# Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# denka <dennis@dennis.se>, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020, 2021.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006, 2007, 2008
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
msgid ""
"\n"
msgstr "Kunde inte allokera diskdefinitionen"
msgid "Could not allocate disk definition"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte allokera diskdefinitionen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte tilldela adressen till disken ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ansluta filen som hårddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgid "Could not build CURL header list"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte bygga CURL-huvudlista"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgstr "Kunde inte ändra minnesparametrar: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare"
+msgstr "Kunde inte ändra schemaläggningsparametrar: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgstr "Kunde inte göra chown på swtpm-loggfilen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s"
+msgstr "Kunde inte fullborda överföringen: %s (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
+msgstr "Kunde inte konfigurera nätverket"
-#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte konvertera domännamnet till VEID"
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att konvertera från %s till UTF-8-kodning"
-#, fuzzy
msgid "Could not copy an XML node"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
+msgstr "Kunde inte kopiera en XML-nod"
msgid "Could not copy default config"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kopiera standardkonfigurationen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera volymen: %s"
msgid "Could not create CDATA element"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa ett CDATA-element"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en TPM-katalog %s"
-#, fuzzy
msgid "Could not create WQL filter"
-msgstr "misslyckats med att skapa profil"
+msgstr "Kunde inte skapa ett WQL-filter"
-#, fuzzy
msgid "Could not create XML document"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa ett XML-dokument"
#, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa baslagring, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s som %u:%d"
-#, fuzzy
msgid "Could not create filter"
-msgstr "misslyckats med att skapa profil"
+msgstr "Kunde inte skapa ett filter"
#, c-format
msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa en hårddisk, rc=%08x"
-#, fuzzy
msgid "Could not create monitor"
-msgstr "kunde inte allokera minne"
+msgstr "Kunde inte skapa en monitor"
-#, fuzzy
msgid "Could not create openwsman client"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en openwsman-klient"
-#, fuzzy
msgid "Could not create simple param"
-msgstr "kan inte skapa uttagspar"
+msgstr "Kunde inte skapa en enkel parameter"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en ögonblicksbild: %s"
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary xml doc"
-msgstr "kunde inte allokera minne"
+msgstr "Kunde inte skapa ett tillfälligt xml-dokument"
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa en tråd. QEMU-initieringen kan vara ofullständig"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa volymen: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte definiera domänen: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Kunde inte radera ögonblicksbilden ”%s”: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte radera volymen: %s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte avserialisera posten med dragsvar"
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte avgöra kärnversion från strängen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte göra dlsym %s från ”%s”: %s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte extrahera VirtualBox-version"
msgid "Could not extract vzctl version"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte extrahera vzctl-version"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find %s"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte hitta %s"
#, c-format
msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta styrenheten %s med index %d som krävs för enheten"
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte hitta elementet ”active”"
msgid "Could not find <name>"
msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr "Kunde inte hitta <uuid>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup för nyckeln ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta HostPortGroup med nyckeln ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med UUID ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta HostVirtualSwitch med namnet ”%s”"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta Msvm_DiskDrive-objekt"
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
msgstr ""
+"Kunde inte hitta PCI-styrenheten med index %u som krävs för enheten på "
+"adress %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med nyckeln ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta PhysicalNic med namnet ”%s”"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta något ”network”-element i statusfilen"
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta något ”pool”-element i statusfilen"
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta några monterade v1-styrenheter"
-#, fuzzy
msgid "Could not find any vport capable device"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte hitta vport-kapabel enhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta någon automattillagt %s-styrenhet med index %zu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta beräkningsresursen som är angiven i ”%s”"
msgid "Could not find controller for disk!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta någon styrenhet för disken!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta datacentret som anges i ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta dtalagring som innehåller absolutsökvägen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta datalagring med namnet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en katalogseparator i %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en domänögonblicksbild med det interna namnet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en domän med UUID ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta domänen med namnet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta värdsystemet som är specificerat i ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not find matching device"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte hitta en matchande enhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en matchande enhet ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s"
msgstr ""
+"Kunde inte hitta någon nätverksenhet med phys_port_id ”%s” under PCI-enheten "
+"vid %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta föräldraenheten till ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med MAC-adress ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en fysisk NIC med namnet ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta en placering av v1-styrenheten %s vid %s"
msgid "Could not find placement for v2 controller"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta en placering av v2-styrenheten"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en ögonblicksbild med namnet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med namnet: ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringspool med uuid ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en lagringsvolym med nyckeln ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta typfilen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta ett värde för variabeln ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta variabeln %s i iteratorn"
#, c-format
msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta vf/instanceId %u/%s i netlink-svaret"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta en volym med namnet: %s"
msgid "Could not format channel target type"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte formatera kanalmålstypen"
msgid "Could not format console target type"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte formatera konsolmåltypen"
msgid "Could not format serial target type"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte formatera seriellmålstypen"
msgid "Could not free deserialized data"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte frigöra deserialiserade data"
-#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
-msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid"
+msgstr "Kan inte generera ett eth-namn till behållaren"
#, c-format
msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera mediumnamn för disken vid: port:%d, fack:%d"
msgid "Could not generate next class ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera nästa klass-ID"
-#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte generera ett veth-namn"
msgid "Could not get EPR address"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta en EPR-adress"
msgid "Could not get EPR items"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i EPR-element"
#, c-format
msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få IMedium, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta Msvm_ShutdownComponent för domänen med UUID ”%s”"
msgid "Could not get SOAP body"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta SOAP-kropp"
-#, fuzzy
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i UUID för den virtuella maskinen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i Virtual-funktioner på: %s"
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få åtkomst till ACL-teknikdrivrutinen ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not get checkpoint name"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte få tag i checkpunktsnamnet"
-#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
-msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
+msgstr "Kunde inte ta reda på aktuell tid"
#, c-format
msgid "Could not get device port, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i enhetsporten, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i enhetsfacket, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get device type, rc=%08x"
-msgstr "målenhetstyp"
+msgstr "Kunde inte få tag i enhetstypen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get free memory for host %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i fritt minne för värden %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
+msgstr "Kunde inte få tag i instans-ID för anrop av %s"
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
msgstr ""
+"Kunde inte få tag i gränssnittsinformation för ”%s”, vilken är förslavad i "
+"bindningen ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""
+"Kunde inte få tag i gränssnittsinformationen för ”%s”, vilket är en medlem "
+"av bryggan ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not get interface list"
-msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
+msgstr "Kunde inte få tag i gränssnittslistan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i gränssnittslistan för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för (internt) iterator-ID %u"
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i iteratorindex för iterator-ID %u"
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i listan av definierade domäner, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i listan av domäner, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i listan av domäner: rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i listan av maskiner, rc=%08x"
#, c-format
msgid ""
"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
msgstr ""
+"Kunde inte hitta maximumdefinitionen av Msvm_ProcessorSettingData för värden "
+"%s"
#, c-format
msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i medielagringsplats, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i medlemmar i bryggan ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not get name of virtual machine"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i namnet på den virtuella maskinen"
#, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få n:e (%u) värdet på variabeln ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i antalet definierade domäner, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i antalet domäner, rc=%08x"
msgid "Could not get process id of swtpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i process-id för swtpm"
msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i process-id för vhost-user-gpu"
#, c-format
msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få endast läsbart tillstånd, rc=%08x"
-#, fuzzy
msgid "Could not get response"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte få svar"
msgid "Could not get response items"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få svarselement"
#, c-format
msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få returvärdet för anrop av %s"
msgid "Could not get root node of XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i rotnoden av XML-dokumentet"
-#, fuzzy
msgid "Could not get root of XML document"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i roten av XML-dokumentet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte få tag i slavarna av bindningen ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot id"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag i ögonblicsbilds-id"
-#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot name"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte få tag i ögonblicsbildsnamn"
#, c-format
msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i lagringsstyrenhetsbussen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i lagringsstyrenheten efter namn, rc=%08x"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte få tag i syspath för föräldern till ”%s”"
msgid "Could not get temp xml doc root"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i temporär xml-dokumentsrot"
#, c-format
msgid "Could not get version information for host %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få versioninformation för värden %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte hantera filnamnet ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not init options"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte initiera flaggor"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL"
-msgstr "kan inte initiera mutex"
+msgstr "Kunde inte initiera CURL"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
-msgstr "kan inte initiera mutex"
+msgstr "Kunde inte initiera CURL (multi)"
msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera CURL (delat)"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL mutex"
-msgstr "kan inte initiera mutex"
+msgstr "Kunde inte initiera CURL-mutex"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
-msgstr "kan inte initiera mutex"
+msgstr "Kunde inte initiera CURL (delat)-mutex"
msgid "Could not initialize openwsman transport"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera openwsman-transporten"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize options"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte initiera flaggor"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize session mutex"
-msgstr "kan inte initiera mutex"
+msgstr "Kunde inte initiera sessions-mutex"
-#, fuzzy
msgid "Could not instantiate XML document"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte instansiera XML-dokumentet"
msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp Win32_ComputerSystem"
msgid "Could not look up active virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp aktiva virtuella maskiner"
msgid "Could not look up inactive virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp inaktiva virtuella maskiner"
#, c-format
msgid ""
"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
msgstr ""
+"Kunde inte slå upp processorinställningsdata med virtuellt systems instans-"
+"ID ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp processorer på ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
"instance ID '%s'"
msgstr ""
+"Kunde inte slå upp inställningsdata för resursallokering med virtuellt "
+"systems instans-ID ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp %s för anrop av %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte slå upp ”%s” från ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte slå upp listan över ”%s” från ”%s”"
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp EPR-elementreferensparametrar"
msgid "Could not lookup SOAP body"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp SOAP-kropp"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s"
+msgstr "Kan inte slå upp styrenhetsmodellen för ”%s”"
msgid "Could not lookup datastore host mount"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp datalagrets värdmontering"
msgid "Could not lookup pull response"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp hämtningssvar"
msgid "Could not lookup pull response items"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp hämtningssvarselement"
msgid "Could not lookup root snapshot list"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte slå upp rotögonblicksbildslistan"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
+"Det gick inte att migrera domänen, migreringsuppdraget avslutade med ett fel:"
+" %s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
+"Det gick inte att migrera domänen, valideringen rapporterade ett problem"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
+"Det gick inte att migrera domänen, valideringen rapporterade ett problem: %s"
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för att utlösa en värdskanning"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte öppna /proc/net/dev"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte öppna TPM-enheten %s"
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte öppna TPM-enhetens annuleringssökväg %s"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_interval” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/arp_validate” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/downdelay” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/miimon” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/mode” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/updelay” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bonding/use_carrier” ”%s” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ”bridge/stp_state” ”%s” för ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte tolka MTU-värdet ”%s”"
msgid "Could not parse SCSI controller"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka SCSI-styrenhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka UUID från ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka UUID från strängen ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka VI API-version ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka VPS ID %s"
#, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
+"Kunde inte tolka barriär och gräns för ”%s” från konfigurationen av "
+"behållare %d"
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka barriär för ”%s” från konfigurationen av behållare %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<"
+msgstr "Kunde inte tolka kedjeprioriteten ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka ett positivt heltal från ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Kunde inte tolka produktversionen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka returkoden från ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka usb-filen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte tolka ett giltigt diskindex från ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not parse version from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka versionen från ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte producera ett packat versionsnummer från ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa ”%s” från konfigurationen för behållare %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa ”IP_ADDRESS” från konfigurationen för behållare %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa ”NETIF” från konfigurationen för behållare %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa ”OSTEMPLATE” från konfigurationen för behållare %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa ”VE_PRIVATE” från konfigurationen för behållare %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationen för behållare %d"
msgid "Could not read container config"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa behållarens konfiguration"
msgid "Could not read embedded param hash table"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa den inbäddade parameterhashtabellen"
#, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa schemafilen för gruppen %s"
msgid "Could not read schemata file for the default group"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa schemafilen för standardgruppen"
-#, fuzzy
msgid "Could not read type information"
-msgstr "nodinformation"
+msgstr "Kunde inte läsa typinformation"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
+msgstr "Kunde inte att läsa typfilen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte återuppta domänen: %s"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_interval” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_ip_target” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/arp_validate” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/downdelay” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/miimon” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/mode” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/updelay” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bonding/use_carrier” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/forward_delay” för ”%s”"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta ”bridge/stp_state” för ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
-msgstr "misslyckades att få nodinformation"
+msgstr "Kunde inte hämta poolinformation"
msgid "Could not retrieve resource pool"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta resurspoolen"
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hämta objektet AutoStartDefaults"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgstr "Kunde inte återställa till ögonblicksbilden ”%s”: %s"
#, c-format
msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
msgstr ""
+"Kunde inte köra ”%s”: avslutsstatus: %d; granska felloggen ”%s” för detaljer."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte söka i datalagret ”%s”: %s"
msgid "Could not set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta UUID"
-#, fuzzy
msgid "Could not set disk quota"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte sätta diskkvoter"
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
+"Kunde inte sätta gränsen till %lld MHz, ett positivt värde eller -1 "
+"(obegränsat) förväntades"
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Kunde inte ställa in max minne till %lu kilobyte: %s"
-#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
-msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
+msgstr "Kunde inte sätta minnesstorleken"
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s"
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta namnryndsadressen för xmlNodeParam"
-#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
-msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
+msgstr "Kunde inte ställa in antalet vCPU:er"
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
+"Kunde inte sätta reservationen till %lld MHz, ett positivt värde förväntades"
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
+"Kunde inte sätta delar till %d, ett positivt värde eller -1 (lågt), -2 "
+"(normalt) eller -3 (högt) förväntades"
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta källkatalogen för filsystemet"
msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta wsman-namnrymdsadressen för xmlNodeParam"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte starta ”slirp”, slutstatus: %d"
#, c-format
msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte starta ”swtpm”, slutstatus: %d, fel: %s"
#, c-format
msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte starta ”vhost-user-gpu”, slutstatus: %d"
-#, fuzzy
msgid "Could not start 'virtiofsd'"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte starta ”virtiofsd”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte starta dbus-daemon, slutstatus: %d"
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not stat %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte söva domänen: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte överföra data: %s (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Could not translate keycode"
-msgstr "kunde inte allokera minne"
+msgstr "Kunde inte översätta nyckelkoden"
-#, fuzzy
msgid "Could not verify disk address"
-msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
+msgstr "Kunde inte verifiera diskadressen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte vänta på överföringen: %s (%d)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
+msgstr "Kunde inte rensa volymen: %s"
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa en låsfil för enheten ”%s” i sökvägen ”%s”"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa volymens målsökväg ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgstr "Kunde inte sätta länktillstånd på gränssnittet: %s"
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skriva till låsfilen för enheten ”%s” i sökvägen ”%s”"
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu ”%u” i noden ”%z” är utanför intervallet för den givna bitkartan"
-#, fuzzy
msgid "Crashed"
-msgstr "kraschad"
+msgstr "Kraschad"
-#, fuzzy
msgid "Crashloaded"
-msgstr "kraschad"
+msgstr "Kraschlastad"
-#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from XML"
-msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
+msgstr "Skapa en checkpunkt från XML"
msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
msgstr ""
+"Skapa en checkpunkt från XML för användning i framtida inkrementella "
+"säkerhetskopior"
-#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from a set of args"
-msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar"
+msgstr "Skapa en checkpunkt från en uppsättning argument"
msgid ""
"Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
msgstr ""
+"Skapa en checkpunkt från argument för användning i framtida inkrementella "
+"säkerhetskopior"
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
+"Skapa en enhet på noden. Observera att detta kommando skapar enheter på den "
+"fysiska värden som kan tilldelas till en virtuell maskin."
msgid "Create a domain."
msgstr "Skapa en domän."
-#, fuzzy
msgid "Create a network port."
-msgstr "Skapa ett nätverk."
+msgstr "Skapa en nätverksport."
msgid "Create a network."
msgstr "Skapa ett nätverk."
-#, fuzzy
msgid "Create a new network filter binding."
-msgstr "Skapa ett nätverk."
+msgstr "Skapa en nätverksfilterbindning."
-#, fuzzy
msgid "Create a pool."
-msgstr "Skapa en domän."
+msgstr "Skapa en pool."
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ögonblicksbild (disk och RAM) från XML"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ögonblicksbild (disk och RAM) från argument"
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from XML"
-msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil"
+msgstr "Skapa en ögonblicksbild från XML"
msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ögonblicksbild från en uppsättning argument"
-#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
-msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
+msgstr "Skapa en volym från en befintlig volym."
-#, fuzzy
msgid "Create a vol."
-msgstr "Skapa en domän."
+msgstr "Skapa en volym."
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Skapa en domän."
+msgstr "Skapad"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgstr "Skapade bryggan %s med en ansluten enhet %s\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Att skapa volymer från annat än filer stödjs inte"
-#, fuzzy
msgid "Creation Time"
-msgstr "operation misslyckades"
+msgstr "Skapandetidpunkt"
#, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Att skapa %s-volymer stödjs inte"
msgid "Current memory size too large"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell minnesstorlek är för stor"
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell:"
#, c-format
msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad laddare kräver explicit %s-konfiguration"
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "DAC-avbildsetiketten kunde inte avgöras"
msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "DAC-säkerhetsetiketten kunde inte avgöras"
#, c-format
msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr ""
+msgstr "DBus-demonen %s dök inte upp"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "DNS HOST-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
+"DNS SRV portattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i nätverket "
+"”%s”"
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
+"DNS SRV prioritetsattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i "
+"nätverket ”%s”"
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "DNS SRV-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
+"DNS SRV viktattribut är inte tillåtet utan mål för tjänsten ”%s” i nätverket "
+"”%s”"
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "DNS TXT-poster kan inte ändras, endast läggas till eller tas bort"
msgid "Data processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbetade data:"
msgid "Data remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående data:"
msgid "Data total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totala data:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”"
+msgstr "Datalagret har en oväntad typ ”%s”"
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
+"Datalagersökvägen ”%s” har inte det förväntade formatet ”[<datalager] "
+"<sökväg>”"
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr ""
+msgstr "Datalagersökvägen ”%s” refererar inte en fil"
-#, fuzzy
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
-msgstr "strömmen avslutades oväntat"
+msgstr "Datalagerinformationen har en oväntad typ"
msgid "Default paths:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardsökvägar:"
msgid "Define a domain."
msgstr "Definiera en domän."
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Definiera ett nytt nätverksfilter eller uppdatera ett befintligt."
-#, fuzzy
msgid "Define a pool."
-msgstr "Definiera en domän."
+msgstr "Definiera en pool."
-#, fuzzy
msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
-msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt."
+msgstr "Definiera eller modifiera ett beständigt fysiskt värdgränssnitt."
msgid "Define or modify a persistent storage pool."
-msgstr ""
+msgstr "Definiera eller modifiera en beständig lagringspool."
msgid "Define or modify a persistent virtual network."
-msgstr ""
+msgstr "Definiera eller modifiera ett beständigt virtuellt nätverk."
msgid "Define or modify a secret."
-msgstr ""
+msgstr "Definiera eller modifiera en hemlighet."
-#, fuzzy
msgid "Defined"
-msgstr "Definiera en domän."
+msgstr "Definierad"
msgid "Delete a domain checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Radera en domänkontrollpunkt"
-#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "Skapa en domän."
+msgstr "Radera en domänögonblicksbild"
msgid "Delete a given network filter binding."
-msgstr ""
+msgstr "Radera en angiven nätverksfilterbindning."
msgid "Delete a given pool."
-msgstr ""
+msgstr "Radera en angiven pool."
msgid "Delete a given vol."
-msgstr ""
+msgstr "Radera en angiven volym."
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr ""
+msgstr "Radera en IOThread från gästdomänen."
msgid "Delete the specified network port."
-msgstr ""
+msgstr "Radera den angivna nätverksporten."
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "färdig"
+msgstr "Raderad"
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of filters on daemon."
msgstr ""
+"Beroende på huruvida det körs med eller utan flaggor hämtas eller "
+"omdefinieras den befintliga aktiva uppsättningen av filter på demonen."
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of outputs on daemon."
msgstr ""
+"Beroende på huruvida det körs med eller utan flaggor hämtas eller "
+"omdefinieras den befintliga aktiva uppsättningen av utdata från demonen."
msgid "Descendants:"
-msgstr ""
+msgstr "Ättlingar:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "misslyckades att få nodinformation"
+msgstr "Målfilen %s är för stor för destinationen"
msgid ""
"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Målet libvirt stödjer inte migration med utökningsbara parametrar"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
+"Målet libvirt stödjer inte migration migrationsprotokollet mellan motparter"
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
+"Förstör en enhet på noden. Observera att detta kommando förstör enheter på "
+"den fysiska värden"
-#, fuzzy
msgid "Destroyed"
-msgstr "Domän %s förstörd\n"
+msgstr "Förstörd"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Förstörde nodenheten ”%s”\n"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Avmontera enhet från en XML-fil"
msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla ifrån enheten som idetifieras av det givna aliaset från en domän"
msgid "Detach disk device."
msgstr "Avmontera diskenhet."
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
+"Koppla ifrån en nodenhet från sin enhetsdrivrutin före den tilldelas till en "
+"domän."
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgstr "Enheten %s finns redan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
+msgstr "Enheten %s frånkopplad\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "Domänen är redan aktiv"
+msgstr "Enheten %s används redan"
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten %s är bakom en switch som saknar ACS och inte kan tilldelas"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
+msgstr "Enheten %s är inte en brygga"
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten %s hittades inte: kunde inte komma åt %s"
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten %s återansluten\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "Domän %s fortsatt\n"
+msgstr "Enheten %s återställd\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Enheten %s bortkopplad från bryggan %s\n"
#, c-format
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten ”%s” är redan formaterade med ”%s”"
#, c-format
msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten ”%s” känns inte igen, kräver ett bygge"
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsalias var inte satt för styrenheten %s med index %d "
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
msgstr ""
+"Enhetesalias sattes inte för PCI-styrenheten med index %u som krävs för "
+"enhetsadressen %s"
msgid "Device attached successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten anslöts framgångsrikt\n"
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
msgid "Device detached successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten kopplades ifrån\n"
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Device updated successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsuppdateringen lyckades.\n"
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet: %s\n"
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
msgstr ""
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktiverad"
#, c-format
msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
msgstr ""
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
msgid "Disk attached successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten anslöts\n"
#, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgid "Display the system version information."
msgstr "Visa informationen om systemversion"
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "Visa informationen om systemversion"
+msgstr "Visa versionsinformation"
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationen av domänen %s inte ändrad.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "Domänen kör redan"
+msgstr "Domänen ”%s” kör redan"
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Domänen är inte avstängd"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
-msgstr "Domänen är inte avstängd"
+msgstr "Domänen är inte påslagen"
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domän:"
msgid "Done.\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Antingen ”name” eller ”parent” måste anges för adaptern ”scsi_host”"
msgid "Eject the media"
msgstr ""
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad"
msgid "End of file from agent socket"
msgstr ""
msgid "Error in xmlNewProp"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error message:"
-msgstr "Inget felmeddelande gavs"
+msgstr "Felmeddelande:"
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgstr "Fel när filen %s öppnades"
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Domänen kör redan"
msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppväckt av händelse"
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades"
msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
msgstr ""
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
+msgstr "Misslyckades att klona volymen från %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att kompilera reguljäruttrycket %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgid "Failed to connect to the admin server"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att ansluta: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
+msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst långlångt heltal"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
msgid "Failed to count secrets"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa XML"
+msgstr "Misslyckades att skapa %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa XML"
+msgstr "misslyckades med att skapa ”%s”: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgid "Failed to create dump dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgid "Failed to create memory backing dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa nätverksfilter från %s"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa poolen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa poolen från %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa volymen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa volymen från %s"
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
+msgstr "Misslyckades att definiera nätverksfilter från %s"
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgstr "Misslyckades med att definiera det nya brygggränssnittet %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
+msgstr "Misslyckades att definiera poolen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
+msgstr "Misslyckades att definiera poolen från %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
+msgstr "Misslyckades att radera nätverksporten %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
+msgstr "Misslyckades att radera poolen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Misslyckades att radera ögonblicksbilden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
+msgstr "Misslyckades att radera volymen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
+msgstr "Misslyckades med att förstöra brygggränssnittet %s"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra domän ”%d”"
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
+msgstr "Misslyckades att förstöra poolen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån enheten %s"
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån hypervisorn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
+msgstr "Misslyckades att koppla ifrån: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to discover session: %s"
msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
-msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
+msgstr "Misslyckades att få gränssnittsinformation"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgid "Failed to get domain state"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
+msgstr "Misslyckades att få domänens UUID"
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
+msgstr "Misslyckades att få nätverkets UUID"
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
-#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
-msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
+msgstr "Misslyckades att lista aktiva pooler"
#, fuzzy
msgid "Failed to list domains"
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk"
-#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
-msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
+msgstr "Misslyckades att lista inaktiva pooler"
#, fuzzy
msgid "Failed to list interfaces"
msgid "Failed to load config for domain '%s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att ladda modulen ”%s”: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att ladda modulen nbd"
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
msgstr ""
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load snapshot: %s"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Misslyckades att ladda ögonblicksbilden: %s"
#, c-format
msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa enheten %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att öppna %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att öppna ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att öppna pid-filen ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att öppna tty:n %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Misslyckades att tolka konfigurationen av %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka gruppen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka hastigheten ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka målet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka användaren ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka användare från ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' as number."
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgstr "Misslyckades att återansluta enheten %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att läsa %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgid "Failed to read checkpoint file %s"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att läsa filen ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgid "Failed to read pid file %s"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
-msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
+msgstr "Misslyckades att återansluta till hypervisorn"
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
-msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
+msgstr "Misslyckades att återställa domänen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
+msgstr "Misslyckades att återuppta domänen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
-msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
+msgstr "Misslyckades att spara tillståndet för domän %s"
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgid "Failed to set credential: %s"
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set hostname"
-msgstr "misslyckades att få värdnamn"
+msgstr "Misslyckades att sätta värdnamnet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
+msgstr "Misslyckades med att starta bryggränssnittet %s"
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgstr "Misslyckades att starta poolen %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d'"
-msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
+msgstr "Misslyckades att söva domänen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverksfiltret %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
+msgstr "Misslyckades att avdefiniera poolen %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
+msgstr "Misslyckades att uppdatera enheten från %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
+msgstr "Misslyckades att uppdatera nätverket %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr ""
msgid "Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades."
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Familjen ”ipv6” angiven för en icke-IPv6-adress ”%s” i nätverket ”%s”"
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgid "File remaining:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File streams are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
+msgstr "Filströmmar stödjs inte på denna plattform"
msgid "File total:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera"
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr ""
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutad"
msgid "Finished after guest request"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
+"Floppyn ”%s” har en typ som inte stödjs ”%s”, ”%s” eller ”%s” förväntades"
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen ”%s” finns inte"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
msgstr ""
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn"
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "I/O Error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-fel"
-#, fuzzy
msgid "I/O error"
-msgstr "fel"
+msgstr "I/O-fel"
msgid "I/O size in bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "IP %s är för stor för destinationen"
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adress"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
+msgstr "Gränssnitt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid address."
-msgstr "Ogiltiga portar: %s"
+msgstr "Felaktig adress."
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
msgid "Invalid append attribute value '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ogiltig kontext"
+msgstr "Felaktigt argument"
#, c-format
msgid ""
msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
-msgstr "Ogiltigt match-attribut för CPU-specifikationen"
+msgstr "Ogiltigt check-attribut för CPU-specifikationen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
-msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren"
+msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på agenten"
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren"
msgid "Invalid secret"
msgstr "Ogiltig kontext"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "Ogiltiga vektorer: %s"
+msgstr "Ogiltig hemlighet: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Placering:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr ""
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adress"
msgid "MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adress"
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "Felformaterad max_anonymous_clients-data i JSON-dokument"
#, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory"
-msgstr "Max minne:"
+msgstr "Minne"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Minnesstorlek:"
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
+msgstr "Minnestrimning är inte tillgängligt i sessionsläge"
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Metadata:"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata:"
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr ""
msgstr "Migrera domän till en anna värd. Lägg till --live för live-migrering."
msgid "Migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Migrerad"
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "Saknat ”target”-element för hyra"
+msgstr "Saknat argument för ”%s”"
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "Saknat keepaliveInterval-data i JSON-dokument"
#, fuzzy
msgid "Missing listen element"
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
-msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet"
+msgstr "Saknat slavsökvägsattribut för nmdm-enheten"
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
+msgstr "Saknat källkanalsattribut för teckenenhet"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "Modellen %s är för stor för destinationen"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgstr ""
msgid "Mountpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "E/T"
msgid "NBD migration with TLS is not supported"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "OBS"
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
+msgstr "NUMA-trimning är inte tillgängligt i sessionsläge"
msgid ""
"NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#, fuzzy
msgid "Namespaces are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
+msgstr "Namnrymder stödjs inte på denna plattform"
-#, fuzzy
msgid "Namespaces are not supported on this platform."
-msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
+msgstr "Namnrymder stödjs inte på denna plattform."
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverket %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n"
+msgstr "Nätverksporten %s skapad från %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port %s deleted\n"
msgid "Nicdev support unavailable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Inget <source> ”adress”-attribut angivet uttagsgränssnitt"
+msgstr "Inget <local> ”adress”-attribut angivet med uttagsgränssnitt"
-#, fuzzy
msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Inget <source> ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt"
+msgstr "Inget <local> ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt"
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Inget <source> ”adress”-attribut angivet uttagsgränssnitt"
msgstr "Inga <source> ”dev”-attribut angivet med <interface type='direct'/>"
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='vdpa'/>"
-msgstr ""
+msgstr "Inget <source> ”dev”-attribut angivet med <interface type='vdpa'/>"
-#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-"Inget <source> ”name”-attribut angivet med <interface type='internal'/>"
+"Inget <source> ”mode”-attribut angivet med <interface type='vhostuser'/>"
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Inget <source> ”network”-attribut angivet med <interface type='network'/>"
-#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-"Inget <source> ”name”-attribut angivet med <interface type='internal'/>"
+"Inget <source> ”path”-attribut angivet med <interface type='vhostuser'/>"
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Inget <source> ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt"
msgstr ""
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ:"
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "slut på minne"
+msgstr "Slut på minne"
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen."
-#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
-msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen."
+msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för den grafiska skärmen."
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Skriv ut enheten för TTY-konsolen."
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
-#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
+msgstr "Skriv ut nätverksfilterinformationen som en XML-dump till standard ut."
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
-#, fuzzy
msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
+msgstr "Skriv ut nätverksportsinformationen som en XML-dump till standard ut."
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
-#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
+msgstr "Skriv ut poolinformationen som en XML-dump till standard ut."
-#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
+msgstr "Skriv ut volyminformationen som en XML-dump till standard ut."
msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "PMSuspended"
-msgstr ""
+msgstr "PM-sövd"
#, c-format
msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
msgid "PVH guest os type not supported"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Page size:"
-msgstr "Minnesstorlek:"
+msgstr "Sidstorlek:"
msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "Panikslagen"
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Förälder"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "Parent:"
-msgstr ""
+msgstr "Förälder:"
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "stannad"
+msgstr "Pausad"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, "
-"möjligt svar är %s"
+"inga möjliga svar"
#, c-format
msgid ""
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Varaktig"
msgid "Persistent:"
-msgstr ""
+msgstr "Varaktig:"
msgid "Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk"
msgid "Physical:"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk:"
-#, fuzzy
msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
-msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er."
+msgstr "Sätt fast domän-IOThreads till värdens fysiska CPU:er."
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er."
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poolen %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
+msgstr "Poolen %s skapad från %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
+msgstr "Poolen %s definierad från %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n"
+msgstr "Poolen %s markerad som autostartad\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domän %s startade\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Domän %s avmarkerad som autostartad\n"
+msgstr "Poolen %s avmarkerad som autostartad\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Print the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut aktuell katalog."
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
-msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "Process %zu %p %p [[[%s]][[[%s]]]"
#, fuzzy
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnected to the admin server"
-msgstr "anslut till gästkonsolen"
+msgstr "Återanslöt till administrationsservern"
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr ""
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Borttaget"
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
msgid "Renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Namnändrad"
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
msgid "Restore a domain."
msgstr "Återställ en domän."
-#, fuzzy
msgid "Restored"
-msgstr "Återställ en domän."
+msgstr "Återställd"
#, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr "operation misslyckades"
msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "Återupptagen"
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Returnera lista på nätverk."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a checkpoint."
-msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
+msgstr "Returnerar grundinformation om en kontrollpunkt."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
-msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
+msgstr "Returnerar grundinformation om domänen-IOThreads."
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returnerar grundinformation om domänens virtuella CPU:er."
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
-msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
+msgstr "Returnerar grundinformation om nätverket"
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
-msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
+msgstr "Returnerar grundinformation om lagringsvolymen."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Returnera lista på nätverk."
-#, fuzzy
msgid "Returns list of network ports."
-msgstr "Returnera lista på nätverk."
+msgstr "Returnerar en lista över nätverksportar."
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returnera lista på nätverk."
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "SATA stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
msgstr ""
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän."
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Sparad"
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shared memory:\n"
-msgstr "Använt minne:"
+msgstr "Delat minne:\n"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shutdown"
-msgstr "stänger ner"
+msgstr "Stäng av"
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild"
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicsbilden %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "lagringsvolymen finns redan"
+msgstr "Ögonblicksbilden ”%s” finns redan"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbilder har inkonsekventa relationer för domänen %s"
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sockets:"
-msgstr "CPU-uttag:"
+msgstr "Uttag:"
msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Källa"
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Starta"
msgid "Start a block commit operation."
msgstr ""
msgstr "Starta ett nätverk."
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Startad"
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "Statusen %s är för stor för destinationen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgid "Status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd status"
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "kastad"
+msgstr "Stoppad"
msgid "Storage Pool Events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Sövd"
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-användning angiven, men namn saknas"
msgid "TLS:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy
msgid "Target CPU cache does not match source"
-msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
+msgstr "Mål-CPU-cachen stämmer inte med källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-CPU-kontrollen %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
+msgstr "Mål-CPU-skivor %d stämmer inte med källan %d"
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-funktionspolicyn %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-CPU-läget %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-CPU-tillverkar-id %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-RNG-modellen %s stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-TSC-läget %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
-#, fuzzy
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
-msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Mål-USB-tillverkar-ID stämmer inte med källan"
#, fuzzy
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
-#, fuzzy
msgid "Target already exists"
-msgstr "lagringsvolymen finns redan"
+msgstr "Målet finns redan"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målballongmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target base board does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målkanaladressen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målkanaltypen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy
msgid "Target chassis does not match source"
-msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
+msgstr "Målchassit stämmer inte med källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målkonsoltypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målstyrenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
+msgstr "Måldisken %s matchar inte källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
+msgstr "Måldiskbussen %s matchar inte källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Måldiskenheten %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Måldiskmodellen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
+msgstr "Måldiskserienumret %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Måldomän-OS-typen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
+msgstr "Måldomän-uuid %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målnavenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målinmatningsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgid "Target not found"
msgstr "Nätverk hittades inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målpanikmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
"type %s"
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
+msgstr "Målserieport %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målserietypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målljudkortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Måltimern %s matchar inte källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målvideokortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
+msgstr "Målvakthundsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns"
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många domäner ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många gränssnitt ”%d” för gränsen ”%d”"
#, c-format
msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många modellnamn ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många nätverk ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många nwfilter ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många hemligheter ”%d” för gränsen ”%d”"
#, c-format
msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "För många lagringsvolymer ”%d” för gränsen ”%d”"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgstr ""
msgid "Try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Försök igen?"
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "OS-typ:"
+msgstr "Typ"
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "Typen %s är för stor för destinationen"
#, c-format
msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "OS-typ:"
+msgstr "Typ:"
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
msgstr ""
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI kräver ACPI på denna arkitektur"
msgid "UNIX disks URI does not include path"
msgstr ""
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
-#, fuzzy
msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "USB-enheten %s används redan"
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "UUID"
-msgstr "UUID:"
+msgstr "UUID"
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgid "Unable to create rule"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
+msgstr "Kunde inte skapa uttag"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket object: %s"
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte radera bryggan %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
+msgstr "Kan inte radera filen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgid "Unable to get ACLs on %s"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get Capabilities"
-msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
+msgstr "Kan inte hämta förmågor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get Console object for domain %s"
msgid "Unable to get current process SELinux context"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get current time"
-msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
+msgstr "Kan inte ta reda på aktuell tid"
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
msgid "Unable to get domain IOThreads information"
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
-msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
+msgstr "Kan inte ta reda på domänstatus"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get driver name for '%s'"
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get peer socket name"
-msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
+msgstr "Kan inte få partnerfjärruttagets namn"
#, fuzzy
msgid "Unable to get perf events"
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Kan inte initiera certifikat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "Kan inte initiera certifikat"
+msgstr "Kan inte initiera hyran: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr "Kan inte initiera certifikat"
+msgstr "Kan inte initiera hyran %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
-#, fuzzy
msgid "Unable to notify parent process"
-msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
+msgstr "Kan inte notifiera föräldraprocessen"
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s (%d)"
#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Kan inte öppna filen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Kan inte öppna strömmen för ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Unable to open test socket"
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "Kan inte tolka %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr ""
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
+msgstr "Oväntat HTTP-svar under %s: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected IDE controller model %d"
msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
-msgstr "Okänt gränssnitt <driver name='%s'> har specificerats"
+msgstr "Okänd PCI-enhet <driver name='%s'> har specificerats"
#, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgid "Unknown compatibility mode %s"
msgstr "Okänd källäge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”"
+msgstr "Okänd styrenhetstyp %d"
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr "okänd parametertyp: %d"
-#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgstr "Okänd parametertyp"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Okänd källäge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "Okänd källäge ”%s”"
+msgstr "Okänd källtyp: ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgid "Unnkown proxy type '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unpaused"
-msgstr "stannad"
+msgstr "Avpausad"
#, c-format
msgid "Unrecognized controller type %d"
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Startenhetstypen stödjs inte: ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Enhetstypen ”%s” stödjs inte"
#, c-format
msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Diskadresstypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgstr "Diskbusstypen %s stödjs inte"
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported disk type %d"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgstr "Disktypen %d stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported format of disk %s"
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "disktypen stödjs inte %s"
+msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Värdenhetstypen ”%s” stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgstr "Nättypen %s stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
+msgstr "Objekttyp %d stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgid "Unsupported vbox device type: %d"
msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte"
+msgstr "Videoenhetstypen ”%s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”"
+msgstr "Volymformatet ”%s” stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
-msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
+msgstr "Uppdatera enheten från en XML <fil>."
msgid "Update the media"
msgstr ""
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated network %s live state"
msgstr ""
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Användning"
msgid ""
"Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "