ""
+"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n"
+"Please set it for migration to work, for example:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+msgstr ""
+"kunde inte sätta core.repositoryformatversion till 1.\n"
+"Sätt det för att migreringen ska fungera, till exempel:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+
+msgid ""
+"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n"
+"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+msgstr ""
+"kunde inte sätta utökningen submodulePathConfig. Den krävs för\n"
+"att migreringen ska fungera. Aktivera den i rotarkivet:\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Synkroniserar undermodul-url för ”%s”\n"
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "Värdet ”%s” i submodule.alternateLocation förstås inte"
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr "vägrar skapa/använda ”%s” i en annan undermoduls gitkatalog"
-
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "katalogen inte tom: ”%s”"
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "misslyckades klona ”%s” till undermodulsökvägen ”%s”"
+#, c-format
+msgid ""
+"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling "
+"extensions.submodulePathConfig should fix this."
+msgstr ""
+"vägrar skapa/använda ”%s” i en annan undermoduls gitkatalog. Du kan rätta "
+"detta genom att slå på extensions.submodulePathConfig."
+
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "kunde inte få tag i undermodulskatalog för ”%s”"
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
-msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen ”%s” på nytt.\n"
+msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen ”%s” på nytt\n"
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
"\n"
"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
" %s\n"
-"Rader som inleds med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
-"du vill.\n"
+"Rader som inleds med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du "
+"vill.\n"
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "kan inte signera taggen"
msgid "report pruned working trees"
msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
+msgid "prune missing working trees older than <time>"
+msgstr "rensa saknade arbetskataloger äldre än <tid>"
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
-#, c-format
-msgid ""
-"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
-"HEAD path: '%s'\n"
-"HEAD contents: '%s'"
-msgstr ""
-"HEAD pekar på en ogiltig (eller övergiven) referens.\n"
-"HEAD-sökväg: ”%s”\n"
-"HEAD-innehåll: ”%s”"
+msgid "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+msgstr "HEAD pekar på en ogiltig (eller övergiven) referens.\n"
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
msgstr "skapa en ofödd gren"
msgid "populate the new working tree"
-msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
+msgstr "fyll i den nya arbetskatalogen"
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "visa utökade annoteringar och grunder, om tillgängliga"
-msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr "lägg till ”prunable”-annoteringar till arbetskataloger äldre än <tid>"
+msgid "add 'prunable' annotation to missing worktrees older than <time>"
+msgstr ""
+"lägg till ”prunable”-annoteringar till saknade arbetskataloger äldre än <tid>"
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "avsluta poster med NUL-tecken"
#, c-format
msgid "The bundle uses this filter: %s"
-msgstr "Bunten använder detta filter. %s"
+msgstr "Bunten använder detta filter: %s"
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "kan inte duplicera bunthandtag"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
+msgid "EXPERIMENTAL: Rewrite history"
+msgstr "EXPERIMENTELLT: Skriv om historiken"
+
msgid "Run git hooks"
msgstr "Kör git-krokar"
msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
msgid "Creates a tag object with extra validation"
-msgstr "skapar ett taggobjekt med extra validering"
+msgstr "Skapar ett taggobjekt med extra validering"
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
+msgid "Compute unique IDs for patches"
+msgstr "Beräkna unika ID för patchar"
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
+
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
#, c-format
msgid "Invalid path: %s"
-msgstr "ogiltig sökväg: %s"
+msgstr "Ogiltig sökväg: %s"
msgid "Unable to create FSEventStream."
-msgstr "kunde inte skapa FSEventStream."
+msgstr "Kunde inte skapa FSEventStream."
msgid "Failed to start the FSEventStream"
msgstr "Misslyckades starta FSEventStream:en"
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i %s: %s"
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "felaktigt booleskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s”"
-
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: ”%s”"
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "Slår upp %s..."
+msgstr "Slår upp %s... "
#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
"tree"
msgstr ""
"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
-"en arbetskatalog."
+"en arbetskatalog"
msgid ""
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
+"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
+msgid "--find-object requires a git repository"
+msgstr "--find-object kräver ett git-arkiv"
+
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kan inte slå upp ”%s”"
msgid "<depth>"
msgstr "<djup>"
-msgid "maximum tree depth to recurse"
-msgstr "maximal träddjup att rekursera"
-
msgid "<file>"
msgstr "<fil>"
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: förväntade svarsavslutningspaket"
+#, c-format
+msgid "couldn't resolve 'auto' filter '%s': %s"
+msgstr "kunde inte slå upp ”auto”-filtret ”%s”: %s"
+
msgid "no matching remote head"
msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
msgstr "misslyckades köra kommandot ”%s”: %s\n"
msgid "could not create temporary file"
-msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
+msgstr "kunde inte skapa temporär fil"
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
#, c-format
msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
-msgstr "Köra ”%s” istället (j/N)?"
+msgstr "Köra ”%s” istället (j/N)? "
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
"Kroken ”%s” ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
"Du kan inaktivera varningen med ”git config set advice.ignoredHook false”."
+#, c-format
+msgid "disabled hook '%s' has no command configured"
+msgstr "den inaktiverade kroken ”%s” har inget kommando konfigurerat"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'hook.%s.command' must be configured or 'hook.%s.event' must be removed; "
+"aborting."
+msgstr ""
+"”hook.%s.command” måste ställas in, eller så måste ”hook.%s.event” tas bort; "
+"avbryter."
+
msgid "not a git repository"
msgstr "inte ett git-arkiv"
" bad om: %s\n"
" omdirigering: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"response requested a delay greater than http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"svaret bad om en fördröjning större än http.maxRetryTime (%ld > %ld sekunder)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"configured http.retryAfter exceeds http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"konfigurerad http.retryAfter är större än http.maxRetryTime (%ld > %ld "
+"sekunder)"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited, waiting %ld seconds before retry"
+msgstr "hastighetsbegränsad, nytt försök om %ld sekunder"
+
#, c-format
msgid ""
"number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>"
"ställ in IMAP-mappen med ”git config imap.folder <mapp>”.\n"
"(t.ex., ”git config imap.folder Utkast”)"
+msgid "'auto' filter not supported by this command"
+msgstr "”auto”-filtret hanteras inte av det här kommandot"
+
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "förväntade ”tree:<djup>”"
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: ”%c”"
+msgid "an 'auto' filter cannot be combined"
+msgstr "ett ”auto”-filter kan inte kombineras"
+
msgid "expected something after combine:"
msgstr "förväntade någonting efter combine:"
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
+msgid "an 'auto' filter is incompatible with any other filter"
+msgstr "ett ”auto”-filter är inkompatibelt med alla andra filter"
+
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr "kan inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon"
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "kan inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
+#, c-format
+msgid "could not write lock pid file '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva lås-pidfilen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "malformed lock pid file '%s'"
+msgstr "felformad lås-pidfil ”%s”"
+
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"Unable to create '%s': %s.\n"
"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
msgstr ""
-"Kunde inte skapa ”%s.lock”: %s.\n"
+"Kunde inte skapa ”%s”: %s.\n"
"\n"
-"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
-"ett textredigeringsprogram startat av ”git commit”. Se till att\n"
-"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
-"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
-"tidigare:\n"
-"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock may be held by process %<PRIuMAX>; if no git process is running, the "
+"lock file may be stale (PIDs can be reused)"
+msgstr ""
+"Låset kanske hålls av processen %<PRIuMAX>; om ingen git-process körs kan "
+"låsfilen vara föråldrad (PID:ar kan återanvändas)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock was held by process %<PRIuMAX>, which is no longer running; the lock "
+"file appears to be stale"
+msgstr ""
+"Låset hölls av processen %<PRIuMAX>, som inte längre kör; låsfilen verkar "
+"vara föråldrad"
+
+msgid ""
+"Another git process seems to be running in this repository, or the lock file "
+"may be stale"
+msgstr ""
+"En annan git-process verkar köra i det här arkivet, eller så är låsfilen "
+"föråldrad"
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgid "malformed line: %s"
msgstr "felaktig rad: %s"
-msgid "could not load pack"
-msgstr "kunde inte läsa paket{"
+#, c-format
+msgid "could not load pack %d"
+msgstr "kunde inte läsa paket %d"
+
+msgid "too many packs, unable to compact"
+msgstr "för många paket, kan inte komprimera"
+
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "kunde inte bestämma föredraget paket"
#, c-format
msgid "unable to link '%s' to '%s'"
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
+#, c-format
+msgid "unknown MIDX version: %d"
+msgstr "okänd MIDX-version: %d"
+
+msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
+msgstr "kan inte utföra MIDX-komprimering med v1-format"
+
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma"
#.
#, c-format
msgid "%s [bad object]"
-msgstr "%s [felaktig objekt]."
+msgstr "%s [felaktig objekt]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "ogiltig objekttyp ”%s”"
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
-
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "kan inte tolka objektet: %s"
+#, c-format
+msgid "unable to open object stream for %s"
+msgstr "kan inte öppna objektström för %s"
+
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling"
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "kan inte utföra ”fdopen” på suppleantlåsfil"
-
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "kan inte läsa ”alternates”-filen"
-
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "kan inte flytta ny ”alternates”-fil på plats"
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "sökvägen ”%s” finns inte"
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s är inte ett giltigt ”%s”-objekt"
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "kan inte utföra ”fdopen” på suppleantlåsfil"
+
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "kan inte läsa ”alternates”-filen"
+
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "kan inte flytta ny ”alternates”-fil på plats"
+
#, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "duplicerad post när bitkarteindex skulle skrivas: %s"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "baklängesindex-stycke för multi-pack-index har fel storlek"
-msgid "could not determine preferred pack"
-msgstr "kunde inte bestämma föredraget paket"
-
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index"
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr "paketfilen %s kunde inte kopplas%s"
+#, c-format
+msgid "could not load .mtimes for cruft pack '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa .mtimes från onödiga paketet ”%s”"
+
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelseposter avdelas med NUL-tecken"
+msgstr ""
+"med --pathspec-from-file, sökvägsangivelseposter avdelas med NUL-tecken"
#, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "de globala sökvägsangivelse-inställningarna ”glob” och ”noglob” är inkompatibla"
+msgstr ""
+"de globala sökvägsangivelse-inställningarna ”glob” och ”noglob” är "
+"inkompatibla"
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
#, c-format
msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s"
+msgstr "raden er felaktigt citerad: %s"
msgid "unable to write flush packet"
msgstr "kan inte skriva flush-paket"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "kan inte tolka format för --pretty"
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this command"
+msgstr "%s hanteras inte av det här kommandot"
+
msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
msgstr ""
"fördröjd hämtning inaktiverad; några objekt kanske inte är tillgängliga"
msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s"
msgstr "servern deklarerade en kontraktsfjärr utan namn eller URL: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Storing new %s from server for remote '%s'.\n"
+" '%s' -> '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sparar ny %s från servern för fjärren ”%s”.\n"
+" ”%s” -> ”%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter '%s' for remote '%s' will not be stored: %s"
+msgstr "ogiltigt filter ”%s” för fjärren ”%s” kommer inte att sparas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid token '%s' for remote '%s' will not be stored"
+msgstr "ogiltig symbol ”%s” för fjärren ”%s” kommer inte att sparas"
+
#, c-format
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
msgstr "okänt värde ”%s” för inställningen ”%s”"
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
msgstr "godkänd kontraktsfjärr ”%s” hittades inte"
+#, c-format
+msgid "promisor remote '%s' advertised invalid filter '%s': %s"
+msgstr "kontraktsfjärren ”%s” annonserade ogiltigt filter ”%s”: %s"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: förväntade ”flush” efter argument"
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping submodule due to ignore=all: %s\n"
+"Use --force if you really want to add the submodule."
+msgstr ""
+"Hoppar över undermodul på grund av ignore=all: %s\n"
+"Använd --force om du verkligen vill lägga till undermodulen."
+
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "ingen referenslogg för ”%s”"
+#, c-format
+msgid "in '%s' phase, update aborted by the reference-transaction hook"
+msgstr "i ”%s”-fasen, uppdateringen avbröts av referenstransaktionskroken"
+
msgid "Checking references consistency"
msgstr "Kontrollerar konsistens för referenser"
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "referensuppdateringar avbrutna av krok"
-
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "”%s” finns; kan inte skapa ”%s”"
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
msgstr "kan inte nå ”%s” med http.pinnedPubkey inställt till: %s"
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again in %ld seconds"
+msgstr "hastighetsbegränsad av ”%s”, försök igen om %ld sekunder"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again later"
+msgstr "hastighetsbegränsad av ”%s”, försök igen senare"
+
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "kan inte komma åt ”%s”: %s"
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec ('%s') is an object ID that doesn't exist.\n"
-msgstr "<Källa>-delen av referensspecifikationen (”%s”) är ett objekt-ID som inte finns.\n"
+msgstr ""
+"<Källa>-delen av referensspecifikationen (”%s”) är ett objekt-ID som inte "
+"finns.\n"
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "* Ignorerar märklig referens ”%s” lokalt"
#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Din gren är baserad på ”%s”, men den har försvunnit uppströms.\n"
-
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (använd ”git branch --unset-upstream” för att rätta)\n"
+msgid ""
+"ignoring value '%s' for status.compareBranches, only @{upstream} and @{push} "
+"are supported"
+msgstr ""
+"ignorerar värdet ”%s” för status.compareBranches, endast @{upstream} och "
+"@{push} stöds"
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
msgstr " (använd ”git pull” om du vill integrera fjärrgrenen med din egen)\n"
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Din gren är baserad på ”%s”, men den har försvunnit uppströms.\n"
+
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (använd ”git branch --unset-upstream” för att rätta)\n"
+
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn ”%s”"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning-igt för %s"
+
+#, c-format
+msgid "argument to %s must be a reference"
+msgstr "argumentet till %s måste vara en referens"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' cannot be used with multiple revision ranges because the ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"”%s” kan inte användas med flera revisionsintervall eftersom ordningen inte "
+"kan fastställas"
+
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "alla positiva revisioner som anges måste vara referenser"
+
+msgid "'--ref' cannot be used with multiple revision ranges"
+msgstr "”--ref” kan inte användas med flera revisionsintervall"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt referensnamn"
+
+msgid "compatibility hash algorithm support requires Rust"
+msgstr "kompatibilitets-hashningsalgoritmen kräver Rust"
+
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "trasig MERGE_RR"
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "misslyckades hitta trädet för %s."
+msgstr "misslyckades hitta trädet för %s"
#, c-format
msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
msgid "'%s' is not a valid label"
msgstr "”%s” är inte en giltig etikett"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid refname"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt referensnamn"
-
#, c-format
msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
msgstr "update-ref kräver ett fullständigt referensnamn, t.ex. refs/heads/%s"
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "kan inte utföra ”revert” under en ”cherry-pick”."
+msgid "trailers file contains empty line"
+msgstr "släpradsfilen innehåller tomrad"
+
+msgid "trailers file is empty"
+msgstr "släpradsfilen är tom"
+
+msgid "cannot read trailers files"
+msgstr "kan inte läsa släpradsfiler"
+
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "oanvändbar squash-onto"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+#, c-format
+msgid "error reading '%s'"
+msgstr "fel vid läsning av ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "not a regular file: '%s'"
+msgstr "Inte en vanlig fil: ”%s”"
+
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
msgstr "kan inte använda naket arkiv ”%s” (safe.bareRepository är ”%s”)"
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format: '%s'"
+msgstr "okänt format för lagring av referenser: ”%s”"
+
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
msgstr ""
-"kunde inte köra ”git rev-list <incheckningar> --not --remotes -n 1” i "
+"Kunde inte köra ”git rev-list <incheckningar> --not --remotes -n 1” i "
"undermodulen ”%s”"
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen ”%s”"
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "vägrar flytta ”%s” till en befintlig gitkatalog"
-
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"the 'submodule.%s.gitdir' config does not exist for module '%s'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. For details see the "
+"extensions.submodulePathConfig documentation."
+msgstr ""
+"konfigurationen ”submodule.%s.gitdir” saknas för modulen ”%s”. Se till att "
+"den är satt, till exempel genom att köra något i stil med: ”git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s”. För detaljer, se dokumentationen för "
+"extensions.submodulePathConfig."
+
+msgid ""
+"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
+"it's not already enabled."
+msgstr ""
+"följande fel kanske kan fixas genom att aktivera "
+"extensions.submodulePathConfig, om det inte redan är aktiverat."
+
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."
+msgstr "vägrar skapa/använda ”%s” i en annan undermoduls gitkatalog."
+
#, c-format
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "misslyckades ta status (lstat) på ”%s”"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX with checksum %s"
+msgstr "kunde inte hitta MIDX med kontrollsumma %s"
+
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "kunde inte bestämma det föredragna MIDX-paketet"
msgstr "ballasttecken"
msgid "token"
-msgstr "igenkänningstecken"
+msgstr "symbol"
msgid "command token to send to the server"
msgstr "igenkänningstecken för kommando att sända till servern"
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "tom släpradssymbol i släpraden ”%.*s”"
+msgid "empty --trailer argument"
+msgstr "tomt --trailer-argument"
+
+#, c-format
+msgid "invalid trailer '%s': missing key before separator"
+msgstr "ogiltig släprad ”%s”: saknar nyckel före avdelare"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "kunde inte ta status på %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "filen %s är inte en normal fil"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
+
+msgid "could not write to temporary file"
+msgstr "kunde inte skriva till temporär fil"
+
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
msgstr ""
-"denna fjärrhjälpare behöver implementera förmåga för "
-"referensspecifikationer"
+"denna fjärrhjälpare behöver implementera förmåga för referensspecifikationer"
#, c-format
msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
msgstr ""
"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
-msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning ska jag ange [UTF-8]? "
+msgid "Declare which 8bit encoding to use [default: UTF-8]? "
+msgstr "Ange åttabitarsteckenkodning att använda [förval: UTF-8]? "
+
+#, perl-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid charset name. Use it anyway [y/N]? "
+msgstr ""
+"”%s” verkar inte vara ett giltigt teckenkodningsnamn. Använda det ändå [y/"
+"N]? "
#, perl-format
msgid ""
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA-sökvägen ”%s” finns inte"
+#, perl-format
+msgid "Only client key \"%s\" specified"
+msgstr "Ingen klientnyckel ”%s” har angivits"
+
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"